Translation of "Shrinking budgets" in German

Shrinking budgets are also damaging established scientists.
Auch etablierte Forscher leiden unter schrumpfenden Budgets.
News-Commentary v14

Shrinking budgets that are underway should be counterbalanced by other, commonly agreed, financial means.
Derzeit schwindende Haushaltsmittel sollten durch andere, gemeinsam verein­barte finanzielle Mittel ausgeglichen werden.
TildeMODEL v2018

I have previously discussed the shrinking defence budgets of the Member States.
Schon früher habe ich die schrumpfenden Verteidigungsbudgets der Mitgliedstaaten zur Sprache gebracht.
Europarl v8

In France, the workload fell sharply for the stonecarvers by shrinking budgets for restoration.
In Frankreich sank die Arbeit stark für die Steinmetze durch Budgets Restaurierung schrumpfen.
ParaCrawl v7.1

The trend of shrinking defence budgets has been aggravated by inefficiencies in the way those budgets are used.
Zum Trend der schrumpfenden Verteidigungsbudgets kam erschwerend hinzu, dass die Mittel nicht effizient eingesetzt wurden.
TildeMODEL v2018

According to IMF projections, of the 119 governments that are shrinking their 2013 budgets (relative to GDP), three-quarters are in developing countries (including 21 low-income and 68 middle-income countries).
Laut Prognosen des IWF handelt es sich bei drei Viertel der 119 Länder, die im Jahr 2013 ihre Haushalte (im Verhältnis zum BIP) verringern, um Entwicklungsländer (21 Länder mit geringem Einkommen und 68 Länder mit mittlerem Einkommen).
News-Commentary v14

With defence budgets shrinking in Europe in recent years, exports to third markets have become increasingly important for European industry to compensate for reduced demand on home markets.
Angesichts der in Europa in den vergangenen Jahren schrumpfenden Verteidigungsetats gewinnen die Ausfuhren in Drittländer für europäische Unternehmen, die die gesunkene Binnennachfrage ausgleichen wollen, zunehmend an Bedeutung.
TildeMODEL v2018

Because no MS is willing anymore to undertake military operations alone and because of the combined effect of rising costs of military equipment and shrinking defence budgets, ESDP has really “liberated” initiatives towards optimization of the DITB (Defence Industrial and Technological Base) and its necessary conditions regarding a European supply chain of defence products.
Da kein Mitgliedstaat mehr bereit ist, militärische Operationen im Alleingang durchzuführen und aufgrund des kombinierten Effekts steigender Kosten für Rüstungsgüter und gekürzter Verteidigungshaushalte, bestand die tatsächliche Wirkung der ESVP darin, Initiativen in Richtung auf eine Optimierung der industriellen und technischen Basis der europäischen Verteidigung und der dafür notwendigen Bedingungen bezüglich der europäi­schen Versorgungskette von Rüstungsgütern freizusetzen.
TildeMODEL v2018

The Netherlands contend that as they are managing with shrinking budgets, their commitment to reducing state aid is being met almost automatically.
Die Niederlande argumentieren, dass ihre Verpflichtung zur Verringerung der staatlichen Beihilfen fast automatisch erfüllt wird, da sie mit schrumpfenden Budgets auskommen müssen.
TildeMODEL v2018

With unemployment rising to over 26 million people, low growth, and shrinking budgets, industry and innovation need to be stimulated.
Industrie und Innovation benötigen bei einem Anstieg der Zahl der Arbeitslosen auf 26 Mio. Personen, geringem Wachstum und schrumpfenden Haushalten neue Impulse.
TildeMODEL v2018

This aspect becomes all the more important under the pressure of shrinking budgets and efforts in other continents.
Dieser Aspekt spielt aufgrund des Drucks schwindender Haushaltsmit­tel und der Anstrengungen auf anderen Kontinenten eine noch wichtigere Rolle.
TildeMODEL v2018

The problem of shrinking defence budgets is aggravated by the persisting fragmentation of European markets which leads to unnecessary duplication of capabilities, organisations and expenditures.
Das Problem der schrumpfenden Verteidigungshaushalte wird noch durch die anhaltende Fragmentierung europäischer Märkte verstärkt, die zu unnötigen Überschneidungen hinsichtlich der Fähigkeiten, Organisationen und Ausgaben führen.
TildeMODEL v2018

We want to encourage market forces and their commercial creativity, in the context of shrinking public budgets for telecom infrastructure (cf. the Connecting Europe 2014-2020 budget cuts)
Wir unterstützen die Marktkräfte und ihre kommerzielle Kreativität vor dem Hintergrund schwindender Haushaltsmittel für Telekommunikationsinfrastrukturen (vgl. Connecting Europe Haushaltskürzungen 2014-2020).
TildeMODEL v2018

It is also seeking to enhance vocational edu­cation and training links with busi­ness in light of the incidence of shrinking government budgets and the noticeable withdrawal of the private sector from playing an active role in employee training.
Sie bemüht sich ferner um die Förderung der Ver­flechtung von Berufsbildung und Wirtschaft angesichts des schrump­fenden Umfangs der öffentlichen Haushalte und des deutlich rückläu­figen Engagements der Privatwirt­schaft in der Aus­ und Weiterbildung von Arbeitnehmern.
EUbookshop v2

Security must move at the speed of business, despite shrinking IT budgets and increasingly sophisticated adversaries.
Sicherheit muss sich mit der Geschwindigkeit des Geschäfts bewegen, trotz schrumpfender IT-Budgets und immer anspruchsvolleren Gegnern.
ParaCrawl v7.1

In an age of rapidly changing fashions, shrinking budgets and declining orders, the market calls for total flexibility.
Denn in Zeiten schnell wechselnder Moden, sinkender Budgets und kleineren Auftragsvolumen fordert der Markt nach absoluter Flexibilität.
ParaCrawl v7.1

To ensure that our cities remain livable and attractive – despite shrinking budgets and ever more people, traffic, buildings, and waste.
Damit unsere Städten weiter lebenswert und attraktiv bleiben - trotz schrumpfender Budgets und mit immer mehr Menschen, mehr Verkehr, mehr Gebäuden und mehr Müll.
ParaCrawl v7.1

At the same time, skills gaps, shrinking IT budgets and increasing business demands are putting even greater pressure on in-house IT teams.
Zur gleichen Zeit, Qualifikationsdefizite, die IT-Budgets schrumpfen und steigende Geschäftsanforderungen setzen noch größeren Druck auf in-house IT-Teams.
ParaCrawl v7.1

In the land of smiles, and probably in all other major gem trade hubs outside the USA as well, traders lament the shrinking budgets and the declining numbers of american buyers and that being so, they are much more forthcoming in negotiating prices than usual.
In Thailand und wohl auch in anderen Edelsteinzentren außerhalb der USA bejammern Händler das geschrumpfte Budget der weniger werdenden amerikanischen Einkäufer und sind daher derzeit bei Preisverhandlungen viel entgegenkommender als sonst.
ParaCrawl v7.1

We must: Justify the value of each event, maximize the ROI, be creative observing corporate compliance and adjusting to shrinking budgets, find ideas to increase engagement, reduce operating costs, make last minute decisions and often carry out tasks previously entrusted to intermediaries.
Wir müssen: den Nutzen jedes Events begründen, den ROI maximieren, kreativ sein, gleichzeitig die Unternehmensrichtlinien beachten, mit dem sinkenden Budget auskommen, Wege finden, um das Engagement zu steigern, Betriebskosten zu senken, Entscheidungen in letzter Minute treffen und oft Aufgaben erledigen, mit denen wir eigentlich jemand anderen beauftragt hatten.
CCAligned v1

Is it even still possible today – with publisher’s shrinking budgets and businesses’ rising expenses for content?
Ist das heute überhaupt noch möglich – mit schrumpfenden Budgets bei Verlagen und steigenden Ausgaben bei Unternehmen für Content?
CCAligned v1

Due to the limited or shrinking budgets of hospitals and healthcare facilities, there is little interest in using innovative technologies to optimise processes.
Durch begrenzte oder auch schrumpfende Budgets der Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen entsteht oftmals nicht das Interesse, sich mit innovativen Technologien zur Prozessoptimierung auseinanderzusetzen.
ParaCrawl v7.1