Translation of "Set it apart" in German
What
qualities
does
it
have
that
set
it
apart?
Welchen
Qualitäten
hat
sie
diesen
Satz
es
auseinander?
ParaCrawl v7.1
It
has
many
advanced
features
that
set
it
apart
from
other
terminal
programs.
Es
verfügt
über
viele
erweiterte
Funktionen,
die
es
von
anderen
Terminalprogrammen
unterscheiden.
ParaCrawl v7.1
It’s
Castrol
MAGNATEC’s
intelligent
molecules
that
truly
set
it
apart
from
other
engine
oils.
Es
sind
die
intelligenten
Moleküle,
die
Castrol
MAGNATEC
von
anderen
Motorenölen
abheben.
ParaCrawl v7.1
The
interior
of
the
Class
614
always
set
it
apart
clearly
from
its
older
brethren.
Bezüglich
ihrer
Inneneinrichtung
hoben
sich
die
614
schon
immer
deutlich
von
ihren
älteren
Brüdern
ab.
WikiMatrix v1
In
fact,
Spyzie
has
plenty
of
features
that
can
set
it
apart
from
the
crowd
easily.
Eigentlich,
Spyzie
hat
viele
Eigenschaften,
die
es
abgesehen
von
der
Masse
eingestellt
leicht.
ParaCrawl v7.1
Disk
Drill
also
has
several
free
data
protection
features
that
really
set
it
apart
from
the
pack.
Disk
Drill
beinhaltet
auch
mehrere
kostenlose
Datenschutz-Funktionen,
die
es
wirklich
von
der
Meute
unterscheiden.
ParaCrawl v7.1
Of
course
there
are
some
features,
that
set
it
apart
from
other
portals
of
that
kind:
Selbstverständlich
gibt
es
dabei
einige
Merkmale,
die
es
von
anderen
Portalen
dieser
Art
abheben:
CCAligned v1
Set
It
Apart
–
Your
white
paper
should
have
a
prominent
place
on
your
web
page.
Heben
Sie
es
hervor
–
Ihr
Weißbuch
sollte
einen
prominenten
Platz
in
Ihrer
Webseite
haben.
ParaCrawl v7.1
VIG's
decentralised
structure
and
rapid
decision-making
also
set
it
apart.
Darüber
hinaus
sind
auch
die
dezentrale
Struktur
und
die
kurzen
Entscheidungswege
Besonderheiten
der
VIG.
ParaCrawl v7.1
The
Ghost
MV1
Vaporizer
has
some
unique
features
that
set
it
apart
from
other
vaporizers
Dieser
tragbare
Vaporizer
hat
einige
einzigartige
Eigenschaften,
die
ihn
von
anderen
Verdampfern
unterscheiden:
ParaCrawl v7.1
The
styling
will
set
it
apart
from
any
other
SUV
on
the
road
and
will
be
true
to
the
Bentley
design
DNA.
In
seiner
Formgebung
wird
er
sich
deutlich
von
anderen
SUVs
unterscheiden
und
die
Bentley
DNA
widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1
It
can
also
serve
as
a
way
of
giving
a
company
a
unique
voice
to
help
set
it
apart
from
the
competition.
Sie
kann
auch
als
markantes
Unterscheidungsmerkmal
dienen
und
dabei
helfen,
sich
vom
Wettbewerb
abzugrenzen.
ParaCrawl v7.1
And
from
the
side
the
sculpted
aluminium
power
vents
in
its
front
wings
immediately
set
it
apart
from
any
other
XJR.
An
der
Seite
heben
die
formschönen
Lufteinlässe
aus
Aluminium
den
XJR
eindeutig
von
anderen
Modellen
ab.
ParaCrawl v7.1
Mimaki's
flagship
product
has
established
high
standards
which
set
it
apart
from
the
competition.
Mimaki
hat
mit
seinem
Flaggschiffprodukt
hohe
Maßstäbe
gesetzt,
die
das
Unternehmen
deutlich
vom
Mitbewerb
abheben.
ParaCrawl v7.1
The
distinctive
cover
of
Hi-Fi
in
Focus
set
it
apart
from
the
usual
Chet
Atkins
LP.
Das
unverwechselbare
Cover
von
Hi-Fi
in
Focus
unterscheidet
es
von
der
üblichen
Chet
Atkins
LP.
ParaCrawl v7.1
The
Jetpack
features
impressive
aspects
that
set
it
apart
from
other
containers.
Der
Jetpack
zeichnet
sich
durch
beeindruckende
Aspekte
aus,
die
ihn
von
anderen
Behältern
abheben.
ParaCrawl v7.1
In
this
example,
the
sidebar
is
given
a
different
color
to
set
it
apart
from
the
main
body
of
the
newsletter.
In
diesem
Beispiel
erhält
die
Seitenleiste
eine
andere
Hintergrundfarbe,
um
Sie
vom
Hauptbereich
abzuheben.
ParaCrawl v7.1
The
textile
and
apparel
industry
has
a
number
of
unique
features
that
set
it
apart
from
other
manufacturing
sectors.
Die
Textil-
und
Bekleidungsindustrie
hat
eine
Anzahl
von
Besonderheiten,
die
sie
von
anderen
Fertigungsbranchen
abgrenzt.
ParaCrawl v7.1
The
architects'
directive
has
a
number
of
peculiarities
that
set
it
apart
from
the
other
directives,
which
is
why
we
also
wish
to
keep
this
as
a
separate
directive.
Die
Architektenrichtlinie
weist
einige
Besonderheiten
auf,
die
sie
von
den
anderen
Richtlinien
unterscheidet,
weswegen
wir
diese
Richtlinie
auch
als
solche
beibehalten
wollen.
Europarl v8
And
it
is
not
the
only
case
in
the
Union,
although
I
think
that
certain
harmful
developments
there
set
it
apart
from
other
countries
of
the
European
Union.
Belgien
ist
nicht
das
einzige
Land
der
Union,
auf
das
dies
zutrifft,
aber
meiner
Meinung
"übertrifft"
es
andere
Länder
der
Europäischen
Union
in
einigen
negativen
Entwicklungen.
Europarl v8
It
is
precisely
in
these
kinds
of
situations
that
the
European
Union
demonstrates
its
values
and
the
qualities
that
set
it
apart.
Genau
in
diesen
Situationen
zeigt
die
Europäische
Union
ihre
Werte
und
die
Qualitäten,
die
sie
eine
Sonderstellung
einnehmen
lassen.
Europarl v8