Translation of "Serious criminal offence" in German
The
FATF’s
guidelines
are
based
on
the
premise
of
a
serious
criminal
offence.
Die
Vorgaben
des
GAFI
gehen
von
einer
schweren
Straftat
aus.
ParaCrawl v7.1
Take
concrete
actions
to
raise
awareness
of
corruption
as
a
serious
criminal
offence.
Durchführung
konkreter
Maßnahmen,
um
darauf
aufmerksam
zu
machen,
dass
Korruption
ein
schwerwiegender
Straftatbestand
ist.
DGT v2019
In
Sweden,
campaigners
have
managed
to
establish
domestic
violence
as
a
serious
criminal
offence.
In
Schweden
haben
die
Aktivistinnen
durch
gesetzt,
daß
häusliche
Gewalt
als
schwere
Straftat
angesehen
wird.
EUbookshop v2
In
the
area
of
the
prosecution
of
criminal
offences,
this
requires
the
suspicion
of
a
serious
criminal
offence
based
on
specific
facts.
Im
Bereich
der
Strafverfolgung
setzt
dies
einen
durch
bestimmte
Tatsachen
begründeten
Verdacht
einer
schweren
Straftat
voraus.
ParaCrawl v7.1
What
does
'clear
indications
that
someone
has
committed
a
serious
criminal
offence'
mean?
Was
bedeutet
die
Formulierung,
dass
konkrete
Anhaltspunkte
vorliegen,
dass
der
Betroffene
eine
schwere
Straftat
begangen
hat?
Europarl v8
Furthermore
,
the
competent
authorities
»
assessment
should
not
be
confined
to
determining
whether
there
are
reasonable
grounds
to
suspect
money
laundering
or
terrorist
financing
,
but
should
also
cover
any
other
serious
criminal
offence
(
25
)
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Beurteilung
durch
die
zuständigen
Behörden
sich
nicht
auf
die
Feststellung
beschränken
,
dass
ein
vernünftiger
Grund
zur
Annahme
besteht
,
dass
es
in
Verbindung
mit
dem
vorgeschlagenen
Erwerb
zu
Geldwäsche
und
Terrorismusfinanzierung
gekommen
ist
,
sondern
sollte
auch
jede
sonstige
schwere
Straftat
umfassen
(
25
)
.
ECB v1
However,
if
prior
authorisation
has
been
obtained
from
the
issuing
Member
State,
the
data
may
be
processed
for
a
purpose
other
than
that
for
which
they
were
entered,
in
order
to
prevent
an
imminent
serious
threat
to
public
policy
and
security,
for
serious
reasons
of
nation
al
security
or
for
the
purposes
of
preventing
a
serious
criminal
offence.
Stellt
ein
Mitgliedstaat
fest,
dass
sich
ein
ausgeschriebener
Drittstaatsangehöriger
in
seinem
Hoheitsgebiet
aufhält,
übermittelt
das
SIRENE-Büro
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
die
für
die
Rückführung
der
Person
erforderlichen
angeforderten
Informationen.
DGT v2019
In
cases
of
urgency,
where
there
is
a
need
to
prevent
an
imminent
danger
to
the
life
of
a
person
associated
with
a
terrorist
offence
or
another
serious
criminal
offence,
the
verification
of
whether
the
conditions
were
fulfilled
should
take
place
after
access
to
such
data
has
been
granted
to
the
designated
competent
authorities.
Daher
sollte
Europol
im
Einklang
mit
der
Verordnung
(EU)
2016/794
im
Rahmen
seiner
Aufgaben
in
bestimmten
Fällen
ebenfalls
Zugang
zum
ETIAS-Zentralsystem
haben,
in
denen
dies
erforderlich
ist,
damit
Europol
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
zur
Verhütung,
Aufdeckung
oder
Untersuchung
terroristischer
oder
sonstiger
schwerer
Straftaten
unterstützen
und
verstärken
kann.
DGT v2019
The
designated
authorities
and
Europol
should
only
request
access
to
ETIAS
when
they
have
reasonable
grounds
to
believe
that
such
access
will
provide
information
that
will
assist
them
in
preventing,
detecting
or
investigating
a
terrorist
offence
or
other
serious
criminal
offence.
Werden
die
dieser
Entscheidung
zugrunde
liegenden
Daten
früher
gelöscht,
so
sollte
der
Antragsdatensatz
innerhalb
von
sieben
Tagen
gelöscht
werden.
DGT v2019
Such
provision
of
information
should
be
subject
to
a
duly
motivated
request,
and
limited
to
where
it
is
necessary
for
the
prevention,
detection
or
investigation
of
a
terrorist
offence
or
another
serious
criminal
offence.
Es
sollte
einem
Mitgliedstaat,
der
sich
am
EES-Betrieb
beteiligt,
nur
dann
möglich
sein,
solche
Informationen
bereitzustellen,
wenn
umgekehrt
auch
die
Bereitstellung
von
Informationen
über
Ein-/Ausreisedatensätze
im
Besitz
des
ersuchenden
Mitgliedstaats
an
die
Mitgliedstaaten,
die
sich
am
EES-Betrieb
beteiligen,
gewährleistet
ist.
DGT v2019
In
a
case
of
urgency,
where
there
is
a
need
to
prevent
an
imminent
danger
to
the
life
of
a
person
associated
with
a
terrorist
offence
or
another
serious
criminal
offence,
a
central
access
point
as
referred
to
in
Article
29(3)
shall
process
the
request
immediately
and
shall
only
verify
ex
post
whether
all
the
conditions
referred
to
in
Article
32
are
fulfilled,
including
whether
a
case
of
urgency
actually
existed.
Wird
bei
einer
nachträglichen
Überprüfung
festgestellt,
dass
der
Zugang
zu
EES-Daten
nicht
berechtigt
war,
so
löschen
alle
Behörden,
die
auf
solche
Daten
zugegriffen
haben,
die
aus
dem
Zugriff
auf
das
EES
gewonnenen
Informationen,
und
melden
die
Löschung
der
betreffenden
zentralen
Zugangsstelle
des
Mitgliedstaats,
in
dem
der
Antrag
gestellt
wurde.
DGT v2019
The
strictness
of
those
conditions
reflects
the
fact
that
the
Eurodac
database
registers
fingerprint
data
of
persons
who
are
not
presumed
to
have
committed
a
terrorist
offence
or
other
serious
criminal
offence.
Die
Bedingungen
sind
deshalb
so
streng,
weil
in
der
Eurodac-Datenbank
die
Fingerabdrücke
von
Personen
gespeichert
werden,
die
nicht
in
dem
Verdacht
stehen,
terroristische
oder
sonstige
schwere
Straftaten
verübt
zu
haben.
TildeMODEL v2018
The
designated
authorities
and
Europol
should
thus
only
request
a
comparison
with
Eurodac
when
they
have
reasonable
grounds
to
believe
that
such
a
comparison
will
provide
information
that
will
substantially
assist
them
in
preventing,
detecting
or
investigating
a
terrorist
offence
or
other
serious
criminal
offence.
Die
benannten
Behörden
und
Europol
sollten
daher
nur
dann
den
Abgleich
mit
in
Eurodac
gespeicherten
Daten
beantragen,
wenn
sie
hinreichende
Gründe
zu
der
Annahme
haben,
dass
dieser
Abgleich
Informationen
erbringt,
die
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Verhütung,
Aufdeckung
oder
Untersuchung
einer
terroristischen
Straftat
oder
einer
sonstigen
schweren
Straftat
leisten.
TildeMODEL v2018
The
designated
authorities
and
Europol
should
only
request
access
to
the
EES
when
they
have
reasonable
grounds
to
believe
that
such
access
will
provide
information
that
will
substantially
assist
them
in
preventing,
detecting
or
investigating
a
terrorist
offence
or
other
serious
criminal
offence.
Die
benannten
Behörden
und
Europol
sollten
nur
dann
Zugang
zum
EES
beantragen,
wenn
sie
hinreichende
Gründe
zu
der
Annahme
haben,
dass
dieser
Zugang
Informationen
erbringt,
die
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Verhütung,
Aufdeckung
oder
Untersuchung
einer
terroristischen
oder
sonstigen
schweren
Straftat
leisten.
TildeMODEL v2018
Such
reasonable
grounds
exist
in
particular
where
there
is
a
substantiated
suspicion
that
the
suspect,
perpetrator
or
victim
of
a
terrorist
offence
or
other
serious
criminal
offence
falls
in
a
category
covered
by
this
Regulation.
Diese
hinreichenden
Gründe
liegen
insbesondere
vor,
wenn
der
begründete
Verdacht
besteht,
dass
der
Verdächtige,
der
Täter
oder
das
Opfer
einer
terroristischen
Straftat
oder
sonstiger
schwerer
Straftaten
einer
Personenkategorie
zugeordnet
werden
kann,
die
von
dieser
Verordnung
erfasst
wird.
TildeMODEL v2018
A
specific
case
also
exists
when
the
request
for
comparison
is
connected
to
a
person
who
is
the
victim
of
a
terrorist
offence
or
other
serious
criminal
offence.
Ein
besonderer
Fall
ist
auch
dann
gegeben,
wenn
der
Antrag
auf
Abgleich
eine
Person
betrifft,
die
Opfer
einer
terroristischen
Straftat
oder
einer
sonstigen
schweren
Straftat
ist.
TildeMODEL v2018