Translation of "Small matter" in German

We are talking about an awareness industry, and this is by no means a small matter.
Es geht um die Informationsindustrie, und das ist keine Bagatelle.
Europarl v8

The decision to be taken is no small matter.
Die Entscheidung, die es hier zu treffen gilt, ist keine Kleinigkeit.
Europarl v8

Paying salaries during a strike is a small matter.
Die Zahlung der Bezüge während des Streiks ist eine Kleinigkeit.
Europarl v8

Changing the world’s energy and agricultural systems is no small matter.
Die Änderung der Energie- und Agrarsysteme unserer Welt ist keine Kleinigkeit.
News-Commentary v14

No, I thought it was a small matter.
Ich dachte, es wäre eine Bagatelle.
OpenSubtitles v2018

I've got a small legal matter to attend to.
Ich muss mich um eine kleine rechtliche Angelegenheit kümmern.
OpenSubtitles v2018

There's a small matter to be resolved before we conclude negotiations.
Bevor wir die Verhandlungen abschließen, muss noch eine kleine Sache geregelt werden.
OpenSubtitles v2018

There is also, of course, the, uh, small matter of retrieving my agent.
Außerdem wäre da noch, äh, die Kleinigkeit der Rettung meines Agenten.
OpenSubtitles v2018

Now, there is just one small matter to deal with.
Nun bleibt nur eine winzige Kleinigkeit, um die ich mich kümmern muss.
OpenSubtitles v2018

A small matter of who's gonna control the universe.
Eine kleine Unstimmigkeit darüber, wer das Universum regiert.
OpenSubtitles v2018

Lady Ludlow, it would be a small matter for a chair to be brought down.
Lady Ludlow, es wäre nur eine Kleinigkeit,
OpenSubtitles v2018