Translation of "Small claims court" in German

Well, I can't take him to small-claims court.
Nun, ich kann ihn nicht vor Gericht ziehen.
OpenSubtitles v2018

I will take you to small claims court if I don't get back my full deposit.
Ich bring dich vor Gericht, falls ich die Kaution nicht zurückkriege.
OpenSubtitles v2018

Maybe you've got a claim in small claims court for your lost pair of pants for $100, but not in a court of general jurisdiction for millions of dollars.
Vielleicht gibt es Klagen vor einem Bagatellgericht für verloren gegangene Hosen, Streitwert 100 Dollar, aber nicht vor einem Gericht allgemeiner Rechtsprechung für Millionen von Dollar.
TED2013 v1.1

In order to ensure access to justice for cross-border small claims, the court fees charged in a Member State for the European Small Claims Procedure should not be disproportionate to the claim and should not be higher than the court fees charged for national simplified court procedures in that Member State.
Die in einem Mitgliedstaat für das europäische Verfahren für geringfügige Forderungen erhobenen Gerichtsgebühren sollten im Verhältnis zur Klage nicht unverhältnismäßig hoch sein und sollten die Gerichtsgebühren, die in dem betreffenden Mitgliedstaat für nationale vereinfachte Gerichtsverfahren erhoben werden, nicht überschreiten, um den Zugang zur Justiz bei geringfügigen Forderungen mit grenzüberschreitendem Bezug sicherzustellen.
DGT v2019

There was no equivalent of small claims court in the Republic and hence litigation on behalf of consumers was severely constrained.
Es gibt in der Republik kein Gegenstück zu den für kleinere Forderungen zuständigen Gerichten, und Rechtsstreitigkeiten im Namen von Verbrauchern sind infolgedessen stark eingeschränkt.
TildeMODEL v2018

Despite this, all is not lost, as many countries have established simplified procedures for small claims, out-of-court procedures, mediators and ombudsmen for different sectors (especially for public services).
Dennoch ist auch in diesem Fall noch nicht alles verloren — denn viele Länder haben mittlerweile vereinfachte Verfahren für Klagen mit geringem Streitwert eingeführt, außergerichtliche Verfahren, Vermittlungseinrichtungen und Bürgerbeauftragte für verschiedene Bereiche (vor allem für die Leistungen des öffentlichen Dienstes).
EUbookshop v2

I guess I picked the wrong people to take to small claims court over my broken mailbox and my ruined lawn.
Ich schätze, ich wählte die falschen Leute, um sie vors Bagatellgericht zu bringen wegen meines kaputten Briefkastens und meines zerstörten Rasens.
OpenSubtitles v2018

If you initiate a claim in small claims court, you are responsible for all court costs and fees.
Wenn Sie ein Verfahren bei einem solchen Gericht einleiten, haben Sie alle Kosten und Gebühren zu tragen.
ParaCrawl v7.1

You consent to the exclusive jurisdiction and venue of state and federal courts in King County, Washington, USA for all disputes relating to the Service or this Agreement that are heard in court (not arbitration and not small claims court).
Sie unterwerfen sich in allen Rechtsstreitigkeiten, die in laufenden Verfahren (kein Schiedsgericht oder Gericht für Bagatellklagen) vorgebracht werden und mit dem Service oder diesem Vertrag zusammenhängen, der ausschließlichen Rechtsprechung und dem Gerichtsstand der Staats- und Bundesgerichte in King County, Washington, USA.
ParaCrawl v7.1

To the extent permitted by law, any claim or dispute to which section 7 applies must be filed within one year in small claims court (section 7.2) or, in arbitration (section 7.3).
Im gesetzlich zugelassenen Umfang müssen Ansprüche oder Rechtsstreitigkeiten, auf die Ziffer 7 anwendbar ist, innerhalb eines Jahres bei einem Gericht für Bagatellklagen (Ziffer 7.2) oder bei einem Schiedsgerichtsverfahren (Ziffer 7.3) geltend gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

If a dispute is not resolved within 30 days of submission, any resulting legal actions must be resolved through final and binding arbitration, except that you may assert claims in small claims court if your claims qualify. Â
Wenn eine Streitigkeit nicht innerhalb von 30 Tagen ab Vorlage beigelegt wird, müssen etwaige hieraus folgende rechtliche Schritte durch eine endgültige und verbindliche Entscheidung einer Schiedsstelle geregelt werden, wobei Sie jedoch Forderungen gegebenenfalls bei einem Gericht für geringe Schadenersatzansprüche geltend machen können.
ParaCrawl v7.1

If you are an EU Consumer who brings a claim against Squarespace in the US, such claims must be asserted, if they qualify, in small claims court in New York, New York.
Falls Sie ein Verbraucher in der EU sind und gegen Squarespace in den USA Forderungen geltend machen, müssen Sie diese Forderungen in für Bagatelldelikte zuständigen Gerichten von New York im US-Bundesstaat New York geltend machen.
ParaCrawl v7.1

We reserve the right to seek recovery of any monies remaining unpaid sixty days from the date of invoice via collection Agencies and/or through the Small Claims Court in the event that the outstanding balance does not exceed $6000.
Wir behalten uns das Recht vor, Rückforderung der Gelder übrigen unbezahlten 60 Tage ab dem Datum der Rechnung per Inkassobüros und / oder durch den Small Claims Court den Fall, dass die Restschuld nicht mehr als 6000 $ zu suchen.
ParaCrawl v7.1

You and the Company agree that any claim filed by You or the Company in small claims court on an individual basis are not subject to the arbitration terms contained in this Section.
Sie und das Unternehmen stimmen überein, dass Ansprüche, die von Ihnen oder dem Unternehmen über ein Bagatellgericht auf individueller Basis geltend gemacht werden, nicht den Schlichtungsbestimmungen in diesem Abschnitt unterliegen.
ParaCrawl v7.1

In the unlikely event that our customer support team is unable to resolve your concerns, the parties (you and we) each hereby agree to resolve any and all disputes or claims under these Terms, with respect to the Services, or related to our relationship through binding arbitration or in small claims court (to the extent the claim qualifies) instead of in courts of general jurisdiction, and only on an individual basis.
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass unser Kundenservice Ihre Bedenken nicht ausräumen kann, vereinbaren die Parteien (Sie und wir) hiermit, jegliche Streitfälle oder Forderungen aus diesen Bedingungen, hinsichtlich der Services oder bezüglich unserer Beziehung durch ein bindendes Schiedsverfahren oder im Small-Claims Court (soweit die Forderung die entsprechenden Voraussetzungen erfüllt) beizulegen und ausschließlich einzeln zu verhandeln.
ParaCrawl v7.1

We each agree to negotiate disputes and claims in good faith. If we are unable to resolve the dispute or claim within 60 days after we receive your notice or we mail or post our notice to you, we each may pursue the dispute or claim in arbitration or, if the claim qualifies, in small claims court.
Wenn die Parteien nicht in der Lage sind, Streitigkeiten oder AnsprÃ1?4che innerhalb von 60 Tagen, nachdem wir Ihre Mitteilung empfangen oder wir Sie per E-Mail oder Post in Kenntnis gesetzt haben oder unsere Nachricht an Sie, wie oben beschrieben, veröffentlicht haben, zu beheben, kann jede der Parteien den Anspruch in einem Schiedsverfahren oder, wenn es die Art der Forderung zulässt, in Small Claims Gerichten vorbringen.
ParaCrawl v7.1