Translation of "Served" in German
He
also
served
as
Chairman
of
the
Group
of
European
Democrats
between
1987
and
1994.
Er
war
zwischen
1987
und
1994
auch
Vorsitzender
der
Fraktion
der
Europäischen
Demokraten.
Europarl v8
This
end
can,
principally,
be
served
by
SOLVIT.
Diesem
Ziel
kann
SOLVIT
prinzipiell
dienen.
Europarl v8
The
disinformation
measures
have
only
served
to
aggravate
the
problem.
Diese
Praxis
der
Desinformation
hat
nur
dazu
beigetragen,
das
Problem
zu
verschärfen.
Europarl v8
The
business
climate
is
served
by
decentralization
and
by
the
reduction
in
and
improvement
of
legislation.
Dem
unternehmerischen
Klima
wird
gedient
durch
Dezentralisierung,
Verringerung
und
Verbesserung
der
Gesetzgebung.
Europarl v8
I
am
afraid
that
today
Mr
Schüssel
has
only
served
us
with
a
delicate
outer
case.
Ich
befürchte,
Herr
Schüssel
hat
uns
heute
nur
die
leichte
Hülle
serviert.
Europarl v8
This
situation
has,
for
its
part,
served
to
worsen
the
economic
and
social
crisis.
Diese
Situation
hat
ihren
Teil
zur
Verschlimmerung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Krise
beigetragen.
Europarl v8
The
interests
of
the
oligarchy
are
served
in
Europe
as
they
are
in
India.
Den
Interessen
der
Oligarchie
wird
in
Europa
wie
in
Indien
gedient.
Europarl v8
The
visually
impaired
and
all
other
citizens
could
have
been
better
served.
Ein
anderer
Weg
wäre
für
die
sehbehinderten
und
alle
anderen
Bürger
besser
gewesen.
Europarl v8
This
report
should
have
served
that
purpose,
but
it
does
not.
Dieser
Bericht
hätte
diesem
Zweck
dienen
sollen,
aber
er
hat
es
nicht.
Europarl v8
Today
you
have
served
the
European
cause
well!
Heute
haben
Sie
der
europäischen
Sache
gut
gedient!
Europarl v8
He
also
served
as
Chairman
of
the
Socialist
Group
between
1979
and
1984.
Von
1979
bis
1984
war
er
ebenfalls
Vorsitzender
der
Sozialistischen
Fraktion.
Europarl v8
The
current
activities
will
at
least
have
served
as
a
wake-up
call
for
Member
States.
Die
gegenwärtigen
Aktivitäten
dürften
den
Mitgliedstaaten
zumindest
als
Alarmsignal
gedient
haben.
Europarl v8
The
agreement
has
served
as
the
basis
for
the
customs
union
between
the
two
parties.
Das
Abkommen
diente
als
Grundlage
für
die
Zollunion
zwischen
den
beiden
Vertragsparteien.
Europarl v8
Now
we
are
served
up
with
an
agreement
which
is
no
such
thing.
Jetzt
serviert
man
uns
eine
Vereinbarung,
die
keine
ist.
Europarl v8
The
European
institutions
have
to
be
served
by
the
very
best.
In
den
Europäischen
Institutionen
müssen
die
Besten
der
Besten
dienen.
Europarl v8