Translation of "Instead" in German

Instead, we must encourage changes in awareness as well as innovation and motivation.
Wir müssen vielmehr Bewusstseinsänderungen, Innovation und Motivation fördern.
Europarl v8

Instead, it is reported that these people have been fiercely persecuted.
Stattdessen sind diese Menschen Meldungen zufolge grausam verfolgt worden.
Europarl v8

Instead, we must take direct action to force car-makers to invest in innovation.
Vielmehr sollten wir die Automobilhersteller mit direkten Maßnahmen zu Investitionen in Innovation zwingen.
Europarl v8

Instead of more freedom, hauliers are faced with more restrictions.
Anstelle von mehr Freiheit, sehen sich die Spediteure nun mehr Beschränkungen gegenüber.
Europarl v8

Instead, we should offer sympathy and offer our support.
Stattdessen sollten wir ihnen unsere Sympathie und unsere Unterstützung anbieten.
Europarl v8

Instead, it is against gay and lesbian citizens of the country.
Stattdessen richtet es sich gegen die homosexuellen und lesbischen Bürger des Landes.
Europarl v8

Instead, we call for a fundamentally different approach to tackling social challenges.
Wir fordern stattdessen ein grundsätzlich anderes Herangehen an soziale Herausforderungen.
Europarl v8

Instead, whoever makes the mistakes must pay for them.
Stattdessen zahlt derjenige, der die Fehler begeht.
Europarl v8

Instead, large sums are repaid to the Member States as rebates.
Stattdessen werden den Mitgliedstaaten große Summen in Form von Rückvergütungen wieder zurückgezahlt.
Europarl v8

Europe's Left instead demands that the European Union implement a consistent peace policy.
Die Europäische Linke fordert stattdessen von der Europäischen Union eine konsequente Friedenspolitik ein.
Europarl v8

Instead of an agency for armament, we call for a disarmament agency.
Anstelle einer Rüstungsagentur treten wir ein für eine Abrüstungsagentur.
Europarl v8

Instead, all of the points contain a solidarity element.
Stattdessen enthalten alle darin enthaltenen Punkte ein Solidaritätselement.
Europarl v8

Instead, it embodies the fundamental economic principle of levelling the playing field.
Stattdessen verkörpert sie das wirtschaftliche Grundprinzip, für gleiche Spielregeln zu sorgen.
Europarl v8

Instead of continuing to inflate the EU budget, far-reaching renationalisation of the subsidy system is needed.
Statt den EU-Haushalt weiter aufzublähen, sollte eine weitreichende Renationalisierung des Beihilferegelung erfolgen.
Europarl v8

Instead, every attack is followed by further restrictions on civil rights and liberties.
Stattdessen folgten und folgen jedem Anschlag weitere Einschränkungen der Freiheitsrechte.
Europarl v8

Instead of discrimination, we now have a set of simple requirements.
Statt Diskriminierung haben wir jetzt eine Reihe einfacher Anforderungen.
Europarl v8

Instead, it was changed to execution by hanging for alleged murder.
Stattdessen wurde sie in eine Hinrichtung durch Erhängen für angeblichen Mord umgeändert.
Europarl v8

Your focus is on poverty through work, instead of on increasing prosperity.
Sie setzen auf Armut durch Arbeit, anstatt zum Wohlstand beizutragen.
Europarl v8

Too many Roma children are still on the streets instead of going to school.
Zu viele Roma-Kinder sind immer noch auf der Straße statt in der Schule.
Europarl v8

Is Europe ever going to stop reacting and decide to take action instead?
Wird Europa jemals aufhören, nur zu reagieren, und stattdessen Maßnahmen ergreifen?
Europarl v8

Instead, they acted on humanitarian grounds and waived visa requirements.
Sie taten es stattdessen aus humanitären Gründen und verzichteten auf Visumspflichten.
Europarl v8

Instead, the EU has chosen an inward-looking language policy.
Stattdessen hat sich die EU für eine nach innen gerichtete Sprachpolitik entschieden.
Europarl v8

These costs that no one pays are diverted onto society instead.
Diese Kosten, die keiner bezahlt, werden stattdessen auf die Gesellschaft abgewälzt.
Europarl v8

Instead of taking every opportunity to save money, expenditure is being further increased.
Anstatt Einsparungspotentiale auszunutzen, bläht man die Posten noch weiter auf.
Europarl v8

Instead of that, money is being squandered so that some companies can earn more profits.
Stattdessen wird da Geld rausgeschmissen, damit einige Firmen wieder etwas verdienen!
Europarl v8

It should be possible to have this instead of the debate on the ombudsman.
Die Möglichkeit dazu bestünde, und zwar anstelle der Aussprache über den Bürgerbeauftragten.
Europarl v8