Translation of "Sorry to" in German

Sorry, I forgot to mention something important.
Entschuldigung, ich habe noch etwas Wichtiges vergessen zu erwähnen.
Europarl v8

I am sorry to say that these are incorrect.
Leider muss ich sagen, dass diese falsch sind.
Europarl v8

I am just sorry to see such a massive landslide.
Es tut mir nur leid, so einen starken Erdrutsch zu erleben.
Europarl v8

I am sorry to say that I do not agree with these claims.
Leider muß ich sagen, daß ich mit diesen Behauptungen nicht einverstanden bin.
Europarl v8

I am sorry to see that the final proposal talks about minimum requirements rather than uniform standards.
Leider wurde im endgültigen Vorschlag von Mindestanforderungen und nicht von einheitlichen Normen ausgegangen.
Europarl v8

I am sorry for once to have to contradict Mr Juncker.
Es tut mir leid, hier Jean-Claude Juncker ausnahmsweise widersprechen zu müssen.
Europarl v8

Quite clearly, I am sorry to hear this.
Ganz klar tut mir das wirklich leid.
Europarl v8

I am sorry to see it - it is not good for the institutions and it is not good for Europe.
Ich bedaure, dies ist weder für die Institutionen noch für Europa gut.
Europarl v8

I am sorry to say that so far I have not received a reply to this letter.
Leider habe ich bis heute keine Antwort auf dieses Schreiben erhalten.
Europarl v8

Therefore, I am sorry to say that we cannot make changes now.
Deshalb bedauere ich, daß wir jetzt keine Änderungen vornehmen können.
Europarl v8

I am sorry that amendments to these reports were not approved.
Ich bedaure es, dass Änderungen an diesen Berichten nicht gebilligt wurden.
Europarl v8

I am sorry to say they are not only in the euro area.
Leider muss ich sagen, dass sie sich nicht nur im Euroraum stellen.
Europarl v8

I am sorry to say that they were all rejected.
Leider muss ich feststellen, dass sie alle abgelehnt wurden.
Europarl v8

I am sorry to have to point that out.
Es tut mir Leid, darauf hinweisen zu müssen.
Europarl v8

I am sorry to see the capital requirements in the form that they are.
Ich bedauere, die Eigenkapitalanforderungen in der gegenwärtigen Form zu sehen.
Europarl v8