Translation of "Should aim" in German

The transatlantic negotiations should aim to restore equality.
Die transatlantischen Verhandlungen sollten dazu dienen, die Gleichheit wieder herzustellen.
Europarl v8

The ultimate aim should be to establish a common safety certificate with Community validity.
Das Endziel sollte die Schaffung einer gemeinsamen Sicherheitsbescheinigung mit Gemeinschaftsgeltung sein.
DGT v2019

Naturally, we should aim to establish the best possible partnership with them.
Natürlich sollten wir versuchen, eine bestmögliche Partnerschaft mit ihr aufzubauen.
Europarl v8

Therefore, retaining this value should become an aim of the common fisheries policy.
Daher sollte der Erhalt dieses Werts ein Ziel der Gemeinsamen Fischereipolitik werden.
Europarl v8

That should be our aim in the long term.
Dieses soll ein Ziel auf lange Sicht sein.
Europarl v8

So we should aim to incorporate clear benchmarks in the post-Bonn compact.
Unser Ziel sollte es sein, klare Eckwerte in die neue Übereinkunft aufzunehmen.
Europarl v8

Secondly, this directive should not specifically aim to reduce the risks.
Zweitens, diese Richtlinie sollte nicht speziell auf die Verringerung der Risiken abzielen.
Europarl v8

European law should aim to always encourage mobility and access.
Das europäische Recht sollte immer darauf abstellen, Mobilität und Erreichbarkeit zu fördern.
Europarl v8

Our main priority should be to aim for the true integration of all countries into world trade.
Wir sollten vorrangig die reale Integration aller Länder in den Welthandel anstreben.
Europarl v8

We all agree about what our aim should be.
Über das Ziel sind wir uns einig.
Europarl v8

As well as biofuels, we should aim to develop public transport.
Neben den Biokraftstoffen sollten wir uns auf den Ausbau der öffentlichen Verkehrsmittel konzentrieren.
Europarl v8

In the longer term, we should aim at the introduction of a visa-free travel regime.
Längerfristig sollten wir die Einführung eines visafreien Reisemodells anstreben.
Europarl v8

Secondly, we should aim to achieve a renewed 'value leadership'.
Zweitens sollten wir bemüht sein, eine neue "Werteführung" zu erreichen.
Europarl v8

The aim should be to help create that capacity.
Ziel sollte sein, diese Fähigkeit schaffen zu helfen.
News-Commentary v14

For example, it should not aim at producing legally binding decisions.
So sollte es nicht darauf abzielen, rechtsverbindliche Entscheidungen herbeizuführen.
News-Commentary v14