Translation of "Should get" in German
They
should
get
down
to
work!
Sie
sollten
die
Arbeit
in
Angriff
nehmen!
Europarl v8
We
should
not
get
our
hands
dirty
here.
Wir
sollten
uns
hier
nicht
weiter
die
Finger
schmutzig
machen.
Europarl v8
We
should
not
get
things
out
of
proportion,
however.
Wir
sollten
jedoch
die
Verhältnismäßigkeit
wahren.
Europarl v8
It
is
unthinkable
that
we
should
not
get
to
this
by
12
o'clock.
Es
ist
undenkbar,
daß
wir
bis
12.00
Uhr
nicht
soweit
kommen.
Europarl v8
Indeed,
why
should
they
get
more
freedoms
than
EU
citizens?
Ja,
warum
sollten
diese
noch
mehr
Freiheiten
erhalten
als
die
EGBürger?
Europarl v8
We
should
get
rid
of
such
favouritism
in
respect
of
consultants.
Von
dieser
Begünstigung
der
Berater
sollten
wir
uns
trennen.
Europarl v8
That
does
not
in
any
way
mean
that
everyone
should
get
exactly
the
same.
Das
bedeutet
keineswegs,
dass
jeder
genau
das
gleiche
bekommen
sollte.
Europarl v8
We
should
certainly
not
get
bogged
down
in
minute
technical
details.
Wir
sollten
uns
sicherlich
nicht
wegen
kleiner
technischer
Details
in
die
Haare
bekommen.
Europarl v8
This
is
not
a
matter
in
which
we
should
get
involved.
Das
ist
keine
Angelegenheit,
an
der
wir
uns
beteiligen
sollten.
Europarl v8
After
the
hearing
in
committee,
we
should
not
get
involved
in
this.
Nach
der
Anhörung
im
Ausschuß
sollten
wir
uns
darauf
nicht
einlassen.
Europarl v8
They
should
get
properly
reviewed
scientific
information
at
first
hand
with
their
medicines.
Sie
sollten
mit
ihren
Medikamenten
ordnungsgemäß
geprüfte
wissenschaftliche
Informationen
aus
erster
Hand
erhalten.
Europarl v8
We
should
not,
therefore,
get
too
bogged
down
by
short-term
events.
Wir
sollten
uns
daher
nicht
zu
sehr
an
kurzzeitigen
Ereignissen
festbeißen.
Europarl v8
Preferably,
we
should
not
get
involved.
Hier
sollten
wir
uns
besser
nicht
einmischen.
Europarl v8
What
it
should
do
is
get
rid
of
subsidies.
Was
sie
machen
sollte,
ist,
sich
dieser
Subventionen
zu
entledigen.
Europarl v8
We
should
get
them
into
Parliament
as
quickly
as
possible.
Wir
sollten
sie
so
schnell
wie
möglich
im
Parlament
aufgreifen.
Europarl v8
We
should
get
our
priorities
right.
Wir
sollten
unsere
Prioritäten
richtig
setzen.
Europarl v8
We
should
not
now
get
bogged
down
by
small
print.
Wir
sollten
jetzt
nicht
wegen
Details
ins
Straucheln
kommen.
Europarl v8
Perhaps
they
should
get
married!
Vielleicht
wären
sie
ein
gutes
Paar
und
sollten
heiraten!
Europarl v8
The
environmental
movement
should
get
around
to
withdrawing
its
demands
for
an
end
to
fishing.
Auch
sollte
die
Umweltbewegung
ihre
Forderung
nach
einer
Einstellung
des
Fangs
aufgeben.
Europarl v8
We
should
not
get
involved
in
the
business
of
giving
aid
and
buying
fish
at
the
same
time.
Wir
sollten
nicht
gleichzeitig
Hilfe
gewähren
und
Fisch
kaufen.
Europarl v8
Perhaps
we
should
now
get
down
to
the
business
of
politics.
Nun
sollten
wir
vielleicht
endlich
damit
beginnen,
Politik
zu
machen.
Europarl v8