Translation of "Shall be deemed to constitute" in German
If
no
such
notification
has
been
made
by
the
end
of
that
period,
this
shall
be
deemed
to
constitute
implicit
acceptance.
Wird
eine
Entscheidung
nicht
binnen
30
Arbeitstagen
mitgeteilt,
gilt
dies
als
Zustimmung.
DGT v2019
Publication
shall
also
be
deemed
to
constitute
notification
to
the
countries
and
parties
primarily
concerned.
Diese
Veröffentlichung
gilt
ebenfalls
als
Unterrichtung
der
hauptsächlich
betroffenen
Länder
und
Parteien.
JRC-Acquis v3.0
The
lodging
of
that
guarantee
shall
be
deemed
to
constitute
the
lodging
of
the
licence
security.
Die
Leistung
dieser
Sicherheit
gilt
als
Leistung
der
Lizenzsicherheit.
JRC-Acquis v3.0
If
at
the
end
of
that
period
no
reply
to
the
request
has
been
received,
this
shall
be
deemed
to
constitute
an
implied
decision
rejecting
it.
Ergeht
innerhalb
dieser
Frist
kein
Bescheid,
so
gilt
dies
als
stillschweigende
Ablehnung.
EUbookshop v2
No
conduct
by
GetByTransfer
shall
be
deemed
to
constitute
acceptance
of
any
other
Terms.
Kein
Verhalten
von
GetByTransfer
gilt
als
Anerkennung
anderer
Bedingungen.
CCAligned v1
The
General
Committee
shall
be
deemed
to
constitute
a
quorum
when
at
least
five
members
are
present.
Der
Vorstand
ist
beschlussfähig,
wenn
mindestens
fünf
Mitglieder
anwesend
sind.
ParaCrawl v7.1
Participation
in
this
Event
shall
be
deemed
to
constitute
complete
acceptance
of
the
provisions
below.
Die
Teilnahme
an
der
Veranstaltung
erklärt
vollumfängliches
Einverständnis
mit
den
unten
ausgeführten
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Participation
in
the
Event
shall
be
deemed
to
constitute
complete
acceptance
of
the
provisions
below.
Die
Teilnahme
an
der
Veranstaltung
erklärt
vollumfängliches
Einverständnis
mit
den
unten
ausgeführten
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Late
acceptance
shall
be
deemed
to
constitute
a
new
offer
and
is
subject
to
acceptance
by
us.
Eine
verspätete
Annahme
gilt
als
neues
Angebot
und
bedarf
der
Annahme
durch
uns.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
no
export
refund
is
set
for
Romania
and
Bulgaria
shall
not
be
deemed
to
constitute
a
differentiation
of
the
refund.
Die
Nichtfestsetzung
einer
Ausfuhrerstattung
für
Rumänien
und
Bulgarien
ist
nicht
als
Differenzierung
der
Erstattung
anzusehen.
DGT v2019
Importation
of
a
fertiliser
into
the
customs
territory
of
the
European
Community
shall
be
deemed
to
constitute
placing
on
the
market.
Die
Einfuhr
eines
Düngemittels
in
das
Zollgebiet
der
Europäischen
Gemeinschaft
wird
als
Inverkehrbringen
angesehen;
JRC-Acquis v3.0
Use
of
the
trade
mark
with
the
consent
of
the
proprietor
shall
be
deemed
to
constitute
use
by
the
proprietor.
Die
Benutzung
der
Marke
mit
Zustimmung
des
Inhabers
gilt
als
Benutzung
durch
den
Inhaber.
DGT v2019
Use
of
the
Community
trade
mark
with
the
consent
of
the
proprietor
shall
be
deemed
to
constitute
use
by
the
proprietor.
Die
Benutzung
der
Gemeinschaftsmarke
mit
Zustimmung
des
Inhabers
gilt
als
Benutzung
durch
den
Inhaber.
DGT v2019
Your
participation
in
this
Promotion
shall
be
deemed
to
constitute
your
complete
acceptance
of
the
provisions
below.
Mit
Ihrer
Teilnahme
an
der
Aktion
erklären
Sie
sich
vollumfänglich
mit
den
unten
ausgeführten
Bedingungen
einverstanden.
ParaCrawl v7.1
Deviations
from
the
agreed
quality
shall
not
be
deemed
to
constitute
a
material
defect,
if
they
are
insignificant.
Eine
Abweichung
von
der
geschuldeten
Beschaffenheit
gilt
nicht
als
Sachmangel,
soweit
sie
unerheblich
ist.
ParaCrawl v7.1
Your
participation
in
this
Event
shall
be
deemed
to
constitute
your
complete
acceptance
of
the
provisions
below.
Mit
Ihrer
Teilnahme
an
dieser
Veranstaltung
erklären
Sie
sich
vollständig
mit
den
unten
ausgeführten
Bedingungen
einverstanden.
ParaCrawl v7.1
Any
confirmation
of
an
order
by
TECNARO
that
is
created
electronically
and
does
not
bear
a
signature
and
name
shall
be
deemed
to
constitute
written
form.
Eine
Bestellung
wird
erst
verbindlich,
wenn
sie
von
TECNARO
durch
eine
schriftliche
Auftragsbestätigung
bestätigt
wurde.
ParaCrawl v7.1