Translation of "Small claims court" in German
Well,
I
can't
take
him
to
small-claims
court.
Nun,
ich
kann
ihn
nicht
vor
Gericht
ziehen.
OpenSubtitles v2018
I
will
take
you
to
small
claims
court
if
I
don't
get
back
my
full
deposit.
Ich
bring
dich
vor
Gericht,
falls
ich
die
Kaution
nicht
zurückkriege.
OpenSubtitles v2018
Maybe
you've
got
a
claim
in
small
claims
court
for
your
lost
pair
of
pants
for
$100,
but
not
in
a
court
of
general
jurisdiction
for
millions
of
dollars.
Vielleicht
gibt
es
Klagen
vor
einem
Bagatellgericht
für
verloren
gegangene
Hosen,
Streitwert
100
Dollar,
aber
nicht
vor
einem
Gericht
allgemeiner
Rechtsprechung
für
Millionen
von
Dollar.
TED2013 v1.1
In
order
to
ensure
access
to
justice
for
cross-border
small
claims,
the
court
fees
charged
in
a
Member
State
for
the
European
Small
Claims
Procedure
should
not
be
disproportionate
to
the
claim
and
should
not
be
higher
than
the
court
fees
charged
for
national
simplified
court
procedures
in
that
Member
State.
Die
in
einem
Mitgliedstaat
für
das
europäische
Verfahren
für
geringfügige
Forderungen
erhobenen
Gerichtsgebühren
sollten
im
Verhältnis
zur
Klage
nicht
unverhältnismäßig
hoch
sein
und
sollten
die
Gerichtsgebühren,
die
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
für
nationale
vereinfachte
Gerichtsverfahren
erhoben
werden,
nicht
überschreiten,
um
den
Zugang
zur
Justiz
bei
geringfügigen
Forderungen
mit
grenzüberschreitendem
Bezug
sicherzustellen.
DGT v2019
There
was
no
equivalent
of
small
claims
court
in
the
Republic
and
hence
litigation
on
behalf
of
consumers
was
severely
constrained.
Es
gibt
in
der
Republik
kein
Gegenstück
zu
den
für
kleinere
Forderungen
zuständigen
Gerichten,
und
Rechtsstreitigkeiten
im
Namen
von
Verbrauchern
sind
infolgedessen
stark
eingeschränkt.
TildeMODEL v2018
Despite
this,
all
is
not
lost,
as
many
countries
have
established
simplified
procedures
for
small
claims,
out-of-court
procedures,
mediators
and
ombudsmen
for
different
sectors
(especially
for
public
services).
Dennoch
ist
auch
in
diesem
Fall
noch
nicht
alles
verloren
—
denn
viele
Länder
haben
mittlerweile
vereinfachte
Verfahren
für
Klagen
mit
geringem
Streitwert
eingeführt,
außergerichtliche
Verfahren,
Vermittlungseinrichtungen
und
Bürgerbeauftragte
für
verschiedene
Bereiche
(vor
allem
für
die
Leistungen
des
öffentlichen
Dienstes).
EUbookshop v2
I
guess
I
picked
the
wrong
people
to
take
to
small
claims
court
over
my
broken
mailbox
and
my
ruined
lawn.
Ich
schätze,
ich
wählte
die
falschen
Leute,
um
sie
vors
Bagatellgericht
zu
bringen
wegen
meines
kaputten
Briefkastens
und
meines
zerstörten
Rasens.
OpenSubtitles v2018
If
you
initiate
a
claim
in
small
claims
court,
you
are
responsible
for
all
court
costs
and
fees.
Wenn
Sie
ein
Verfahren
bei
einem
solchen
Gericht
einleiten,
haben
Sie
alle
Kosten
und
Gebühren
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
You
consent
to
the
exclusive
jurisdiction
and
venue
of
state
and
federal
courts
in
King
County,
Washington,
USA
for
all
disputes
relating
to
the
Service
or
this
Agreement
that
are
heard
in
court
(not
arbitration
and
not
small
claims
court).
Sie
unterwerfen
sich
in
allen
Rechtsstreitigkeiten,
die
in
laufenden
Verfahren
(kein
Schiedsgericht
oder
Gericht
für
Bagatellklagen)
vorgebracht
werden
und
mit
dem
Service
oder
diesem
Vertrag
zusammenhängen,
der
ausschließlichen
Rechtsprechung
und
dem
Gerichtsstand
der
Staats-
und
Bundesgerichte
in
King
County,
Washington,
USA.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
permitted
by
law,
any
claim
or
dispute
to
which
section
7
applies
must
be
filed
within
one
year
in
small
claims
court
(section
7.2)
or,
in
arbitration
(section
7.3).
Im
gesetzlich
zugelassenen
Umfang
müssen
Ansprüche
oder
Rechtsstreitigkeiten,
auf
die
Ziffer
7
anwendbar
ist,
innerhalb
eines
Jahres
bei
einem
Gericht
für
Bagatellklagen
(Ziffer
7.2)
oder
bei
einem
Schiedsgerichtsverfahren
(Ziffer
7.3)
geltend
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
If
a
dispute
is
not
resolved
within
30
days
of
submission,
any
resulting
legal
actions
must
be
resolved
through
final
and
binding
arbitration,
except
that
you
may
assert
claims
in
small
claims
court
if
your
claims
qualify.
Â
Wenn
eine
Streitigkeit
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
ab
Vorlage
beigelegt
wird,
müssen
etwaige
hieraus
folgende
rechtliche
Schritte
durch
eine
endgültige
und
verbindliche
Entscheidung
einer
Schiedsstelle
geregelt
werden,
wobei
Sie
jedoch
Forderungen
gegebenenfalls
bei
einem
Gericht
für
geringe
Schadenersatzansprüche
geltend
machen
können.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
an
EU
Consumer
who
brings
a
claim
against
Squarespace
in
the
US,
such
claims
must
be
asserted,
if
they
qualify,
in
small
claims
court
in
New
York,
New
York.
Falls
Sie
ein
Verbraucher
in
der
EU
sind
und
gegen
Squarespace
in
den
USA
Forderungen
geltend
machen,
müssen
Sie
diese
Forderungen
in
für
Bagatelldelikte
zuständigen
Gerichten
von
New
York
im
US-Bundesstaat
New
York
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
the
right
to
seek
recovery
of
any
monies
remaining
unpaid
sixty
days
from
the
date
of
invoice
via
collection
Agencies
and/or
through
the
Small
Claims
Court
in
the
event
that
the
outstanding
balance
does
not
exceed
$6000.
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
Rückforderung
der
Gelder
übrigen
unbezahlten
60
Tage
ab
dem
Datum
der
Rechnung
per
Inkassobüros
und
/
oder
durch
den
Small
Claims
Court
den
Fall,
dass
die
Restschuld
nicht
mehr
als
6000
$
zu
suchen.
ParaCrawl v7.1
You
and
the
Company
agree
that
any
claim
filed
by
You
or
the
Company
in
small
claims
court
on
an
individual
basis
are
not
subject
to
the
arbitration
terms
contained
in
this
Section.
Sie
und
das
Unternehmen
stimmen
überein,
dass
Ansprüche,
die
von
Ihnen
oder
dem
Unternehmen
über
ein
Bagatellgericht
auf
individueller
Basis
geltend
gemacht
werden,
nicht
den
Schlichtungsbestimmungen
in
diesem
Abschnitt
unterliegen.
ParaCrawl v7.1
In
the
unlikely
event
that
our
customer
support
team
is
unable
to
resolve
your
concerns,
the
parties
(you
and
we)
each
hereby
agree
to
resolve
any
and
all
disputes
or
claims
under
these
Terms,
with
respect
to
the
Services,
or
related
to
our
relationship
through
binding
arbitration
or
in
small
claims
court
(to
the
extent
the
claim
qualifies)
instead
of
in
courts
of
general
jurisdiction,
and
only
on
an
individual
basis.
Für
den
unwahrscheinlichen
Fall,
dass
unser
Kundenservice
Ihre
Bedenken
nicht
ausräumen
kann,
vereinbaren
die
Parteien
(Sie
und
wir)
hiermit,
jegliche
Streitfälle
oder
Forderungen
aus
diesen
Bedingungen,
hinsichtlich
der
Services
oder
bezüglich
unserer
Beziehung
durch
ein
bindendes
Schiedsverfahren
oder
im
Small-Claims
Court
(soweit
die
Forderung
die
entsprechenden
Voraussetzungen
erfüllt)
beizulegen
und
ausschließlich
einzeln
zu
verhandeln.
ParaCrawl v7.1
We
each
agree
to
negotiate
disputes
and
claims
in
good
faith.
If
we
are
unable
to
resolve
the
dispute
or
claim
within
60
days
after
we
receive
your
notice
or
we
mail
or
post
our
notice
to
you,
we
each
may
pursue
the
dispute
or
claim
in
arbitration
or,
if
the
claim
qualifies,
in
small
claims
court.
Wenn
die
Parteien
nicht
in
der
Lage
sind,
Streitigkeiten
oder
AnsprÃ1?4che
innerhalb
von
60
Tagen,
nachdem
wir
Ihre
Mitteilung
empfangen
oder
wir
Sie
per
E-Mail
oder
Post
in
Kenntnis
gesetzt
haben
oder
unsere
Nachricht
an
Sie,
wie
oben
beschrieben,
veröffentlicht
haben,
zu
beheben,
kann
jede
der
Parteien
den
Anspruch
in
einem
Schiedsverfahren
oder,
wenn
es
die
Art
der
Forderung
zulässt,
in
Small
Claims
Gerichten
vorbringen.
ParaCrawl v7.1