Translation of "Small matter" in German
We
are
talking
about
an
awareness
industry,
and
this
is
by
no
means
a
small
matter.
Es
geht
um
die
Informationsindustrie,
und
das
ist
keine
Bagatelle.
Europarl v8
The
decision
to
be
taken
is
no
small
matter.
Die
Entscheidung,
die
es
hier
zu
treffen
gilt,
ist
keine
Kleinigkeit.
Europarl v8
Paying
salaries
during
a
strike
is
a
small
matter.
Die
Zahlung
der
Bezüge
während
des
Streiks
ist
eine
Kleinigkeit.
Europarl v8
Changing
the
world’s
energy
and
agricultural
systems
is
no
small
matter.
Die
Änderung
der
Energie-
und
Agrarsysteme
unserer
Welt
ist
keine
Kleinigkeit.
News-Commentary v14
No,
I
thought
it
was
a
small
matter.
Ich
dachte,
es
wäre
eine
Bagatelle.
OpenSubtitles v2018
I've
got
a
small
legal
matter
to
attend
to.
Ich
muss
mich
um
eine
kleine
rechtliche
Angelegenheit
kümmern.
OpenSubtitles v2018
There's
a
small
matter
to
be
resolved
before
we
conclude
negotiations.
Bevor
wir
die
Verhandlungen
abschließen,
muss
noch
eine
kleine
Sache
geregelt
werden.
OpenSubtitles v2018
There
is
also,
of
course,
the,
uh,
small
matter
of
retrieving
my
agent.
Außerdem
wäre
da
noch,
äh,
die
Kleinigkeit
der
Rettung
meines
Agenten.
OpenSubtitles v2018
Now,
there
is
just
one
small
matter
to
deal
with.
Nun
bleibt
nur
eine
winzige
Kleinigkeit,
um
die
ich
mich
kümmern
muss.
OpenSubtitles v2018
A
small
matter
of
who's
gonna
control
the
universe.
Eine
kleine
Unstimmigkeit
darüber,
wer
das
Universum
regiert.
OpenSubtitles v2018
Lady
Ludlow,
it
would
be
a
small
matter
for
a
chair
to
be
brought
down.
Lady
Ludlow,
es
wäre
nur
eine
Kleinigkeit,
OpenSubtitles v2018