Translation of "Skimping" in German
It
has
now
become
clear
that
skimping
on
pension
rights
only
leads
to
poverty
in
the
long
run.
Inzwischen
steht
fest,
dass
Einsparungen
bei
Rentenansprüchen
in
Zukunft
lediglich
Armut
hervorbringen.
Europarl v8
I
recommend
not
skimping
on
border
paper.
Ich
empfehle,
nicht
an
Bordürenpapier
zu
sparen.
OpenSubtitles v2018
Our
sliding
elements
can
be
manufactured
without
cross
bars
but
without
skimping
on
quality
or
stability.
Unsere
Schiebeelemente
können
ohne
Quersprosse
hergestellt
werden,
ohne
auf
Qualität
oder
Stabilität
verzichten
zu
müssen.
ParaCrawl v7.1
Quality
and
convenience
for
all
budgets
without
skimping
on
comfort
and
quality.
Qualität
und
Komfort
für
alle
Geldbeutel,
damit
Sie
nicht
auf
Ihren
Urlaub
verzichten
müssen.
ParaCrawl v7.1
We
urge
the
Commission
to
get
alongside
the
Portuguese
Government
without
delay,
unreservedly
and
without
skimping
on
resources,
in
order
to
alleviate
the
disastrous
consequences
of
this
tragedy
as
far
as
possible.
Wir
fordern
die
Kommission
dringend
auf,
sich
der
portugiesischen
Regierung
unverzüglich,
vorbehaltlos
und
ohne
Einsparungen
bei
den
Ressourcen
zur
Seite
zu
stellen,
um
die
katastrophalen
Folgen
dieser
Tragödie
so
weit
wie
möglich
zu
lindern.
Europarl v8
When
dealing
with
an
issue
as
important
as
forests,
one
of
Europe’s
treasures,
one
cannot
consider
skimping
on
a
few
pennies.
Wenn
es
um
ein
so
wichtiges
Thema
wie
den
Wald
geht,
einer
der
Reichtümer
Europas,
darf
man
nicht
mit
Kleingeld
knausern.
Europarl v8
So
now
she's
accusing
us
of
skimping
on
training
for
the
new
guards,
which,
let's
be
honest,
isn't
exactly
untrue.
Sie
unterstellt
uns,
am
Training
für
die
neuen
Wachen
gespart
zu
haben,
was
nicht
ganz
unwahr
ist,
wenn
wir
ehrlich
sind.
OpenSubtitles v2018
All
her
new
ideas
just
seemed
like
excuses
for
skimping
to
me,
so
I
took
my
business
elsewhere.
All
ihre
neuen
ausgefallenen
Ideen
wirkten
eher
wie
ein
Vorwand
zum
Sparen
auf
mich.
Also
trug
ich
mein
Geld
woanders
hin.
OpenSubtitles v2018
Focusing
on
what’s
important
—
without
skimping
on
ergonomics
—
the
Joker
always
offers
all
the
things
a
child’s
desk
should
Fokussiert
auf
das
Wesentliche,
ohne
dabei
auf
ergonomische
Aspekte
zu
verzichten,
bietet
der
Joker
schon
immer
alles,
was
ein
ergonomischer
Kinderschreibtisch
können
muss.
CCAligned v1
It
would
be
'easier
to
swallow',
if
they
showed
a
bit
more
taste
where
the
sets
are
concerned,
but
sadly
they're
skimping
there.
Etwas
leichter
zu
'schlucken'
wäre
es,
wenn
etwas
mehr
Geschmack
und
Stil
bei
der
Einrichtung
gezeigt
würde,
doch
da
wird
leider
gespart.
ParaCrawl v7.1
The
cheap
price
can
only
be
achieved
by
ruthlessly
skimping
on
the
quality
of
the
materials
used
and
on
the
production
processes,
and,
last
but
not
least,
by
a
lack
of
consistent
quality
management.
Der
billige
Preis
lässt
sich
nur
realisieren,
indem
man
an
der
Qualität
der
eingesetzten
Werkstoffe,
der
Fertigungsverfahren
und
nicht
zuletzt
am
fehlenden
durchgängigen
Qualitätsmanagement
rigoros
spart.
ParaCrawl v7.1
Discover
the
hotels
whose
services
permit
you
to
enjoy
a
great
vacation,
regardless
of
your
limited
budget,
without
skimping
on
comfort
and
quality.
Entdecken
Sie
die
Anlagen,
die
Ihnen
ermöglichen,
einen
Urlaub
auch
mit
einem
begrenzten
Budget
zu
verbringen,
aber
ohne
auf
Komfort
und
Qualität
verzichten
zu
müssen.
ParaCrawl v7.1
Your
home
pool
and
garden
require
and
deserve
correct
maintenance
and
as
the
property
is
a
significant
investment
and
skimping
as
with
most
things
is
actually
a
false
economy!
Ihr
Haus
Pool
und
Garten
benötigen
und
verdienen
richtige
Wartung
und
die
Eigenschaft
ist
eine
bedeutende
Investition
und
knausern
wie
bei
den
meisten
Dingen
ist
eigentlich
eine
falsche
Wirtschaft!
CCAligned v1
This
everyday
commitment
comes
from
our
desire
to
satisfy
the
demands
of
our
customers
without
skimping
on
the
quality
and
taste
of
these
age-old
Mediterranean
flavours.
Ein
kontinuierliches
tägliches
Engagement,
das
von
dem
Bestreben
geprägt
ist,
den
Anforderungen
unserer
Kunden
gerecht
zu
werden,
ohne
dabei
auf
die
Qualität
und
den
Geschmack
der
antiken
mediterranen
Aromen
verzichten
zu
müssen.
CCAligned v1