Translation of "Slump in prices" in German
The
corresponding
slump
in
steel
prices
outstripped
the
decline
in
production.
Der
entsprechende
Einbruch
bei
den
Stahlpreisen
übertraf
noch
den
Rückgang
der
Produktion.
TildeMODEL v2018
This
market
was
likewise
severely
affected
by
a
slump
in
real
prices
in
1998.
Auch
dieser
Markt
war
1998
schwer
von
einem
Einbruch
der
realen
Preise
betroffen.
EUbookshop v2
The
overall
result
for
the
sector
was
exacerbated
by
the
slump
in
pig
prices.
Verschlechtert
wurde
das
Gesamtergebnis
für
diesen
Sektor
durch
den
Einbruch
in
den
Schweinepreisen.
EUbookshop v2
Computerisation
of
trading,
especially
portfolio
insurance
was
held
responsible
for
this
dramatic
slump
in
prices.
Die
Computerisierung
des
Handels,
insbesondere
Portfolio
Insurance
wird
für
diesen
dramatischen
Kursverfall
verantwortlich
gemacht.
ParaCrawl v7.1
The
British
quotation's
skyrocketing
is
directly
related
to
the
severe
slump
in
prices
with
regard
to
the
Euro.
Der
Höhenflug
der
britischen
Notierung
steht
direkt
in
Zusammenhang
mit
dem
starken
Kursverfall
des
Euros.
ParaCrawl v7.1
The
slump
in
LNG
prices
may
create
a
greater
likelihood
of
incubating
new
markets
in
the
longer
term.
Der
Einbruch
der
LNG-Preise
könnte
langfristig
die
Wahrscheinlichkeit
für
die
Entstehung
neuer
Märkte
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
Others
fear
a
slump
in
production
prices,
which
have
only
recently
become
fairer,
if
greater
quantities
of
milk
are
produced.
Die
anderen
befürchten
einen
Einbruch
der
erst
seit
kurzem
angemesseneren
Produktionspreise,
wenn
größere
Mengen
Milch
produziert
würden.
Europarl v8
Given
the
slump
in
energy
prices,
there
has
never
been
a
better
time
to
undertake
the
transition
to
smart,
credible,
and
effective
carbon
pricing.
Angesichts
der
derzeit
niedrigen
Energiepreise
gab
es
für
den
Übergang
zu
kluger,
verlässlicher
und
effektiver
Preisfindung
für
Kohlenstoff
noch
nie
einen
besseren
Zeitpunkt.
News-Commentary v14
Prevalent
among
the
reasons
listed
by
those
forecasting
a
continued
slump
in
oil
prices
are
some
of
the
old
usual
suspects.
The
Saudis’
inability
to
rein
in
production
among
some
of
OPEC’s
poorer
members
in
dire
need
of
foreign
exchange
is
an
old
(and
usually
relevant)
story.
Zu
den
Gründen,
die
von
den
Prognostikern
dauerhaft
niedriger
Preise
angeführt
werden,
gehören
einige
der
üblichen
Verdächtigen:
Ein
altes
(und
meist
stichhaltiges)
Argument
ist
die
Unfähigkeit
der
Saudis,
dafür
zu
sorgen,
dass
einige
ärmere
OPEC-Mitglieder,
die
dringend
auf
ausländische
Währungseinkünfte
angewiesen
sind,
ihre
Produktion
drosseln.
News-Commentary v14
These
measures
did
not
succeed
in
holding
back
supply-side
pressure,
preventing
price
wars
on
the
European
steel
market
or
lowing
down
the
slump
in
prices.
Es
gelang
nicht,
den
Angebotsdruck
zurück
zu
stauen,
Preiskämpfe
auf
dem
europäischen
Stahlmarkt
zu
verhindern
und
den
Preisverfall
aufzuhalten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
would
point
out
that
the
slump
in
prices
suffered
by
the
sector
is
not
in
itself
an
exceptional
occurrence
within
the
meaning
of
the
Treaty.
Die
Kommission
möchte
betonen,
dass
der
Verfall
der
Preise
für
Erzeugnisse
des
Geflügelsektors
an
sich
kein
außergewöhnliches
Ereignis
im
Sinne
des
EG-Vertrags
darstellt.
DGT v2019
The
waiver
of
claims
took
place
when
GfW
got
into
financial
difficulty
due
to
a
slump
in
market
prices.
Der
Forderungsverzicht
fand
statt,
als
die
GfW
wegen
eines
Verfalls
der
Marktpreise
in
finanzielle
Schwierigkeiten
geriet.
DGT v2019
Following
on
the
slump
in
prices
in
2000
it
proved
impossible
for
GfW
to
achieve
the
expected
profits
neither
on
the
wine
market
nor
in
distillation
to
supply
the
potable
alcohol
market.
Nach
dem
Preisverfall
im
Jahr
2000
wurde
es
für
die
GfW
unmöglich,
auf
dem
Weinmarkt
oder
bei
der
Destillation
für
den
Trinkalkoholmarkt
die
erwarteten
Gewinne
zu
erzielen.
DGT v2019
The
reasons
for
the
deficit
was
that
the
value
of
the
stock
still
in
GfW
possession
had
fallen
following
a
significant
slump
in
market
prices
which
meant
that
GfW
would
only
be
able
to
sell
their
stock
at
a
lower
price
than
first
predicted.
Dieser
Überschuldung
war
darauf
zurückzuführen,
dass
der
Wert
der
noch
im
Besitz
der
GfW
befindlichen
Warenbestände
infolge
eines
erheblichen
Einbruchs
der
Marktpreise
stark
zurückgegangen
war,
so
dass
die
GfW
ihre
Bestände
nur
zu
einem
niedrigeren
Preis,
als
zunächst
vorhergesagt,
hätte
verkaufen
können.
DGT v2019
This
has
led
to
a
fall
in
demand
-
in
some
cases
on
a
dramatic
scale
-
in
almost
all
Member
States
and
a
slump
in
prices
which
has
caused
severe
economic
damage
to
EU
farms,
and
to
the
cattle
and
meat
trade
both
inside
and
outside
the
Union.
Dies
führte
in
der
Folge
zu
teilweise
drastischen
Absatzeinbrüchen
in
fast
allen
Mitgliedstaaten
und
einem
Preisverfall,
von
dem
die
landwirtschaftlichen
Betriebe
in
der
Union
sowie
der
Vieh-
und
Fleischhandel
innerhalb
der
Union
und
in
Drittländern
wirtschaftlich
stark
betroffen
sind.
TildeMODEL v2018
However,
now
that
there
is
what
might
almost
be
called
a
naturally-determined
slump
in
agricultural
prices
people
are
turning
around
and
saying
it
is
the
fault
of
the
agricultural
policy
if
there
is
too
much
strain
on
the
budget.
Und
hinterher
sagt
man
dann,
es
sei
die
Schuld
der
Agrarpolitik,
wenn
der
Haushalt
gesprengt
werde,
während
man
doch
den
konjunkturellen
Verfall
der
Agrarpreise
schon
fast
als
naturgegeben
bezeichnen
kann.
EUbookshop v2
The
reduction
in
the
number
of
licences
provoked
a
sharp
response
from
the
Spanish
fishermen
and
their
government.
The
Franco-Spanish
frontier
was
closed,
and
imports
were
banned
for
several
weeks,
causing
chaos
on
the
markets
and
a
slump
in
prices
in
certain
Member
States.
Die
französisch-spanische
Grenze
wurde
gesperrt
und
die
Einfuhren
wurden
mehrere
Wochen
lang
unterbunden,
was
zur
Desorganisation
der
Märkte
und
zu
einem
Verfall
der
Preise
in
be
stimmten
Mitgliedstaaten
führte.
EUbookshop v2
The
sharp
increase
in
fish
imports
from
third
countries
into
the
Community,
in
particular
into
France,
has
caused
a
slump
in
prices
and
a
disastrous
drop
in
the
incomes
of
fishermen,
who
have
already
felt
the
effects
of
restructuring
programmes
and
fishing
capacity
reductions.
Die
starke
Zunahme
der
Fischeinfuhren
aus
Drittländern
in
die
Gemeinschaft,
und
insbesondere
nach
Frankreich,
führe
zu
einem
Preisverfall
und
zu
einem
katastrophalen
Rückgang
des
Einkommens
der
Fischer,
die
zuvor
bereits
die
Leidtragenden
der
Programme
zur
Umstrukturierung
und
Verringerung
der
Fischereikapazitäten
waren.
EUbookshop v2
The
fall
in
the
real
price
of
final
crop
output
in
large
measure
reflected
the
slump
in
potato
prices
(-38.5%)
and
the
lower
price
for
cereals
(-7.2%)
in
the
European
Union.
Der
Rückgang
des
realen
Preises
der
pflanzlichen
Endproduktion
spiegelt
in
hohem
Maße
den
Verfall
der
Kartoffelpreise
(38,5
%)
und
den
niedrigeren
Getreidepreis
(7,2
%)
in
der
Europäischen
Union
wider.
EUbookshop v2
It
was
not
possible
to
adjust
the
volumes
of
most
animal
products
in
line
with
the
changed
demand
conditions
so
quickly,
which
led
to
a
slump
in
cattle
prices
and
a
simultaneous
sharp
rise
in
prices
for
other
livestock.
Es
war
nicht
möglich,
das
Volumen
der
meisten
tierischen
Erzeugnisse
so
schnell
an
die
veränderten
Nachfragebedingungen
anzupassen,
weshalb
es
bei
den
Rinderpreisen
zu
einem
Preisverfall
und
gleichzeitig
bei
anderen
Vieharten
zu
einem
starken
Preisanstieg
kam.
EUbookshop v2
A
slump
in
cattle
prices
followed
the
BSE
scare
which
lowered
market
demand.
Die
Angst
der
Verbraucher
vor
BSE
führte
zu
einem
Einbruch
in
der
Nachfrage,
so
daß
die
Preise
für
Rinder
stark
absackten.
EUbookshop v2