Translation of "Sorry to" in German
Sorry,
I
forgot
to
mention
something
important.
Entschuldigung,
ich
habe
noch
etwas
Wichtiges
vergessen
zu
erwähnen.
Europarl v8
I
am
sorry
to
say
that
these
are
incorrect.
Leider
muss
ich
sagen,
dass
diese
falsch
sind.
Europarl v8
I
am
just
sorry
to
see
such
a
massive
landslide.
Es
tut
mir
nur
leid,
so
einen
starken
Erdrutsch
zu
erleben.
Europarl v8
I
am
sorry
to
say
that
I
do
not
agree
with
these
claims.
Leider
muß
ich
sagen,
daß
ich
mit
diesen
Behauptungen
nicht
einverstanden
bin.
Europarl v8
I
am
sorry
to
see
that
the
final
proposal
talks
about
minimum
requirements
rather
than
uniform
standards.
Leider
wurde
im
endgültigen
Vorschlag
von
Mindestanforderungen
und
nicht
von
einheitlichen
Normen
ausgegangen.
Europarl v8
I
am
sorry
for
once
to
have
to
contradict
Mr
Juncker.
Es
tut
mir
leid,
hier
Jean-Claude
Juncker
ausnahmsweise
widersprechen
zu
müssen.
Europarl v8
Quite
clearly,
I
am
sorry
to
hear
this.
Ganz
klar
tut
mir
das
wirklich
leid.
Europarl v8
I
am
sorry
to
see
it
-
it
is
not
good
for
the
institutions
and
it
is
not
good
for
Europe.
Ich
bedaure,
dies
ist
weder
für
die
Institutionen
noch
für
Europa
gut.
Europarl v8
I
am
sorry
to
say
that
so
far
I
have
not
received
a
reply
to
this
letter.
Leider
habe
ich
bis
heute
keine
Antwort
auf
dieses
Schreiben
erhalten.
Europarl v8
Therefore,
I
am
sorry
to
say
that
we
cannot
make
changes
now.
Deshalb
bedauere
ich,
daß
wir
jetzt
keine
Änderungen
vornehmen
können.
Europarl v8
I
am
sorry
that
amendments
to
these
reports
were
not
approved.
Ich
bedaure
es,
dass
Änderungen
an
diesen
Berichten
nicht
gebilligt
wurden.
Europarl v8
I
am
sorry
to
say
they
are
not
only
in
the
euro
area.
Leider
muss
ich
sagen,
dass
sie
sich
nicht
nur
im
Euroraum
stellen.
Europarl v8
I
am
sorry
to
say
that
they
were
all
rejected.
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
sie
alle
abgelehnt
wurden.
Europarl v8
I
am
sorry
to
have
to
point
that
out.
Es
tut
mir
Leid,
darauf
hinweisen
zu
müssen.
Europarl v8
I
am
sorry
to
see
the
capital
requirements
in
the
form
that
they
are.
Ich
bedauere,
die
Eigenkapitalanforderungen
in
der
gegenwärtigen
Form
zu
sehen.
Europarl v8