Translation of "Set expectations for" in German
I
would
therefore
like,
briefly,
to
set
out
two
expectations
for
the
Council
in
Brussels
to
consider.
Ich
möchte
deshalb
zwei
kurze
Erwartungen
an
den
Rat
in
Brüssel
formulieren.
Europarl v8
They
set
clear
expectations
for
all
our
people
leaders
at
Roche
and
represent
our
leadership
promise
to
our
employees.
Sie
enthalten
klare
Erwartungen
an
alle
Führungspersönlichkeiten
bei
Roche
und
sind
unser
Versprechen
an
die
Mitarbeitenden.
ParaCrawl v7.1
Last
but
not
least,
authorities
have
set
new
design
expectations
for
distinctive
passports
that
are
as
secure
as
they
are
attractive.
Behörden
haben
höhere
Erwartungen
an
das
Design
unverwechselbarer
Reisepässe,
die
gleichermaßen
sicher
und
attraktiv
sind.
ParaCrawl v7.1
As
with
most
countries,
Australia
has
its
own
specific
work
culture
and
set
of
expectations
for
CVs.
Wie
in
den
meisten
Ländern
hat
Australien
seine
eigene
spezifische
Arbeitskultur
und
Erwartungen
für
CVs.
ParaCrawl v7.1
The
Eurosystem
,
which
comprises
the
European
Central
Bank
(
ECB
)
and
16
national
central
banks
of
the
euro
area
,
is
today
publishing
a
set
of
expectations
for
different
stakeholders
regarding
the
future
progress
of
the
Single
Euro
Payments
Area
(
SEPA
)
project
.
Das
Eurosystem
--
bestehend
aus
der
Europäischen
Zentralbank
(
EZB
)
und
den
16
nationalen
Zentralbanken
des
Euro-Währungsgebiets
--
veröffentlicht
heute
eine
Reihe
von
Erwartungen
an
die
verschiedenen
Beteiligten
bezüglich
weiterer
Fortschritte
im
Hinblick
auf
den
einheitlichen
Euro-Zahlungsverkehrsraum
(
Single
Euro
Payments
Area
,
SEPA
)
.
ECB v1
This
Action
Plan
draws,
in
particular,
on
the
Ministerial
Declaration2
adopted
at
the
3rd
Ministerial
eGovernment
Conference,
which
set
clear
expectations
for
widespread,
measurable
benefits
from
eGovernment
in
2010.
Ausgangspunkt
dieses
Aktionsplans
ist
insbesondere
die
auf
der
3.
E-Government-Konferenz
angenommene
Erklärung
der
Minister2,
in
der
klare
Erwartungen
in
Bezug
auf
breite
und
messbare
Vorteile
elektronischer
Behördendienste
bis
2010
gesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Round
Table
will
then
further
develop
its
position
and
set
out
its
expectations
for
the
Rio
Summit.
Das
Diskussionsforum
wird
seinen
Standpunkt
bei
dieser
Gelegenheit
vertiefen
und
seine
Erwartungen
an
den
Gipfel
in
Rio
darlegen.
TildeMODEL v2018
The
political
aims
and
expectations
set
for
the
Union
must
be
matched
by
adequate
means,
including
financial
resources.
Den
politischen
Zielen
und
Erwartungen
der
Union
müssen
angemessene
Mittel,
einschließlich
finanzieller
Ressourcen,
gegenüber
stehen.
TildeMODEL v2018
The
EU
Framework
set
new
expectations
for
both
the
Member
States,
responsible
for
implementation,
and
the
European
Commission,
for
its
monitoring
and
coordinating
role.
Mit
dem
EU-Rahmen
wurden
neue
Erwartungen
sowohl
an
die
für
die
Umsetzung
zuständigen
Mitgliedstaaten
geweckt
als
auch
an
die
Europäische
Kommission,
die
für
die
Überwachung
und
Koordinierung
zuständig
ist.
TildeMODEL v2018
Together
with
over
150
colleagues
from
schools
from
across
the
whole
EU,
they
will
discuss,
bargain
and
argue
in
order
to
hammer
out
a
consensus
on
an
opinion
that
will
set
out
European
expectations
for
the
Rio+20
summit.
Sie
werden
mit
mehr
als
150
Mitschülern
und
Lehrerkollegen
aus
der
gesamten
EU
diskutieren,
feilschen
und
argumentieren,
um
bei
einer
Stellungnahme,
die
die
Erwartungen
der
EU
an
den
Rio+20-Gipfel
zum
Ausdruck
bringt,
zu
einem
Konsens
zu
gelangen.
TildeMODEL v2018
Usable
within
the
performance
range
of
20-120
kW,
the
wood
chip
and
pellet
heating
unit
exceeds
high
expectations
set
for
the
safe
supply
of
heat
to
large
structures
such
as
public
buildings,
multifamily
residences,
or
agricultural
operations.
Die
Hackgut-
und
Pelletheizung
ist
in
den
Leistungsgrößen
von
20-120kW
einsetzbar
und
übertrifft
die
hohen
Anforderungen,
die
an
die
sichere
Wärmeversorgung
von
größeren
Objekten,
wie
öffentlichen
Gebäuden,
Mehrfamilienhäuser
oder
landwirtschaftlichen
Betrieben
gestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
expectations
set
forth
for
the
system
and
meters,
Shelburne
had
expectations
for
the
system's
implementation,
including
a
turnkey
solution
that
would
ensure
a
rapid
implementation
to
meet
the
obligations
of
the
government
infrastructure
grant
Shelburne
received
for
the
system.
Zusätzlich
zu
den
Erwartungen
hinsichtlich
des
Systems
und
der
Zähler
hatte
Shelburne
Erwartungen
hinsichtlich
der
Anwendung
des
Systems,
einschließlich
einer
schlüsselfertigen
Lösung,
die
eine
schnelle
Umsetzung
gewährleisten
würde,
um
die
Voraussetzungen
für
den
Infrastrukturzuschuss
der
Regierung
zu
erfüllen,
den
Shelburne
für
das
System
erhalten
hatte.
ParaCrawl v7.1
Oddly
enough,
the
last
place
team
was
one
of
the
prohibitive
favorites
when
the
teams
were
first
announced,
the
Netherlands,
whose
all-star
lineup
failed
to
live
up
to
the
expectations
set
for
them.
Seltsamerweise
der
letzte
Ort,
Team
einer
der
Favoriten
unerschwinglich,
wenn
die
ersten
Teams
wurden
angekündigt
war,
scheiterte
die
Niederlande,
deren
All-Star-Lineup
zu
leben
bis
zu
den
in
sie
gesetzten
Erwartungen.
ParaCrawl v7.1
Because
all
of
those
things
will
set
expectations
for
your
future
customers
and
will
ultimately
impact
the
experiences
that
they
have
with
your
products
and
brand.
Da
all
diese
Dinge
werden
die
Erwartungen
für
Ihre
zukünftigen
Kunden
festgelegt
und
wird
letztlich
die
Erfahrungen
beeinflussen,
dass
sie
mit
Ihren
Produkten
und
Marken
haben.
ParaCrawl v7.1
I
looked
down
upon
those
morally
corrupt
people,
respected
and
admired
people
who
looked
very
honest,
educated
and
capable,
and
I
set
high
expectations
for,
and
admired
diligent
practitioners.
Ich
schaute
auf
die
moralisch
korrupten
Menschen
herab,
respektierte
und
bewunderte
andererseits
Menschen,
die
sehr
ehrlich,
gebildet
und
auch
potent
aussahen
und
ich
setzte
hohe
Erwartungen
in
fleißige
Praktizierende
und
bewunderte
diese.
ParaCrawl v7.1
As
a
preferred
gambling
deposit
option,
PayPal
has
met
and
exceeded
all
expectations
set
out
for
an
online
payment
provider.
Als
bevorzugte
Glücksspiel
Einzahlungoption
hat
PayPal
alle
Erwartungen
erfüllt
und
weit
übertroffen
die
für
ein
Online-Payment
Anbieter
festgelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
Classes
and
workshops
are
allowed
provided
they
list
expected
costs
and
requirements
upfront,
are
clear
about
any
business,
organization,
or
school
affiliations,
set
proper
expectations
for
members,
and
are
positioned
to
build
lasting
member-to-member
connections
via
in-person
group
participation.
Kurse
und
Workshops
sind
erlaubt,
solange
sie
im
Vorfeld
die
Kosten
und
Erwartungen
auflisten,
alle
Verbindungen
mit
Firmen,
Organisationen
oder
Schulen
offenlegen,
berechtigte
Ansprüche
an
die
Mitglieder
stellen
und
darauf
ausgelegt
sind,
über
persönliche
Gruppenteilnahme
nachhaltige
Beziehungen
unter
den
Teilnehmern
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
The
city
of
Basle
provides
the
ideal
environment
to
comply
with
the
high
expectations
set
for
our
product
range.
Der
Standort
Basel
ist
für
uns
das
ideale
Umfeld,
um
die
hohen
Ansprüche
an
unsere
Produktpalette
umzusetzen.
ParaCrawl v7.1
Destruction
on
end
time
level
and
a
baby
in
between
–
the
Filmakademie
team
of
"BreakingPoint
set
high
expectations
for
realizing
this
final
movie.
Zerstörung
auf
Endzeit-Niveau
und
ein
Baby
mittendrin
–
das
Filmakademie-Team
von
"BreakingPoint"
hat
sich
bei
der
Realisation
ihres
Abschlussfilms
hohe
Ziele
gesteckt.
ParaCrawl v7.1
The
service
life
of
brushes
or
scrapers
made
of
wires
produced
by
conventional
methods
does
insufficiently
meet
the
expectations
set
for
high-efficiency
machines.
Die
Standzeit
von
Bürsten
oder
Kratzen
mit
dem
auf
konventionelle
Weise
hergestellten
Draht
erfüllt
die
bei
Hochleistungsmaschinen
gesetzten
Erwartungen
ungenügend.
EuroPat v2
The
UN’s
top
official
also
set
out
his
expectations
for
the
upcoming
UN
Climate
Change
Conference
in
Poland,
where
he
hopes
the
spirit
of
multilateralism
will
prevail.
Der
UN-Generalsekretär
hat
außerdem
seine
Erwartungen
für
die
anstehende
UN-Klimakonferenz
in
Polen
dargelegt
und
hofft,
dass
der
Geist
des
Multilaterismus
vorherrschen
wird.
CCAligned v1
We'll
set
expectations
for
how
we
want
to
interact
to
keep
our
engagement
productive,
but
if
we
all
do
this
correctly,
it'll
be
a
fun
and
rewarding
experience.
Bei
der
Interaktion
haben
wir
gewisse
Erwartungen,
um
unsere
Arbeit
produktiv
zu
gestalten,
aber
wenn
alles
wie
geplant
abläuft,
wird
das
eine
unterhaltsame
und
lohnende
Erfahrung.
ParaCrawl v7.1
Bálint
Hóman,
whose
personality
differed
sharply
from
Klebelsberg's,
and
whose
cultural
policy
pursuits
were
also
differently
prioritized,
certainly
would
have
had
a
different
set
of
expectations
for
the
recognition
of
cultural
merit,
even
though
he
had
no
means
to
change
the
system
he
had
inherited
from
his
Corvin
Awards
predecessor.
Bálint
Hóman,
der
sich
in
seiner
Persönlichkeit
von
Klebelsberg
markant
unterschied
sowie
auch
in
seinen
kulturpolitischen
Bestrebungen
andere
Prioritäten
betonte,
hätte
für
die
Anerkennung
kultureller
Verdienste
ganz
gewiss
von
den
klebelsbergschen
abweichende
Vorstellungen
gehabt,
er
hatte
allerdings
keine
Möglichkeit,
an
dem
von
seinem
Vorgänger
geerbten
System
der
Corvin-Auszeichnungen
Änderungen
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
The
positive
results
of
the
survey
and
the
large
number
of
attendees
have
set
high
expectations
for
the
eCatalog
Conference
2010.
Durch
diese
positiven
Rückmeldungen
und
die
hohe
Zahl
der
Teilnehmer
wurde
der
Maßstab
für
die
eCatalog
Conference
2010
sehr
hochgesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
clinical
psychologist
helps
recipients
and
their
families
set
expectations
for
what
a
cochlear
implant
can
do,
and
provide
post-implantation
counseling.
Der
klinische
Psychologe
hilft
dem
künftigen
Träger
und
seiner
Familie
dabei,
die
richtige
Erwartungshaltung
gegenüber
dem
Cochleaimplantat
aufzubauen
und
steht
ihnen
auch
nach
der
Implantation
beratend
zur
Seite.
ParaCrawl v7.1