Translation of "Shall be issued" in German

Licences shall be issued for a specific vessel and shall not be transferable.
Die Lizenz wird auf ein bestimmtes Schiff ausgestellt und ist nicht übertragbar.
DGT v2019

A residence permit issued to school pupils shall be issued for a period of no more than one year.
Ein Aufenthaltstitel für Schüler wird für die Dauer von höchstens einem Jahr ausgestellt.
DGT v2019

The import licences or equivalent documents shall be issued in accordance with Annex I.
Die Einfuhrgenehmigungen oder gleichwertige Papiere werden nach Maßgabe des Anhangs I ausgestellt.
DGT v2019

Travel documents shall be issued in machine-readable form.
Reisedokumente müssen in maschinenlesbarer Form ausgestellt werden.
DGT v2019

A receipt shall be issued in respect of all cash payments made to the accounting officer or imprest administrator.
Für alle Barzahlungen an den Rechnungsführer oder den Zahlstellenverwalter wird eine Quittung ausgestellt.
DGT v2019

Once the inspection and monitoring has been completed, a certificate shall be issued to the master of the vessel.
Nach Abschluss der Kontrolle wird dem Schiffskapitän eine Bescheinigung ausgehändigt.
DGT v2019

Once the inspection and control have been completed in the port, a certificate shall be issued to the master of the vessel.
Nach Abschluss der Kontrolle im Hafen wird dem Schiffskapitän eine Bescheinigung ausgehändigt.
DGT v2019

The fishing authorisation shall be issued for a given vessel and shall not be transferable.
Die Fanggenehmigung wird für ein bestimmtes Schiff erteilt und ist nicht übertragbar.
DGT v2019

A fishing licence shall be issued for a given vessel and shall not be transferable.
Die Fanggenehmigung wird für ein bestimmtes Schiff erteilt und ist nicht übertragbar.
DGT v2019

Such visas shall be issued free of charge as soon as possible and on the basis of an accelerated procedure.
Die Visa werden so bald wie möglich nach einem beschleunigten Verfahren unentgeltlich erteilt.
DGT v2019

The document certifying permanent residence shall be issued as soon as possible.
Das Dokument zur Bescheinigung des Daueraufenthalts wird so bald wie möglich ausgestellt.
DGT v2019

The import authorisations or equivalent documents shall be issued in accordance with Chapter II.
Die Einfuhrgenehmigungen oder gleichwertigen Papiere werden nach Maßgabe des Kapitels II ausgestellt.
DGT v2019

The import licences shall be issued up to the quota limit laid down for each year.’
Die Einfuhrlizenzen werden bis zu dem für jedes Jahr vorgesehenen Kontingent erteilt.“
DGT v2019

This request for funds shall not be issued before 1 July.
Diese Zahlungsaufforderung wird nicht vor dem 1. Juli übermittelt.
DGT v2019

Certificates shall be issued expeditiously, and the time taken should not exceed 30 calendar days.
Die Zertifikate werden rasch ausgestellt, spätestens jedoch innerhalb von dreißig Kalendertagen.
DGT v2019

These cards shall be issued by the Ministry of Foreign Affairs at EUCAP’s request.
Diese Karten werden vom Außenministerium auf Antrag der EUCAP ausgestellt.
DGT v2019

The fishing licence shall be issued for a given vessel and shall not be transferable.
Die Fanggenehmigung wird für ein bestimmtes Schiff erteilt und ist nicht übertragbar.
DGT v2019

Fishing authorisations shall be issued once the following flat-rate fees have been paid to the competent national authorities:
Die Fanggenehmigungen werden nach Zahlung folgender Pauschalbeträge an die zuständigen staatlichen Behörden erteilt:
DGT v2019

Once the inspection has been completed, an official control report shall be issued to the master of the vessel.
Nach Abschluss der Inspektion wird dem Schiffskapitän ein offizieller Kontrollbericht ausgehändigt.
DGT v2019