Translation of "Shut down valve" in German
When
the
engine
is
shut
down,
the
butterfly
valve
returns
to
its
closed
and
locked
initial
position.
Beim
Abstellen
des
Motors
wird
die
Klappe
wieder
in
ihre
geschlossene
und
verriegelte
Ausgangsstellung
zurückgestellt.
EuroPat v2
The
store
vessel
384
has
an
outlet
line
386
which
is
joined
by
way
of
a
liquid/gas
heat
exchanger
387
(only
to
be
used
if
necessary)
and
which
is
useful
in
the
case
of
a
high
working
medium
vapor
density
in
the
evaporator
394,
with
a
throttle
valve
388
made
up
of
a
shut-down
and
control
valve
and
which
has
its
low
pressure
end
joined
by
way
of
an
evaporator
394
and
the
gas
end
of
the
heat
exchanger
387
with
a
working
medium
inlet
line
390
of
the
sorption
store
246,
which
has
a
shut-down
valve
390a.
Das
Vorratsgefäß
384
hat
eine
Auslaßleitung
386,
die
über
einen
fakultativen
Flüssigkeits/Gas-Wärmetauscher
387,
der
bei
hoher
Arbeitsmitteldampfdichte
im
Verdampfer
394
von
Vorteil
ist,
mit
einem
Drosselorgan
388
verbunden
ist,
das
aus
einem
Absperr-
und
Regelventil
besteht
und
mit
seiner
Niederdruckseite
über
einen
Verdampfer
394
und
die
Gas-Seite
des
Wärmetauschers
387
mit
einer
Arbeitsmittel-Einlaßleitung
390
des
Sorptionsspeichers
246
verbunden
ist,
welche
ein
Absperrventil
390a
enthält.
EuroPat v2
If,
later
on,
heat
is
needed
for
the
generation
unit
214
of
the
heat
pump
210
and/or
cold
(a
cooling
effect)
is
needed
at
the
input
of
the
evaporator
394,
the
working
medium,
controlled
in
its
rate
by
the
valve
388,
designed
as
a
shut-down
and
control
valve,
will
go
into
the
sorption
heat
store
246.
Wenn
später
Wärme
für
den
Austreiber
214
der
Wärmepumpe
210
und/oder
Kälte
am
Eingang
des
Verdampfers
394
benötigt
werden,
läßt
man
durch
das
als
Absperr-
und
Regelventil
ausgebildete
Drosselorgan
388
geregelt
Arbeitsmittel
in
den
Sorptions-Wärmespeicher
246
strömen.
EuroPat v2
In
order
nevertheless
to
be
able
to
recirculate
particularly
large
quantities
of
exhaust
gas,
although
two
or
three
of
the
cylinders
associated
with
the
first
exhaust
gas
duct
20
are
shut
down
in
the
cylinder
shut-down
mode,
it
is
provided
that
in
the
cylinder
shut-down
mode
the
valve
30
is
moved
into
its
freed
position,
so
that
the
cross-section
of
the
first
exhaust
gas
duct
20
is
completely
shut
off
fluidically.
Um
nun
dennoch
besonders
hohe
Mengen
an
Abgas
rückführen
zu
können,
obwohl
zwei
der
drei
der
ersten
Abgasflut
20
zugeordneten
Zylinder
im
Zylinderabschalt-Modus
abgeschaltet
sind,
ist
es
vorgesehen,
dass
die
Klappe
30
im
Zylinderabschalt-Modus
in
ihre
Freigabestellung
bewegt
wird,
so
dass
der
Querschnitt
der
ersten
Abgasflut
20
fluidisch
vollständig
versperrt
ist.
EuroPat v2
For
that
purpose—and
while
the
deposition
device
3
is
shut
down—the
valve
36
of
the
rinsing
unit
23
is
opened
and
as
a
result
the
inert
gas
from
the
inert
gas
source
28
moves
through
the
lines
30
and
24
and
the
deposition
device
3
or
directly
into
the
second
end
1
b
of
the
feed
line
1
.
Hierzu
wird
bei
geschlossenem
Auftragsgerät
3
das
Ventil
36
der
Spüleinheit
23
geöffnet,
wodurch
das
Inertgas
aus
der
Inertgasquelle
28
über
die
Leitungen
30
und
24
und
das
Auftragsgerät
3
bzw.
direkt
in
das
zweite
Ende
1b
der
Förderleitung
1
gelangt.
EuroPat v2
BACKGROUND
OF
THE
INVENTION
Known
from
US
2008/0078455
A1
is
a
system
to
automatically
shut
down
valves
in
an
emergency
situation,
specifically
to
open
or
close
line
valves
for
oil
or
gas
on
a
drilling
platform.
Aus
der
US
2008/0078455
A1
ist
eine
zum
Notfall-Abschalten
bestimmte
Ventilbaugruppe
bekannt"
welche
in
einer
Notfallsituation
zum
automatischen
Abschalten
von
Ventilen
eingerichtet
ist,
und
zwar
unmittelbar
zum
Öffnen
bzw.
Schließen
von
Leitungsventilen
für
Öl
oder
Gas
auf
einer
Bohrplattform.
EuroPat v2
This
embodiment
has
the
advantage
that
the
synchronizing
between
the
shutting
down
of
the
valve
load
control
and
switching
on
of
the
throttle-valve
load
control
is
ensured
at
the
transition
into
the
emergency
operation.
Diese
Ausführungsform
hat
den
Vorteil,
daß
die
Synchronität
zwischen
Abschalten
der
Ventil-Laststeuerung
und
Einschalten
der
Drosselklappen-Laststeuerung
beim
Übergang
in
den
Notbetrieb
gewährleistet
ist.
EuroPat v2
Monitoring
modules
4
a
and
4
b
furthermore
respectively
comprise
a
shutdown
driver
circuit
42
a
and
42
b,
said
shutdown
driver
circuits
respectively
being
jointly
connected
by
means
of
an
“OR”
gate
both
to
an
external
valve
main
switch
7
(main
driver)
for
shutting
down
the
hydraulic
valves
and
to
an
external
power
supply
shutdown
device
8
(main
power
supply)
and
being
able
to
actuate
these
two
external
driver
stages
7
and
8
.
Überwachungsmodule
4a
und
4b
umfassen
jeweils
außerdem
eine
Abschalttreiberschaltung
42a
und
42b,
welche
jeweils
gemeinsam
mittels
eines
"Oder"-Gatters
sowohl
mit
einem
externen
Ventilhauptschalter
7
(main
driver)
zum
Abschalten
der
Hydraulikventile
als
auch
mit
einer
externen
Energieversorgungs-Abschalteinrichtung
8
(main
power
supply)
verbunden
sind
und
diese
beiden
externen
Treiberstufen
7
und
8
ansteuern
können.
EuroPat v2