Translation of "Set expectations for" in German

I would therefore like, briefly, to set out two expectations for the Council in Brussels to consider.
Ich möchte deshalb zwei kurze Erwartungen an den Rat in Brüssel formulieren.
Europarl v8

They set clear expectations for all our people leaders at Roche and represent our leadership promise to our employees.
Sie enthalten klare Erwartungen an alle Führungspersönlichkeiten bei Roche und sind unser Versprechen an die Mitarbeitenden.
ParaCrawl v7.1

Last but not least, authorities have set new design expectations for distinctive passports that are as secure as they are attractive.
Behörden haben höhere Erwartungen an das Design unverwechselbarer Reisepässe, die gleichermaßen sicher und attraktiv sind.
ParaCrawl v7.1

As with most countries, Australia has its own specific work culture and set of expectations for CVs.
Wie in den meisten Ländern hat Australien seine eigene spezifische Arbeitskultur und Erwartungen für CVs.
ParaCrawl v7.1

The Eurosystem , which comprises the European Central Bank ( ECB ) and 16 national central banks of the euro area , is today publishing a set of expectations for different stakeholders regarding the future progress of the Single Euro Payments Area ( SEPA ) project .
Das Eurosystem -- bestehend aus der Europäischen Zentralbank ( EZB ) und den 16 nationalen Zentralbanken des Euro-Währungsgebiets -- veröffentlicht heute eine Reihe von Erwartungen an die verschiedenen Beteiligten bezüglich weiterer Fortschritte im Hinblick auf den einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraum ( Single Euro Payments Area , SEPA ) .
ECB v1

This Action Plan draws, in particular, on the Ministerial Declaration2 adopted at the 3rd Ministerial eGovernment Conference, which set clear expectations for widespread, measurable benefits from eGovernment in 2010.
Ausgangspunkt dieses Aktionsplans ist insbesondere die auf der 3. E-Government-Konferenz angenommene Erklärung der Minister2, in der klare Erwartungen in Bezug auf breite und messbare Vorteile elektronischer Behördendienste bis 2010 gesetzt werden.
TildeMODEL v2018

The Round Table will then further develop its position and set out its expectations for the Rio Summit.
Das Diskussionsforum wird seinen Standpunkt bei dieser Gelegenheit vertiefen und seine Erwartungen an den Gipfel in Rio darlegen.
TildeMODEL v2018

The political aims and expectations set for the Union must be matched by adequate means, including financial resources.
Den politischen Zielen und Erwartungen der Union müssen angemessene Mittel, einschließlich finanzieller Ressourcen, gegenüber stehen.
TildeMODEL v2018

The EU Framework set new expectations for both the Member States, responsible for implementation, and the European Commission, for its monitoring and coordinating role.
Mit dem EU-Rahmen wurden neue Erwartungen sowohl an die für die Umsetzung zuständigen Mitgliedstaaten geweckt als auch an die Europäische Kommission, die für die Überwachung und Koordinierung zuständig ist.
TildeMODEL v2018

Together with over 150 colleagues from schools from across the whole EU, they will discuss, bargain and argue in order to hammer out a consensus on an opinion that will set out European expectations for the Rio+20 summit.
Sie werden mit mehr als 150 Mitschülern und Lehrerkollegen aus der gesamten EU diskutieren, feilschen und argumentieren, um bei einer Stellungnahme, die die Erwartungen der EU an den Rio+20-Gipfel zum Ausdruck bringt, zu einem Konsens zu gelangen.
TildeMODEL v2018

Usable within the performance range of 20-120 kW, the wood chip and pellet heating unit exceeds high expectations set for the safe supply of heat to large structures such as public buildings, multifamily residences, or agricultural operations.
Die Hackgut- und Pelletheizung ist in den Leistungsgrößen von 20-120kW einsetzbar und übertrifft die hohen Anforderungen, die an die sichere Wärmeversorgung von größeren Objekten, wie öffentlichen Gebäuden, Mehrfamilienhäuser oder landwirtschaftlichen Betrieben gestellt werden.
ParaCrawl v7.1

In addition to expectations set forth for the system and meters, Shelburne had expectations for the system's implementation, including a turnkey solution that would ensure a rapid implementation to meet the obligations of the government infrastructure grant Shelburne received for the system.
Zusätzlich zu den Erwartungen hinsichtlich des Systems und der Zähler hatte Shelburne Erwartungen hinsichtlich der Anwendung des Systems, einschließlich einer schlüsselfertigen Lösung, die eine schnelle Umsetzung gewährleisten würde, um die Voraussetzungen für den Infrastrukturzuschuss der Regierung zu erfüllen, den Shelburne für das System erhalten hatte.
ParaCrawl v7.1

Oddly enough, the last place team was one of the prohibitive favorites when the teams were first announced, the Netherlands, whose all-star lineup failed to live up to the expectations set for them.
Seltsamerweise der letzte Ort, Team einer der Favoriten unerschwinglich, wenn die ersten Teams wurden angekündigt war, scheiterte die Niederlande, deren All-Star-Lineup zu leben bis zu den in sie gesetzten Erwartungen.
ParaCrawl v7.1

Because all of those things will set expectations for your future customers and will ultimately impact the experiences that they have with your products and brand.
Da all diese Dinge werden die Erwartungen für Ihre zukünftigen Kunden festgelegt und wird letztlich die Erfahrungen beeinflussen, dass sie mit Ihren Produkten und Marken haben.
ParaCrawl v7.1

I looked down upon those morally corrupt people, respected and admired people who looked very honest, educated and capable, and I set high expectations for, and admired diligent practitioners.
Ich schaute auf die moralisch korrupten Menschen herab, respektierte und bewunderte andererseits Menschen, die sehr ehrlich, gebildet und auch potent aussahen und ich setzte hohe Erwartungen in fleißige Praktizierende und bewunderte diese.
ParaCrawl v7.1

As a preferred gambling deposit option, PayPal has met and exceeded all expectations set out for an online payment provider.
Als bevorzugte Glücksspiel Einzahlungoption hat PayPal alle Erwartungen erfüllt und weit übertroffen die für ein Online-Payment Anbieter festgelegt werden.
ParaCrawl v7.1

Classes and workshops are allowed provided they list expected costs and requirements upfront, are clear about any business, organization, or school affiliations, set proper expectations for members, and are positioned to build lasting member-to-member connections via in-person group participation.
Kurse und Workshops sind erlaubt, solange sie im Vorfeld die Kosten und Erwartungen auflisten, alle Verbindungen mit Firmen, Organisationen oder Schulen offenlegen, berechtigte Ansprüche an die Mitglieder stellen und darauf ausgelegt sind, über persönliche Gruppenteilnahme nachhaltige Beziehungen unter den Teilnehmern zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

The city of Basle provides the ideal environment to comply with the high expectations set for our product range.
Der Standort Basel ist für uns das ideale Umfeld, um die hohen Ansprüche an unsere Produktpalette umzusetzen.
ParaCrawl v7.1

Destruction on end time level and a baby in between – the Filmakademie team of "BreakingPoint set high expectations for realizing this final movie.
Zerstörung auf Endzeit-Niveau und ein Baby mittendrin – das Filmakademie-Team von "BreakingPoint" hat sich bei der Realisation ihres Abschlussfilms hohe Ziele gesteckt.
ParaCrawl v7.1

The service life of brushes or scrapers made of wires produced by conventional methods does insufficiently meet the expectations set for high-efficiency machines.
Die Standzeit von Bürsten oder Kratzen mit dem auf konventionelle Weise hergestellten Draht erfüllt die bei Hochleistungsmaschinen gesetzten Erwartungen ungenügend.
EuroPat v2

The UN’s top official also set out his expectations for the upcoming UN Climate Change Conference in Poland, where he hopes the spirit of multilateralism will prevail.
Der UN-Generalsekretär hat außerdem seine Erwartungen für die anstehende UN-Klimakonferenz in Polen dargelegt und hofft, dass der Geist des Multilaterismus vorherrschen wird.
CCAligned v1

We'll set expectations for how we want to interact to keep our engagement productive, but if we all do this correctly, it'll be a fun and rewarding experience.
Bei der Interaktion haben wir gewisse Erwartungen, um unsere Arbeit produktiv zu gestalten, aber wenn alles wie geplant abläuft, wird das eine unterhaltsame und lohnende Erfahrung.
ParaCrawl v7.1

Bálint Hóman, whose personality differed sharply from Klebelsberg's, and whose cultural policy pursuits were also differently prioritized, certainly would have had a different set of expectations for the recognition of cultural merit, even though he had no means to change the system he had inherited from his Corvin Awards predecessor.
Bálint Hóman, der sich in seiner Persönlichkeit von Klebelsberg markant unterschied sowie auch in seinen kulturpolitischen Bestrebungen andere Prioritäten betonte, hätte für die Anerkennung kultureller Verdienste ganz gewiss von den klebelsbergschen abweichende Vorstellungen gehabt, er hatte allerdings keine Möglichkeit, an dem von seinem Vorgänger geerbten System der Corvin-Auszeichnungen Änderungen vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1

The positive results of the survey and the large number of attendees have set high expectations for the eCatalog Conference 2010.
Durch diese positiven Rückmeldungen und die hohe Zahl der Teilnehmer wurde der Maßstab für die eCatalog Conference 2010 sehr hochgesetzt.
ParaCrawl v7.1

The clinical psychologist helps recipients and their families set expectations for what a cochlear implant can do, and provide post-implantation counseling.
Der klinische Psychologe hilft dem künftigen Träger und seiner Familie dabei, die richtige Erwartungshaltung gegenüber dem Cochleaimplantat aufzubauen und steht ihnen auch nach der Implantation beratend zur Seite.
ParaCrawl v7.1