Translation of "Should instead" in German
If
anything,
we
should
try
instead
to
use
the
biomass
content
of
such
waste.
Wir
sollten,
wenn
überhaupt,
stattdessen
nur
Biomasseanteile
dieser
Abfälle
behandeln.
Europarl v8
We
should
instead
say
that
this
is
only
the
first
step.
Stattdessen
sollten
wir
sagen,
daß
dies
nur
der
erste
Schritt
ist.
Europarl v8
What
we
should
have
instead
is
an
extension
of
that
arms
embargo.
Statt
dessen
sollten
wir
es
verlängern.
Europarl v8
We
should
instead
go
down
the
road
of
energy
savings
and
renewable
energy.
Stattdessen
sollten
wir
den
Weg
der
Energieeinsparungen
und
der
erneuerbaren
Energie
einschlagen.
Europarl v8
The
solution
should
instead
be
sought
through
sensible
self-restraint.
Die
Lösung
muß
vielmehr
in
einer
klugen
Selbstbeschränkung
gesucht
werden.
Europarl v8
It
was
argued
that
South
Korea
or
Taiwan
should
be
used
instead.
Anstatt
der
USA
sollte
daher
Südkorea
oder
Taiwan
als
Vergleichsland
herangezogen
werden.
DGT v2019
The
derogation
should
instead
be
a
general
rule.
Die
Ausnahme
sollte
die
allgemeine
Regel
sein.
Europarl v8
We
should
instead
increase
our
investment
in,
and
research
into,
green
technology.
Vielmehr
sollten
vermehrt
Investitionen
und
Forschungsanstrengungen
in
grüne
Technologie
unternommen
werden.
Europarl v8
The
partnership
with
Afghanistan
should
instead
be
strengthened
in
every
way.
Die
Partnerschaft
mit
Afghanistan
sollte
stattdessen
in
jeder
Hinsicht
gestärkt
werden.
Europarl v8
We
should
instead
be
facilitating
new
company
start-ups
and
attracting
new
foreign
investment
in
Europe.
Man
sollte
besser
Neugründungen
fördern
und
neue
ausländische
Investitionen
in
Europa
unterstützen.
Europarl v8
It
should
instead
be
voted
on
as
part
of
block
4.
Statt
dessen
ist
darüber
im
Zusammenhang
mit
Block
4
abzustimmen.
Europarl v8
We
in
the
EU
should
instead
seek
submissions
from
the
parties
concerned
directly.
Wir
in
der
EU
sollten
lieber
direkt
die
Meinung
der
betreffenden
Parteien
einholen.
Europarl v8
The
name
Figueiredo
should
be
there
instead
of
my
own
name.
Anstelle
meines
Namens
muss
dort
Figueiredo
stehen.
Europarl v8
The
EU
should
instead
immediately
abolish
the
extensive
subsidies
it
pays
out
for
the
cultivation
of
tobacco.
Statt
dessen
sollte
die
EU
die
umfassenden
Beihilfen
für
den
Tabakanbau
unverzüglich
abschaffen.
Europarl v8
What
should
instead
be
limited
are
the
emissions
to
which
such
transport
gives
rise.
Stattdessen
sollten
die
durch
diese
Transporte
verursachten
Emissionen
begrenzt
werden.
Europarl v8
Attention
should
instead
-
in
our
view
-
be
focused
on
the
removal
of
surplus
calves
from
the
system.
Stattdessen
sollte
unserer
Ansicht
nach
etwas
gegen
den
Kälberüberschuss
unternommen
werden.
Europarl v8
We
should
instead
create
an
equitable
situation
for
competition
for
all
modes
of
transport.
Stattdessen
sollte
eine
ausgeglichene
Wettbewerbssituation
für
alle
Verkehrsträger
geschaffen
werden.
Europarl v8
I
should
like,
instead,
to
offer
some
comments
and
thoughts
on
them.
Vielmehr
möchte
ich
sie
anhand
einiger
Überlegungen
kommentieren.
Europarl v8
You
should
listen
instead
to
the
voice
of
the
people
and
local
communities!
Hören
Sie
stattdessen
mehr
auf
die
Stimme
des
Volkes
und
der
örtlichen
Gemeinden!
Europarl v8
The
latter
should
instead
concentrate
on
correctly
carrying
out
its
already
vast
range
of
tasks.
Vielmehr
muss
sie
sich
darauf
beschränken,
ihre
bereits
umfangreichen
Aufgaben
zu
erfüllen.
Europarl v8
Should
it
not
instead
be
focused
on
the
migrants'
countries
of
origin?
Sollte
sie
nicht
eher
in
Richtung
der
Herkunftsländer
dieser
Migranten
organisiert
werden?
Europarl v8
We
should
perceive
it
instead
as
an
opportunity
for
ageing
Europe!
Wir
sollten
sie
vielmehr
als
eine
Chance
für
ein
alterndes
Europa
begreifen!
Europarl v8
To
remove
hair,
scissors
should
be
used
instead
of
razors.
Um
die
Haare
zu
entfernen
sollte
eine
Schere
anstelle
eines
Rasierers
verwendet
werden.
EMEA v3
EUCAST
reported
values
for
the
whole
(total)
teicoplanin
should
be
used
instead.
Stattdessen
sollten
von
EUCAST
berichtete
Werte
für
Gesamt-Teicoplanin
zugrunde
gelegt
werden.
ELRC_2682 v1