Translation of "Set of assets" in German

There is a set of public assets that must be organised more or less in the form of exemptions to the rules of the market, either because they need to be subsidised by the public authorities if everyone is to have guaranteed equal access to them or because the principle of equality is incompatible with excessive price fluctuations.
Es gibt eine Reihe von öffentlichen Gütern, deren Bereitstellung mehr oder weniger unter Ausnahme von den Regeln des Marktes erfolgen muss, weil sie entweder von der öffentlichen Hand subventioniert werden müssen, um den gleichen Zugang für alle zu gewährleisten, oder weil der Gleichheitsgrundsatz mit übermäßigen Preisschwankungen unvereinbar ist.
Europarl v8

Securitisation refers to transactions that enable a lender or other originator of assets – typically a credit institution – to refinance a set of loans or assets (e.g. mortgages, auto leases, consumer loans, credit cards) by converting them into securities.
Bei Verbriefungen kann ein Kreditgeber oder sonstiger Originator von Vermögenswerten – in der Regel ein Kreditinstitut – eine Reihe von Darlehen oder Vermögenswerten (z. B. Hypotheken, Autoleasing, Verbraucherkredite, Kreditkarten) refinanzieren, indem er sie in Wertpapiere umwandelt.
TildeMODEL v2018

The main objective will be to reinforce EU Disaster Response, Preparedness and Prevention capacities (by means, i.a., of enhanced coordination and enhanced arrangements aiming at guaranteeing the availability of a core set of civil protection assets), in line with the proposals set out in the November 2010 Communication on Reinforcing EU Disaster Response Capacity.
Im Einklang mit den in der Mitteilung zur Stärkung des EU-Katastrophenschutzes von November 2010 enthaltenen Vorschlägen ist das Hauptziel die Verbesserung der Kapazitäten der EU für Katastrophenhilfe, Abwehrbereitschaft und Vorbeugung (u. a. durch bessere Koordinierung und Vorkehrungen, die gewährleisten, dass die wesentlichen Katastrophenschutzressourcen verfügbar sind).
TildeMODEL v2018

It is on the basis of these omissions on the part of the French State that the applicants demand both acknowledgement of Article 6-1’s having been breached and the resulting compensation — an initiative that no more contradicts the concept of legal personality than it does the concepts of independence and of a distinct set of assets’.
Auf der Grundlage dieser Versäumnisse des französischen Staates beantragen die Kläger die Feststellung der Verletzung von Artikel 6 Absatz 1 und die damit verbundene Entschädigung, wobei dies keinen Widerspruch zum Begriff der Rechtspersönlichkeit oder zur Unabhängigkeit und zum Sondervermögen darstellt“.
DGT v2019

Nor can Article 6-1 of the Convention form the basis of any such substitution in so far as a solution of that kind would be contrary to the very concept of legal personality, which presupposes autonomy and a distinct set of assets’.
Diese Substitution kann genauso wenig auf Artikel 6 Absatz 1 der Konvention beruhen, da eine solche Lösung im Widerspruch zum Begriff der Rechtspersönlichkeit stehen würde, der eine Unabhängigkeit und ein Sondervermögen voraussetzt“.
DGT v2019

The enlargement of the EU to ten new Member States as of May 2004 will bring a unique set of new environmental assets – including rich bio-diversity and vast areas of relative wilderness – but also represents an important challenge for EU environmental policy given the amplitude of capacity-building and financing needs in the context of the implementation and enforcement of the acquis.
Die Erweiterung der EU um zehn neue Mitgliedstaaten im Mai 2004 bringt nicht nur eine einzigartige ökologische Bereicherung mit sich - eine reiche biologische Vielfalt und riesige Gebiete nahezu unberührter Natur - sondern auch angesichts des für die Umsetzung und Durchsetzung des Acquis notwendigen Kapazitätsaufbaus und Finanzierungsbedarfs eine große Herausforderung an die Umweltpolitik der Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018

Investors initially felt that the problems would be restricted to the United States and that only a relatively limited set of assets would be affected.
Die Anleger gingen zunächst davon aus, dass sich die Probleme auf die Vereinigten Staaten beschränken und nur eine relativ begrenzte Gruppe von Vermögenswerten betreffen würden.
EUbookshop v2

In line with the principles of coordination of regional aid systems,2 the Commissionconsiders that aid for investment under the SME guidelines must be limited to a set percentage of fixed assets.
Im Einklang mit den Grundsätzen für die Koordinierung der regionalen Beihilfe regelungen (') sind Investitionsbeihilfen nach dem Gemeinschaftsrahmen für KMU auf einen bestimmten Prozentsatz des Anlagevermögens beschränkt.
EUbookshop v2

What made the spread of derivatives possible was the ease with which the volume of debt for a given set of real assets could be expanded.
Ermöglicht wurde die Verbreitung von Derivaten durch die Leichtigkeit, mit der sich das Schuldvolumen für eine bestehende Menge Realvermögens ausweiten ließ.
News-Commentary v14

Binary options in finance are futures options where a person can either gain a payoff of a set amount of assets or even nothing at all.
Binäre Optionen sind im Finanz-Futures-Optionen, wo eine Person entweder gewinnen können eine Auszahlung von einem bestimmten Betrag von Vermögenswerten oder sogar gar nichts.
ParaCrawl v7.1

The ED proposes a screening test that conclusively determines that a set of activities and assets is not a business if substantially all the fair value of the gross assets acquired is concentrated in a single identifiable asset or group of similar identifiable assets.
Im Entwurf wird ein Screening-Test vorgeschlagen, nach dem zu schlussfolgern ist, dass eine Kombination von Aktivitäten und Vermögenswerten kein Geschäftsbetrieb ist, wenn im Wesentlichen der gesamte beizulegende Zeitwert des erworbenen Bruttovermögens in einem einzigen identifizierbaren Vermögenswert oder in einer einzigen Gruppe von identifizierbaren Vermögenswerten konzentriert ist.
ParaCrawl v7.1

Limiting ourselves to only one setting may seem a bit cheap and lazy at first sight, but owing to the fact that we are a very small team we had to choose between realizing a multitude of different but unplayable settings, or one setting 'reduced to the max', recycling a set of assets as good as possible and concentrating on more important issues like level design and gameplay.
Die Fixierung auf ein einziges Szenario mag auf den ersten Blick etwas billig erscheinen, aber wir mussten der Tatsache Tribut zollen daß unser Team sehr klein und unsere Möglichkeiten beschränkt sind - für uns war es wichtiger, qualitativ hochwertige Inhalte zu erstellen und uns dabei mehr auf Gameplay und Leveldesign zu konzentrieren, als eine Vielzahl von häßlichen oder unspielbaren Leveln zu produzieren.
ParaCrawl v7.1

Customers find that choosing and connecting the right set of devices, assets or sensors to the cloud can be time-consuming.
Die Kunden stellen fest, dass die Auswahl der richtigen Geräte, Betriebsmittel oder Sensoren und deren Vernetzung mit der Cloud viel Zeit in Anspruch nehmen kann.
ParaCrawl v7.1

At the immigration authority you will receive a form for your German bank in order to request that a set amount of your assets is not directly accessible.
Bei der Ausländerbehörde erhalten Sie ein Formular für Ihre deutsche Bank, um zu beantragen, dass eine festgelegte Summe Ihres Vermögens für Sie nicht unmittelbar zugänglich ist.
ParaCrawl v7.1

For example, BC26 explains that 'critical' is a lower threshold than 'unique, scare, or cannot be replaced', and that when an acquired set of assets does not include an organised workforce, more persuasive evidence is needed to establish the existence of a business.
So wird bspw. in Textziffer BC26 erläutert, dass 'kritisch' eine niedrigere Schwelle darstellt als 'einmalig, selten oder nicht zu ersetzen' und dass, wenn ein erworbener Satz von Tätigkeiten keine organisierte Belegschaft beinhaltet, mehr Hinweise erbracht werden müssen, um das Vorliegen eines Geschäftsbetriebs zu bestätigen.
ParaCrawl v7.1

The Staff recommended that the Board clarify that to be considered a business, an acquired set of activities and assets must include, at a minimum, an input and a substantive process that together are required to contribute significantly to the ability to create outputs.
Der Stab empfahl, dass der Board klarstellt, dass ein erworbener Satz von Tätigkeiten und Vermögenswerten, der einen Geschäftsbetrieb darstellt, zumindest eine Eingabe und einen substantiellen Prozess aufweisen muss, die gemeinsam notwendig sind, um signifikant zu der Möglichkeit beizutragen, Ergebnisse zu erzeugen.
ParaCrawl v7.1

If goodwill is present in a transferred set of activities and assets, the transferred set shall be presumed to be a business.
Wenn ein Geschäfts- oder Firmenwert zu einer übertragenen Gruppe von Aktivitäten und Vermögenswerten gehört, ist die übertragene Gruppe als ein Geschäftsbetrieb anzusehen.
ParaCrawl v7.1

Online forex and contract for difference (CFD) brokers will generally allow forex trading of some type, while CFD brokers might allow transactions to be executed in a wider set of tradable assets.
Online-Forex- und Contract-for-Difference-Broker (CFD-Broker) ermöglichen in der Regel den Forex-Handel einer bestimmten Art, während CFD-Broker die Ausführung von Transaktionen mit einer größeren Anzahl handelbarer Vermögenswerte ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

Most respondents agreed with the proposed clarification that for a set of assets and activities to be a business, it must include, at a minimum, an input and a substantive process that together contribute to the ability to create outputs.
In den meisten Stellungnahmen wurde der vorgeschlagenen Klarstellung zugestimmt, dass, damit ein Satz von Vermögenswerten und Tätigkeiten einen Geschäftsbetrieb darstellt, dieser zumindest Eingaben und einen substantiellen Prozess aufweisen muss, die zusammen dazu führen, dass die Möglichkeit besteht, Ergebnisse zu generieren.
ParaCrawl v7.1