Translation of "Should be applied" in German
We
think
that
the
principle
of
unanimity
should
be
applied
in
the
Council
of
Ministers
for
all
tax
matters.
Wir
finden,
daß
im
Ministerrat
in
sämtlichen
Steuerfragen
das
Einheitlichkeitsprinzip
gelten
soll.
Europarl v8
How
strictly
should
the
rules
be
applied?
Mit
welcher
Strenge
sollen
diese
Vorschriften
angewendet
werden?
Europarl v8
Why
should
this
be
applied
only
to
beef
producers
and
not
to
poultry
farmers?
Weshalb
nämlich
sollte
dieses
Recht
nur
für
Rindfleischerzeuger
gelten
und
nicht
für
Geflügelzüchter?
Europarl v8
These
provisions
should
be
applied
on
a
provisional
basis
pending
the
Agreement’s
entry
into
force.
Diese
Bestimmungen
sollten
bis
zum
Inkrafttreten
des
Abkommens
vorläufig
angewendet
werden.
DGT v2019
The
precautionary
principle
should
be
applied
in
the
protection
of
workers'
health.
Beim
Schutz
der
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
sollte
das
Vorsorgeprinzip
gelten.
DGT v2019
Since
the
total
quantity
offered
for
intervention
exceeds
the
quantity
available,
an
award
coefficient
should
be
applied.
Da
die
Gesamtangebotsmenge
die
verfügbare
Menge
übersteigt,
ist
ein
Mengenzuteilungskoeffizient
anzuwenden.
DGT v2019
Risk
mitigation
measures
should
be
applied
where
appropriate.’
Gegebenenfalls
sind
Maßnahmen
zur
Risikominderung
zu
treffen.“
DGT v2019
In
accordance
with
the
Commission's
proposal
sanctions
should
be
applied
in
the
same
year.
Nach
dem
Vorschlag
der
Kommission
sollen
Sanktionen
im
Jahr
der
Überschreitung
durchgeführt
werden.
Europarl v8
Civil
environmental
legislation
should
be
applied
to
all
military
activities.
Die
Rechtsnormen
der
zivilen
Gesellschaft
müssen
auf
alle
Militäraktionen
angewandt
werden.
Europarl v8
For
the
importation
of
certain
goods
no
customs
duties
should
be
applied.
Auf
die
Einfuhr
bestimmter
Waren
sollte
kein
Zoll
erhoben
werden.
DGT v2019
The
measures
provided
for
in
that
administrative
arrangement
should
be
applied
accordingly.
Die
in
dieser
Verwaltungsvereinbarung
vorgesehenen
Maßnahmen
sind
nun
anzuwenden.
DGT v2019
Therefore,
this
Directive
should
be
applied
to
economic
operators
from
1
January
2010.
Daher
sollte
diese
Richtlinie
für
Wirtschaftsteilnehmer
ab
dem
1.
Januar
2010
gelten.
DGT v2019
Those
limits
and
technical
measures
should
also
be
applied.
Diese
Grenzen
und
technischen
Maßnahmen
sollten
ebenfalls
Anwendung
finden.
DGT v2019
In
view
of
Austria’s
geographical
position,
that
provision
should
be
applied.
In
Anbetracht
der
geografischen
Lage
Österreichs
ist
diese
Bestimmung
anzuwenden.
DGT v2019
In
view
of
Hungary’s
geographical
position,
that
provision
should
be
applied.
In
Anbetracht
der
geografischen
Lage
Ungarns
ist
diese
Bestimmung
anzuwenden.
DGT v2019
In
view
of
Slovakia’s
geographical
location,
this
provision
should
be
applied.
Angesichts
der
geografischen
Lage
der
Slowakei
sollte
diese
Bestimmung
angewandt
werden.
DGT v2019
The
user-cost
method
should
only
be
applied
to
owner-occupied
dwellings.
Die
Nutzerkostenmethode
sollte
nur
auf
Eigentümerwohnungen
angewandt
werden.
DGT v2019
This
strategy
should
be
applied
when
microbiological
criteria
are
laid
down.
Diese
Strategie
sollte
bei
der
Festlegung
mikrobiologischer
Kriterien
angewandt
werden.
DGT v2019
International
humanitarian
standards
should
be
applied,
not
least
the
principle
of
non-return.
Internationale
humanitäre
Standards
sollten
befolgt
werden,
nicht
zuletzt
der
Grundsatz
der
Nicht-Zurückweisung.
Europarl v8
The
same
principle
should
be
applied
as
regards
future
enlargement.
Dasselbe
Prinzip
sollte
auch
in
Bezug
auf
eine
zukünftige
Erweiterung
angewandt
werden.
Europarl v8
The
rules
and
the
obligations
should
be
applied
to
everyone,
which
means
fair
competition.
Die
Regeln
und
Verpflichtungen
sollten
für
jeden
gelten,
was
fairen
Wettbewerb
bedeutet.
Europarl v8
It
was
never
the
intention
that
both
alternatives
should
be
applied.
Es
war
niemals
beabsichtigt,
daß
beide
Möglichkeiten
angewandt
werden
können.
Europarl v8
These
provisions
should
be
applied
on
a
provisional
basis
pending
the
Agreement's
entry
into
force.
Diese
Bestimmungen
sollten
bis
zum
Inkrafttreten
des
Abkommens
vorläufig
angewendet
werden.
DGT v2019