Translation of "Shall be issued" in German
Licences
shall
be
issued
for
a
specific
vessel
and
shall
not
be
transferable.
Die
Lizenz
wird
auf
ein
bestimmtes
Schiff
ausgestellt
und
ist
nicht
übertragbar.
DGT v2019
A
residence
permit
issued
to
school
pupils
shall
be
issued
for
a
period
of
no
more
than
one
year.
Ein
Aufenthaltstitel
für
Schüler
wird
für
die
Dauer
von
höchstens
einem
Jahr
ausgestellt.
DGT v2019
The
import
licences
or
equivalent
documents
shall
be
issued
in
accordance
with
Annex
I.
Die
Einfuhrgenehmigungen
oder
gleichwertige
Papiere
werden
nach
Maßgabe
des
Anhangs
I
ausgestellt.
DGT v2019
Travel
documents
shall
be
issued
in
machine-readable
form.
Reisedokumente
müssen
in
maschinenlesbarer
Form
ausgestellt
werden.
DGT v2019
A
receipt
shall
be
issued
in
respect
of
all
cash
payments
made
to
the
accounting
officer
or
imprest
administrator.
Für
alle
Barzahlungen
an
den
Rechnungsführer
oder
den
Zahlstellenverwalter
wird
eine
Quittung
ausgestellt.
DGT v2019
Once
the
inspection
and
monitoring
has
been
completed,
a
certificate
shall
be
issued
to
the
master
of
the
vessel.
Nach
Abschluss
der
Kontrolle
wird
dem
Schiffskapitän
eine
Bescheinigung
ausgehändigt.
DGT v2019
Once
the
inspection
and
control
have
been
completed
in
the
port,
a
certificate
shall
be
issued
to
the
master
of
the
vessel.
Nach
Abschluss
der
Kontrolle
im
Hafen
wird
dem
Schiffskapitän
eine
Bescheinigung
ausgehändigt.
DGT v2019
The
fishing
authorisation
shall
be
issued
for
a
given
vessel
and
shall
not
be
transferable.
Die
Fanggenehmigung
wird
für
ein
bestimmtes
Schiff
erteilt
und
ist
nicht
übertragbar.
DGT v2019
A
fishing
licence
shall
be
issued
for
a
given
vessel
and
shall
not
be
transferable.
Die
Fanggenehmigung
wird
für
ein
bestimmtes
Schiff
erteilt
und
ist
nicht
übertragbar.
DGT v2019
Such
visas
shall
be
issued
free
of
charge
as
soon
as
possible
and
on
the
basis
of
an
accelerated
procedure.
Die
Visa
werden
so
bald
wie
möglich
nach
einem
beschleunigten
Verfahren
unentgeltlich
erteilt.
DGT v2019
The
document
certifying
permanent
residence
shall
be
issued
as
soon
as
possible.
Das
Dokument
zur
Bescheinigung
des
Daueraufenthalts
wird
so
bald
wie
möglich
ausgestellt.
DGT v2019
The
import
authorisations
or
equivalent
documents
shall
be
issued
in
accordance
with
Chapter
II.
Die
Einfuhrgenehmigungen
oder
gleichwertigen
Papiere
werden
nach
Maßgabe
des
Kapitels
II
ausgestellt.
DGT v2019
The
import
licences
shall
be
issued
up
to
the
quota
limit
laid
down
for
each
year.’
Die
Einfuhrlizenzen
werden
bis
zu
dem
für
jedes
Jahr
vorgesehenen
Kontingent
erteilt.“
DGT v2019
This
request
for
funds
shall
not
be
issued
before
1
July.
Diese
Zahlungsaufforderung
wird
nicht
vor
dem
1.
Juli
übermittelt.
DGT v2019
Certificates
shall
be
issued
expeditiously,
and
the
time
taken
should
not
exceed
30
calendar
days.
Die
Zertifikate
werden
rasch
ausgestellt,
spätestens
jedoch
innerhalb
von
dreißig
Kalendertagen.
DGT v2019
These
cards
shall
be
issued
by
the
Ministry
of
Foreign
Affairs
at
EUCAP’s
request.
Diese
Karten
werden
vom
Außenministerium
auf
Antrag
der
EUCAP
ausgestellt.
DGT v2019
The
fishing
licence
shall
be
issued
for
a
given
vessel
and
shall
not
be
transferable.
Die
Fanggenehmigung
wird
für
ein
bestimmtes
Schiff
erteilt
und
ist
nicht
übertragbar.
DGT v2019
Fishing
authorisations
shall
be
issued
once
the
following
flat-rate
fees
have
been
paid
to
the
competent
national
authorities:
Die
Fanggenehmigungen
werden
nach
Zahlung
folgender
Pauschalbeträge
an
die
zuständigen
staatlichen
Behörden
erteilt:
DGT v2019
Once
the
inspection
has
been
completed,
an
official
control
report
shall
be
issued
to
the
master
of
the
vessel.
Nach
Abschluss
der
Inspektion
wird
dem
Schiffskapitän
ein
offizieller
Kontrollbericht
ausgehändigt.
DGT v2019