Translation of "Small majority" in German

By a small majority the committee voted against this proposal, however.
Der Ausschuss stimmte jedoch mit knapper Mehrheit gegen den Vorschlag.
Europarl v8

But I, too, am unhappy about the small majority in favour of this motion for a resolution.
Aber auch ich bin besorgt über die geringe Mehrheit für diese Entschließung.
Europarl v8

In 1969, Brandt gained a small majority by forming a coalition with the FDP.
Die sozialliberale Koalition verfügte über eine Mehrheit von nur zwölf Stimmen.
Wikipedia v1.0

The result was a small majority in favour of maintaining the reductions.
Dabei war eine leichte Mehrheit für die Bei behaltung der Kürzungen.
EUbookshop v2

The result was to leave – by a small but clear majority.
Eine knappe, aber dennoch eindeutige Mehrheit sprach sich für den Brexit aus.
ParaCrawl v7.1

But the motion was carried only by a small majority, by many abstentions.
Aber der Antrag ging nur mit knapper Mehrheit bei vielen Enthaltungen durch.
ParaCrawl v7.1

The result: with a small majority, the British opt for withdrawal.
Ergebnis: Die Brit*innen sprechen sich knapp für einen Ausstieg aus.
ParaCrawl v7.1

That decision was made by a small majority at an SNP conference.
Diese Entscheidung wurde im Zuge einer SNP-Konferenz mit einer geringen Mehrheit gefällt.
ParaCrawl v7.1

Despite a very small majority he and Willy Brandt sat by the controversial New Ostpolitik.
Trotz einer sehr knappen Mehrheit setzten er und Willy Brandt die umstrittene Neue Ostpolitik durch.
Wikipedia v1.0

Vocational training always used to be male dominated, but a gender change seems to be underway and a small majority are now women.
Es scheint sich jedoch eine Wende abzuzeich­nen, denn die Frauen stellen mittler­weile die knappe Mehrheit.
EUbookshop v2

After a tight race, a small majority of the British people have voted to leave the European Union.
Eine denkbar knappe Mehrheit der Briten hat für einen Austritt aus der Europäischen Union gestimmt.
ParaCrawl v7.1

It is a democratic duty to respect the vote of the small majority of Leave voters.
Es ist eine demokratische Pflicht, das Votum der kleinen Mehrheit der Leave-Wähler zu respektieren.
ParaCrawl v7.1

Although we succeeded in rejecting paragraph 13, which put forward the idea of cofinancing the CAP, albeit with a small majority, other parts of the resolution were not acceptable and, in our view, should not have been accepted.
Zwar wurde die Ziffer 13, die eine Kofinanzierung der GAP vorsah, mit knapper Mehrheit abgelehnt, doch es bleiben andere Punkte der Entschließung, die wir nicht für akzeptabel halten.
Europarl v8

I am pleased that everyone has now come on board and that the Council and Commission also now support what we in this House clearly declared on this matter with a small majority two months ago.
Ich bin froh, daß nunmehr alle mit im Boot sind und daß auch Rat und Kommission nunmehr das vertreten, was wir mit knapper Mehrheit in diesem Hause vor zwei Monaten ganz klar zum Thema gesagt haben.
Europarl v8

This is all the more striking if we recall the results of the presidential elections which gave Yanukovych a small majority and demonstrated that he had strong support in the south and east of the country only.
Dies ist noch auffallender, wenn wir uns die Ergebnisse der Präsidentschaftswahl in Erinnerung rufen, die Janukowitsch mit nur knapper Mehrheit gewann und die zeigte, dass er lediglich im Süden und Osten des Landes große Unterstützung erfuhr.
Europarl v8

Secondly, the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe was totally opposed to adding further grounds for allowing an accelerated review of an application for asylum, given the risks that these provisions present for asylum seekers, and I deeply regret that the corresponding amendments were adopted by such a small majority.
Zweitens war die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa aufgrund der Risiken, die diese Vorschriften für die Asylbewerber darstellen, vollständig gegen eine Aufnahme weiterer Gründe für die Zulassung einer beschleunigten Überprüfung eines Asylantrags, und ich bedauere zutiefst, dass die entsprechenden Änderungsanträge mit einer so kleinen Mehrheit angenommen wurden.
Europarl v8