Translation of "Should know" in German
The
position
expressed,
you
should
know,
reflects
the
point
of
view
of
a
great
many
European
citizens.
Sie
sollten
wissen,
daß
dies
die
Meinung
vieler
europäischer
Bürger
ist.
Europarl v8
I
just
think
that
Parliament
should
know
that.
Ich
bin
einfach
der
Meinung,
daß
das
Parlament
darüber
unterrichtet
sein
sollte.
Europarl v8
I
should
like
to
know
from
the
President
of
the
Commission
whether
I
am
mistaken.
Ich
möchte
gerne
vom
Kommissionspräsidenten
wissen,
ob
ich
mich
hier
irre.
Europarl v8
I
should
like
to
know
why
we
are
so
far
behind
with
our
schedule.
Ich
möchte
gern
wissen,
weshalb
wir
so
stark
in
Verzug
geraten
sind.
Europarl v8
Every
candidate
country
knows
that
and
Turkey
should
know
it
too.
Das
wissen
alle
Beitrittsländer,
das
muß
die
Türkei
wissen.
Europarl v8
You
should
know
that
it
takes
a
wise
woman
to
recognise
that
she
was
wrong.
Sie
sollten
wissen,
dass
eine
kluge
Frau
ihre
Fehler
einsieht.
Europarl v8
Europe
should
know
this
and
bear
it
in
mind.
Europa
sollte
das
wissen
und
berücksichtigen.
Europarl v8
It
is
important
that
we
should
know
the
strategic
priorities
that
will
be
put
in
place.
Wir
müssen
über
die
geplanten
strategischen
Prioritäten
informiert
sein.
Europarl v8
I
should
like
to
know
basically
whether
there
is
a
general
political
line
on
sanctions.
Ich
möchte
überhaupt
wissen,
ob
es
eine
generelle
Linie
für
Sanktionspolitik
gibt.
Europarl v8
I
should
like
to
know
why
the
Commissioner
who
is
responsible
for
postal
services
is
not
staying
with
us!
Ich
möchte
wissen,
warum
der
für
Postdienste
zuständige
Kommissar
nicht
da
bleibt!
Europarl v8
I
should
like
to
know
how
the
Commission
intends
to
shoulder
this
responsibility.
Deshalb
frage
ich,
wie
die
Kommission
dieser
Verantwortung
gerecht
zu
werden
gedenkt.
Europarl v8
The
natives
of
Quebec
should
know
they
are
not
alone.
Die
Einwohner
Quebecs
sollen
wissen,
daß
sie
nicht
alleine
sind.
Europarl v8
The
speaker
who
suggested
that
a
moment
ago
should
know
me
better.
Die
Kollegin,
die
das
vorhin
meinte,
sollte
mich
besser
kennen.
Europarl v8
I
should
like
to
know
when
that
will
now
take
place.
Ich
möchte
gern
wissen,
wann
sie
nun
stattfinden
wird.
Europarl v8
I
should
like
to
know
why
the
directives
have
not
been
transposed.
Ich
frage
mich,
weshalb
die
Vorschriften
nicht
umgesetzt
wurden.
Europarl v8
Mrs
Oomen-Ruijten
should
know
that
we
are
running
out
of
time.
Frau
Oomen-Ruijten
muß
wissen,
daß
wir
nicht
im
Zeitplan
liegen.
Europarl v8
You
should
know,
however,
that
you
are
buying
a
safe
product.
Aber
man
sollte
schon
wissen,
dass
man
ein
sicheres
Produkt
erwirbt.
Europarl v8
People
should
therefore
know
what
they
want.
Deshalb
sollten
die
Menschen
wissen,
was
sie
wollen.
Europarl v8
We
should
know
what
we
are
doing
and
we
should
not
be
naive.
Wir
müssen
wissen,
was
wir
tun,
und
sollten
nicht
blauäugig
sein.
Europarl v8
I
should
like
to
know
what
people
think
about
this.
Darauf
hätte
ich
gern
eine
Antwort.
Europarl v8
What
it
comes
down
to
is
that
consumers
should
know
what
it
is
they
are
getting.
Die
Verbraucher
sollten
lediglich
über
das,
was
sie
erhalten,
unterrichtet
werden.
Europarl v8
In
my
opinion
the
Members
should
also
know
what
is
being
voted
upon.
Meiner
Meinung
nach
sollten
außerdem
auch
die
Mitglieder
wissen,
worüber
abgestimmt
wird.
Europarl v8
I
should
like
to
know
a
little
more
about
that.
Dazu
hätte
ich
gern
eine
Erläuterung.
Europarl v8
They
should
know
that
we
are
monitoring
events
very
closely
here!
Sie
sollen
wissen,
daß
wir
dieses
hier
sehr
sorgfältig
beobachten!
Europarl v8
I
should
like
to
know
whether
the
presidency
agrees
with
that
interpretation.
Und
ich
würde
gern
wissen,
ob
die
Ratspräsidentschaft
diese
Interpretation
teilt.
Europarl v8