Translation of "Shall be deemed to constitute" in German

If no such notification has been made by the end of that period, this shall be deemed to constitute implicit acceptance.
Wird eine Entscheidung nicht binnen 30 Arbeitstagen mitgeteilt, gilt dies als Zustimmung.
DGT v2019

Publication shall also be deemed to constitute notification to the countries and parties primarily concerned.
Diese Veröffentlichung gilt ebenfalls als Unterrichtung der hauptsächlich betroffenen Länder und Parteien.
JRC-Acquis v3.0

The lodging of that guarantee shall be deemed to constitute the lodging of the licence security.
Die Leistung dieser Sicherheit gilt als Leistung der Lizenzsicherheit.
JRC-Acquis v3.0

If at the end of that period no reply to the request has been received, this shall be deemed to constitute an implied decision rejecting it.
Ergeht innerhalb dieser Frist kein Bescheid, so gilt dies als stillschweigende Ablehnung.
EUbookshop v2

No conduct by GetByTransfer shall be deemed to constitute acceptance of any other Terms.
Kein Verhalten von GetByTransfer gilt als Anerkennung anderer Bedingungen.
CCAligned v1

The General Committee shall be deemed to constitute a quorum when at least five members are present.
Der Vorstand ist beschlussfähig, wenn mindestens fünf Mitglieder anwesend sind.
ParaCrawl v7.1

Participation in this Event shall be deemed to constitute complete acceptance of the provisions below.
Die Teilnahme an der Veranstaltung erklärt vollumfängliches Einverständnis mit den unten ausgeführten Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

Participation in the Event shall be deemed to constitute complete acceptance of the provisions below.
Die Teilnahme an der Veranstaltung erklärt vollumfängliches Einverständnis mit den unten ausgeführten Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

Late acceptance shall be deemed to constitute a new offer and is subject to acceptance by us.
Eine verspätete Annahme gilt als neues Angebot und bedarf der Annahme durch uns.
ParaCrawl v7.1

The fact that no export refund is set for Romania and Bulgaria shall not be deemed to constitute a differentiation of the refund.
Die Nichtfestsetzung einer Ausfuhrerstattung für Rumänien und Bulgarien ist nicht als Differenzierung der Erstattung anzusehen.
DGT v2019

Importation of a fertiliser into the customs territory of the European Community shall be deemed to constitute placing on the market.
Die Einfuhr eines Düngemittels in das Zollgebiet der Europäischen Gemeinschaft wird als Inverkehrbringen angesehen;
JRC-Acquis v3.0

Use of the trade mark with the consent of the proprietor shall be deemed to constitute use by the proprietor.
Die Benutzung der Marke mit Zustimmung des Inhabers gilt als Benutzung durch den Inhaber.
DGT v2019

Use of the Community trade mark with the consent of the proprietor shall be deemed to constitute use by the proprietor.
Die Benutzung der Gemeinschaftsmarke mit Zustimmung des Inhabers gilt als Benutzung durch den Inhaber.
DGT v2019

Your participation in this Promotion shall be deemed to constitute your complete acceptance of the provisions below.
Mit Ihrer Teilnahme an der Aktion erklären Sie sich vollumfänglich mit den unten ausgeführten Bedingungen einverstanden.
ParaCrawl v7.1

Deviations from the agreed quality shall not be deemed to constitute a material defect, if they are insignificant.
Eine Abweichung von der geschuldeten Beschaffenheit gilt nicht als Sachmangel, soweit sie unerheblich ist.
ParaCrawl v7.1

Your participation in this Event shall be deemed to constitute your complete acceptance of the provisions below.
Mit Ihrer Teilnahme an dieser Veranstaltung erklären Sie sich vollständig mit den unten ausgeführten Bedingungen einverstanden.
ParaCrawl v7.1

Any confirmation of an order by TECNARO that is created electronically and does not bear a signature and name shall be deemed to constitute written form.
Eine Bestellung wird erst verbindlich, wenn sie von TECNARO durch eine schriftliche Auftragsbestätigung bestätigt wurde.
ParaCrawl v7.1