Translation of "Spirit of the agreement" in German

But the spirit of the agreement was to shield him.
Aber der Sinn der Vereinbarung war, ihn zu decken.
OpenSubtitles v2018

This is fully in line with the spirit of the Cotonou Agreement.
Dies entspricht voll und ganz dem Geist des Partnerschaftsabkommens von Cotonou.
EUbookshop v2

But the spirit of the peace agreement has still not been fulfilled.
Aber immer noch ist der Geist der Friedensabkommen nicht erfüllt.
EUbookshop v2

We need ensure the implementation is pursued in accordance with the spirit and letter of the agreement.
Wir müssen sicherstellen, dass die Umsetzung gemäß dem Geist und Wortlaut des Abkommens durchgeführt wird.
Europarl v8

Commissioner, I call on you to amend your position and come into line with the spirit of the Council' s agreement.
Herr Kommissar, Sie sollten auch Ihren Standpunkt korrigieren und den Geist des Ratsbeschlusses respektieren.
Europarl v8

My Group feels that the unilateral resumption, by the Russian army, of the military offensive in Chechnya is incompatible with the spirit and letter of the agreement currently in force between the European Union and the Russian Federation.
Meine Fraktion ist der Auffassung, daß die einseitige Wiederaufnahme der militärischen Offensive in Tschetschenien seitens der russischen Armee unvereinbar ist mit Geist und Buchstaben des derzeit bestehenden Abkommens zwischen der Europäischen Union und der russischen Föderation.
Europarl v8

It has been an interesting debate but I have to say that the recast - which you defend - is not in the spirit of the interinstitutional agreement and it is not enough.
Wir führen hier eine interessante Aussprache, aber ich muss sagen, dass die Neufassung dieser Verordnung - die sie ja verteidigen - nicht dem Geist der interinstitutionellen Vereinbarung entspricht, und sie ist auch nicht ausreichend.
Europarl v8

To conclude, any instrument, whether new or overhauled, must preserve the fundamental principles and spirit of the agreement and, above all, we must not lose sight of the central objective, which is the eradication of poverty, while contributing to sustainable development and the progressive integration of the ACP countries into the global economy.
Als Schlussfolgerung müssen alle neuen oder überholten Instrumente die wesentlichen Grundsätze und den Geist des Abkommens wahren, und insbesondere dürfen wir das zentrale Ziel, nämlich die Armutsbeseitigung, nicht aus den Augen verlieren, während wir gleichzeitig einen Beitrag zu einer nachhaltigen Entwicklung und progressiven Integration der AKP-Staaten in die Weltwirtschaft leisten.
Europarl v8

The next step must be to follow up the objectives of this new register and to combat any new difficulties which arise immediately and effectively in the spirit of the original agreement.
Der nächste Schritt muss sein, die Zielsetzung dieses neuen Registers konsequent zu verfolgen und neu auftretenden Schwierigkeiten in diesem ursprünglichen Sinne unmittelbar und wirkungsvoll entgegenzutreten.
Europarl v8

A Commission spokesperson argues that this is contrary to the letter and spirit of the agreement on the European Economic Area, but in fact it is the dumping faced by Community producers which is really contrary to both letter and spirit.
Irgendein Sprecher der Kommission wird zwar vorbringen, daß eine solche Maßnahme Geist und Buchstaben des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum widerspricht, doch was wirklich dem Geist und Buchstaben dieses Abkommens widerspricht, ist das dumping , mit dem die europäischen Erzeuger zu kämpfen haben.
Europarl v8

We hope that this will be duly corrected so that we are in keeping with the whole spirit of the agreement.
Wir hoffen, daß dieser Aspekt entsprechend korrigiert wird, damit wir mit dem Geist des Vertrags ganz einig gehen können.
Europarl v8

I am very grateful to him for wanting to meet the Czech Republic halfway and I would appeal to the Czech Republic to meet the European Union halfway as well by respecting competition rules and avoiding distortions of competition caused by granting state aid which goes against the spirit of Community law and the spirit of the Association Agreement.
Ich bin ihm sehr dankbar, daß er hier der Tschechischen Republik entgegenkommen möchte, und ich möchte an die tschechische Seite appellieren, ihrerseits auch der Europäischen Union entgegenzukommen, wenn es darum geht, Wettbewerbsregelungen einzuhalten und Wettbewerbsverzerrungen durch Beihilfen, die dem Geist des Gemeinschaftsrechts und auch dem Geist des Assoziierungsabkommen widersprechen, zu vermeiden.
Europarl v8

By refusing to discuss the specific long-term aspects of this challenge with us, you have brought the whole spirit of the Interinstitutional Agreement into question.
Dadurch, dass Sie sich weigern, mit uns ganz konkret über die langfristigen Aspekte dieser Herausforderung zu reden, haben Sie den Sinn und den Geist der Interinstitutionellen Vereinbarung in Frage gestellt.
Europarl v8

In that context, the Commission calls on all parties to the Pretoria Agreement signed last December to implement it without delay and to do so in the spirit of the agreement.
In diesem Zusammenhang fordert die Kommission alle Unterzeichner des Abkommens von Pretoria vom vergangenen Dezember dazu auf, dieses unverzüglich umzusetzen und dabei den Geist des Abkommens zu beachten.
Europarl v8

I respectfully ask the Commission to cooperate closely with Parliament, in the spirit of the Interinstitutional Agreement on better law-making.
Ich möchte die Kommission im Geiste der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung höflich auffordern, eng mit dem Parlament zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

Our intention has been, and continues to be, to act in line with both the letter and the spirit of the framework agreement.
Unsere Absicht war und ist es, gemäß dem Geist und dem Buchstaben der Rahmenvereinbarung zu handeln.
Europarl v8