Translation of "Should be invited" in German
It
goes
without
saying
that
the
EESC,
as
the
representative
of
civil
society,
should
be
invited
to
take
part
as
well.
Als
Vertretung
der
Zivilgesellschaft
sollte
natürlich
auch
der
EWSA
zur
Mitwirkung
aufgefordert
werden.
TildeMODEL v2018
Other
relevant
organisations
should
be
invited
as
observers.
Andere
einschlägige
Organisationen
sollten
als
Beobachter
eingeladen
werden.
TildeMODEL v2018
Moreover,
representatives
of
science
and
research
should
also
be
invited
to
make
contributions.
Außerdem
sollten
auch
Vertreter
aus
Wissenschaft
und
Forschung
zu
Beiträgen
eingeladen
werden.
TildeMODEL v2018
The
Parliament
Offices
should
be
invited
to
follow
a
similar
procedure.
Die
Außenbüros
des
Parlaments
sollten
aufgefordert
werden,
ein
gleichartiges
Verfahren
anzuwenden.
TildeMODEL v2018
EESC
members
should
be
automatically
invited
to
participate
in
representations'
activities.
Die
Ausschussmitglieder
sollten
automatisch
zu
den
Aktivitäten
der
Vertretungen
eingeladen
werden.
TildeMODEL v2018
Governments
should
be
invited
to
go
from
promises
to
practice.
Die
Regierungen
sollten
aufgefordert
werden,
von
Versprechungen
zur
praktischen
Anwendung
überzugehen.
TildeMODEL v2018
He
suggested
that
Mr
Monti
or
Mr
Papoutsis
should
be
invited.
Er
schlägt
vor,
entweder
Herrn
MONTI
oder
Herrn
PAPOUTSIS
einzuladen.
TildeMODEL v2018
National
civil
aviation
authorities
should
be
similarly
invited
to
participate
in
safety
investigations.
Die
nationalen
Zivilluftfahrtbehörden
sollten
in
ähnlicher
Weise
ersucht
werden,
an
Sicherheitsuntersuchungen
teilzunehmen.
DGT v2019
All
Mediterranean
countries
concerned
should
be
invited
to
that
Conference.
Zu
dieser
Konferenz
sollten
alle
betroffenen
Mittelmeerstaaten
eingeladen
werden.
TildeMODEL v2018
Non
Member
States
should
be
invited
to
the
Group
as
appropriate.
Nichtmitgliedstaaten
sollten
gegebenenfalls
zu
den
Sitzungen
der
Gruppe
eingeladen
werden.
TildeMODEL v2018
On
a
regular
basis
important
personalities
should
be
invited
to
the
meetings
of
the
Observatory.
Zu
den
Sitzungen
der
Beobachtungsstelle
sollten
regelmäßig
bedeutende
Persönlichkeiten
eingeladen
werden.
TildeMODEL v2018
Representatives
of
the
European
Council
and
the
European
Parliament
should
be
invited.
Vertreter
des
Rates
und
des
Europäischen
Parlaments
sollten
ebenfalls
eingeladen
werden.
TildeMODEL v2018
Representatives
from
national
parliaments
or
civil
society
should
be
invited
to
Brussels
on
a
more
regular
basis.
Vertreter
nationaler
Parlamente
oder
zivilgesellschaftlicher
Organisationen
sollten
regelmäßiger
nach
Brüssel
eingeladen
werden.
TildeMODEL v2018
And
the
Mercian
Ealdormen
should
be
invited
to
attend
a
Wessex
Witan.
Und
die
merzischen
Aldermänner
sollten
zu
einem
Witan
in
Wessex
kommen.
OpenSubtitles v2018
No
one
should
be
invited
in,
not
even
me.
Niemand
sollte
reingebeten
werden,
nicht
mal
ich.
OpenSubtitles v2018
Participants
should
be
invited
to
individually
complete
Handout
1.
Die
Teilnehmer
sollten
aufgefordert
werden,
einzeln
das
Kursmaterial
1
auszufüllen.
EUbookshop v2
Participants
should
be
invited
to
individually
complete
Handout
2.
Die
Teilnehmer
sollten
aufgefordert
werden,
Kursmaterial
2
einzeln
auszufüllen.
EUbookshop v2
Participants
should
be
invited
to
complete
Handout
3
individually.
Die
Teilnehmer
sollten
aufgefordert
werden,
Kursmaterial
3
einzeln
auszufüllen.
EUbookshop v2
These
stakeholders
should
then
be
invited
to
become
involved
in
the
work
of
the
partnership.
Diese
Interessenvertreter
sollten
daraufhin
zur
Beteiligung
an
der
Partnerschaftsarbeit
eingeladen
werden.
EUbookshop v2
They
should
be
only
invited
to
a
realistic
way
of
looking
at
their
position.
Sie
seien
nur
zu
einer
realistischen
Betrachtungsweise
ihrer
Position
eingeladen.
ParaCrawl v7.1