Translation of "Shall remain" in German

I shall even remain a little idealistic.
Ich werde sogar ein wenig idealistisch bleiben.
Europarl v8

If there are no such provisions, this Financial Regulation shall remain applicable.
Liegen solche Bestimmungen nicht vor, so bleibt diese Haushaltsordnung anwendbar.
DGT v2019

All personnel shall remain under the full command of their national authorities.
Alle Mitglieder des Personals unterstehen in jeder Hinsicht weiterhin ihren jeweiligen nationalen Behörden.
DGT v2019

This Agreement shall remain in force for a period of five years.
Dieses Abkommen bleibt fünf Jahre in Kraft.
DGT v2019

All information disclosed during the consultations shall remain confidential.
Alle bei den Konsultationen offengelegten Informationen bleiben vertraulich.
DGT v2019

Regulation (EC) No 3275/93 shall remain in force.
Die Verordnung (EG) Nr. 3275/93 bleibt in Kraft.
DGT v2019

It shall remain applicable to applications submitted in respect of the year 2004.
Sie gilt weiterhin für Anträge, die für das Jahr 2004 gestellt wurden.
DGT v2019

The application of Article 88(2) of the Regulation shall remain unaffected.’;
Artikel 88 Absatz 2 der Verordnung bleibt unberührt.“
DGT v2019

Copy No 2 and Copy No 4 shall remain with the exporter.
Die Exemplare Nr. 2 und Nr. 4 bleiben beim Ausführer.
DGT v2019

The DRC Ministry of Interior shall remain responsible for project implementation.
Das Innenministerium der DRK bleibt für die Umsetzung des Projekts zuständig.
DGT v2019

Naturally we shall continue to remain vigilant.
Selbstverständlich werden wir dies in Zukunft überwachen.
Europarl v8