Translation of "Shall remain" in German
I
shall
even
remain
a
little
idealistic.
Ich
werde
sogar
ein
wenig
idealistisch
bleiben.
Europarl v8
If
there
are
no
such
provisions,
this
Financial
Regulation
shall
remain
applicable.
Liegen
solche
Bestimmungen
nicht
vor,
so
bleibt
diese
Haushaltsordnung
anwendbar.
DGT v2019
All
personnel
shall
remain
under
the
full
command
of
their
national
authorities.
Alle
Mitglieder
des
Personals
unterstehen
in
jeder
Hinsicht
weiterhin
ihren
jeweiligen
nationalen
Behörden.
DGT v2019
This
Agreement
shall
remain
in
force
for
a
period
of
five
years.
Dieses
Abkommen
bleibt
fünf
Jahre
in
Kraft.
DGT v2019
All
information
disclosed
during
the
consultations
shall
remain
confidential.
Alle
bei
den
Konsultationen
offengelegten
Informationen
bleiben
vertraulich.
DGT v2019
Regulation
(EC)
No
3275/93
shall
remain
in
force.
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
3275/93
bleibt
in
Kraft.
DGT v2019
It
shall
remain
applicable
to
applications
submitted
in
respect
of
the
year
2004.
Sie
gilt
weiterhin
für
Anträge,
die
für
das
Jahr
2004
gestellt
wurden.
DGT v2019
The
application
of
Article
88(2)
of
the
Regulation
shall
remain
unaffected.’;
Artikel
88
Absatz
2
der
Verordnung
bleibt
unberührt.“
DGT v2019
Copy
No
2
and
Copy
No
4
shall
remain
with
the
exporter.
Die
Exemplare
Nr.
2
und
Nr.
4
bleiben
beim
Ausführer.
DGT v2019
The
DRC
Ministry
of
Interior
shall
remain
responsible
for
project
implementation.
Das
Innenministerium
der
DRK
bleibt
für
die
Umsetzung
des
Projekts
zuständig.
DGT v2019
Naturally
we
shall
continue
to
remain
vigilant.
Selbstverständlich
werden
wir
dies
in
Zukunft
überwachen.
Europarl v8