Translation of "Should be helpful" in German
This
should
be
helpful
for
market
surveillance
intervention
once
that
legislation
enters
into
force.
Dies
dürfte
nach
Inkrafttreten
dieser
Rechtsvorschriften
die
Marktüberwachung
erleichtern.
Europarl v8
They
should
be
polite,
helpful,
timely
and
co-operative.
Er
ist
höflich,
hilfsbereit
und
kooperativ
und
erfüllt
seine
Aufgaben
termingerecht.
TildeMODEL v2018
These
initiatives
should
be
helpful
in
the
future
comitology
procedure.
Diese
Initiativen
dürften
beim
künftigen
Ausschussverfahren
hilfreich
sein.
EUbookshop v2
This
should
be
very
helpful
for
you.
Dies
sollte
für
Sie
sehr
hilfreich
sein.
ParaCrawl v7.1
Certainly
all
things
which
should
be
helpful
for
a
good
cooperation
with
Winfried
Schaefer.
Sicher
alles
Dinge,
welche
der
Zusammenarbeit
mit
Winfried
Schäfer
hilfreich
sein
sollten.
ParaCrawl v7.1
The
publication
should
be
a
helpful
signpost/guide
for
a
successful
start
in
Austria.
Die
Publikation
soll
ein
hilfreicher
Wegweiser
sein
für
einen
erfolgreichen
Start
in
Österreich.
ParaCrawl v7.1
Those
who
are
asked
questions
should
be
responsive
and
helpful.
Diejenigen,
denen
Fragen
gestellt
werden,
sollten
reagieren
und
hilfreich
sein.
ParaCrawl v7.1
Those
who
are
asked
should
be
responsive
and
helpful.
Diejenigen,
die
gefragt
werden,
sollten
entgegenkommend
und
hilfsbereit
sein.
ParaCrawl v7.1
The
high
use
for
hobby,
free
time
and
job
should
be
helpful.
Behilflich
sollte
dabei
der
hohe
Nutzwert
für
Hobby,
Freizeit
und
Beruf
sein.
ParaCrawl v7.1
These
statements
should
be
helpful
in
correcting
for
the
understatement
of
assets.
Diese
Berichte
können
für
die
Korrektur
bei
unterbewerteten
Vermögenswerten
hilfreich
sein.
ParaCrawl v7.1
New
operating
concepts
should
be
helpful.
Neuartige
Bedienkonzepte
sollen
hier
Abhilfe
schaffen.
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
information
in
the
message
should
be
as
helpful
and
truthful.
Daher
sollte
die
Information
in
der
Nachricht
so
hilfreich
und
wahrheitsgemäß
sein.
ParaCrawl v7.1
Recent
efforts
to
ease
the
regulatory
burden
on
business
should
be
helpful
in
that
respect.
Die
jüngsten
Anstrengungen
zur
Vereinfachung
des
regulatorischen
Umfelds
für
Unternehmen
dürften
hierbei
hilfreich
sein.
TildeMODEL v2018
That
should
be
helpful.
Das
sollte
Ihnen
gut
tun.
OpenSubtitles v2018
Evaluations
should
be
seen
as
helpful
learning
opportunities
in
this
context.
Evaluierungen
sollten
in
diesem
Zusammenhang
als
Gelegenheiten
angesehen
werden,
aus
Erfahrungen
zu
lernen.
EUbookshop v2
The
nature
of
the
trigger,
however,
should
be
a
helpful
indicator
but
not
a
determinative
factor
itself.
Das
Wesen
des
Auslösers
solle
allerdings
ein
hilfreicher
Indikator
und
nicht
selbst
ein
bestimmender
Faktor
sein.
ParaCrawl v7.1
It
should
be
helpful
for
you
and
for
parents
that
might
need
to
review
this
material.
Es
sollte
für
euch
und
für
Eltern
hilfreich
sein,
sich
diesen
Stoff
noch
einmal
anzusehen.
ParaCrawl v7.1
A
writing
desk
should
be
helpful
in
your
work,
offer
adequate
space
and,
of
course,
look
good.
Er
soll
die
Arbeit
hilfreich
unterstützen,
ausreichend
Platz
bieten
und
natürlich
gut
aussehen.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
the
parliament
must,
however,
observe
the
dignity
of
the
individual
member
and
adhere
to
the
democratic
rules
of
the
game,
and
in
this
respect
the
observation
carried
out
by
representatives
of
the
OSCE
or
the
Council
of
Europe
should
be
helpful.
Zweitens:
Dieses
Parlament
muß
jedoch
die
Würde
des
einzelnen
Abgeordneten
wahren
und
die
demokratischen
Spielregeln
beachten,
und
dabei
soll
die
Beobachtung
durch
Vertreter
der
OSZE
oder
des
Europarates
behilflich
sein.
Europarl v8
Now
that
President
Obama
has
announced
the
closure
of
Guantánamo
Bay,
we
should
be
helpful
in
any
way
we
can.
Jetzt,
wo
Präsident
Obama
die
Schließung
von
Guantánamo
Bay
angekündigt
hat,
sollten
wir
ihm
jede
nur
erdenkliche
Unterstützung
zusichern.
Europarl v8
However,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
we,
the
European
Union,
should
be
as
helpful
as
possible
in
resolving
the
issue
and
some
important
steps
have
already
been
taken
by
the
Obama
Administration.
Die
Kommission
ist
jedoch
der
Meinung,
dass
wir,
die
Europäische
Union,
uns
bei
der
Lösung
des
Problems
so
hilfsbereit
wie
nur
möglich
zeigen
sollten,
und
eine
Reihe
bedeutender
Schritte
wurden
ja
auch
bereits
von
der
Obama-Regierung
in
die
Wege
geleitet.
Europarl v8