Translation of "Self justice" in German
And
it
is
neither
right
that
the
government
of
a
super
power
executes
self-justice.
Es
geht
auch
nicht,
daß
die
Regierung
einer
Supermacht
einfach
Selbstjustiz
ausübt.
ParaCrawl v7.1
Self-protection,
self-justice,
“private
policing“
Selbstschutz,
Selbstjustiz,
"private
policing"
CCAligned v1
He
represents
ideals:
law,
order,
self-control,
and
justice.
Er
vertritt
die
Ideale:
Recht,
Ordnung,
Selbstbeherrschung
und
Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1
Is
self-justice
to
be
carried
out
all
over
the
world
in
the
future?
Soll
demnächst
hier
flächendeckend
überall
auf
der
Welt
Selbstjustiz
verübt
werden?
ParaCrawl v7.1
Our
main
tenets
are
ecology
and
sustainability,
democracy
and
human
rights,
self-determination
and
justice.
Unsere
gemeinsamen
Grundwerte
sind
Ökologie
und
Nachhaltigkeit,
Demokratie
und
Menschenrechte,
Selbstbestimmung
und
Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1
How
important
is
it
for
you
to
express
things
like
loneliness
of
people,
self-justice
etc.?
Wie
wichtig
ist
es
für
Euch,
Dinge
wie
Vereinsamung
der
Leute,
Selbstjustiz
etc.
auszudrücken?
ParaCrawl v7.1
The
fundamental
values
of
the
Foundation
are
ecology
and
sustainability,
democracy
and
human
rights,
as
well
as
self-determination
and
justice.
Die
Grundwerte
der
Stiftung
sind
Ökologie
und
Nachhaltigkeit,
Demokratie
und
Menschenrechte
sowie
Selbstbestimmung
und
Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1
On
the
way
they
are
able
to
see
Justice,
Self-control,
Knowledge,
and
other
things
as
they
are
in
themselves,
unchanging.
Dort
sind
die
„platonischen
Ideen“
zu
finden,
etwa
die
Ideen
der
Gerechtigkeit,
der
Besonnenheit
und
der
Erkenntnis.
Wikipedia v1.0
Before
the
Cross
of
Christ,
the
extreme
expression
of
his
self-giving,
there
is
no
one
who
can
boast
of
himself,
of
his
own
self-made
justice,
made
for
himself!
Vor
dem
Kreuz
Christi,
dem
höchsten
Ausdruck
seiner
Selbsthingabe,
gibt
es
niemanden,
der
sich
selbst
und
seine
eigene,
selbstgemachte
und
für
sich
selbst
geschaffene
Gerechtigkeit
rühmen
könnte!
ParaCrawl v7.1
Turkish
society
has
become
particularly
susceptible
to
religiously
motivated
self-administered
justice,
the
liberal
web
portal
T24
observes:
Die
türkische
Gesellschaft
ist
besonders
anfällig
geworden
für
religiös
motivierte
Selbstjustiz,
beobachtet
das
liberale
Internetportal
T24:
ParaCrawl v7.1
The
School
of
Social
Work
The
school
trains
professionals
responsible
for
and
committed
to
social
justice,
self-determination
for
vulnerable
people
and
the
development
of
community
links.
Die
Hochschule
für
Soziale
Arbeit
bildet
verantwortungsbewusste
Fachleute
aus,
die
sich
für
soziale
Gerechtigkeit,
die
Selbstbestimmung
schutzbedürftiger
Personen
sowie
die
Stärkung
der
sozialen
Bindungen
einsetzen.
ParaCrawl v7.1
Hence
in
this
verse
the
early
Islamic
community
is
addressed
(men
and
women)
but
not
husbands
who
in
self-administered
justice
accuse,
judge
and
punish
their
wives
for
a
specific
behaviour
{15}.
Angesprochen
ist
in
diesem
Vers
demnach
die
frühislamische
Gemeinde
(Männer
und
Frauen)
und
nicht
Ehemänner,
die
in
Selbstjustiz
ihre
Frauen
für
ein
bestimmtes
Verhalten
anklagen,
beurteilen
und
bestrafen
können
{15}.
ParaCrawl v7.1
To
what
extent
does
violence
lead
to
a
deformation
of
one's
own
and
what
does
Timokleia’s
act
of
self-justice
means
today?
Inwiefern
führt
Gewalt
zu
einer
Verformung
des
Eigenen
und
was
bedeutet
der
Akt
der
Selbstjustiz
von
Timokleia
heute?
CCAligned v1
It
is
above
all
women,
like
the
activist
Francia
Márquez
and
the
singer
Nidia
Góngora,
who
speak
eloquently
of
their
struggle
for
self-empowerment
and
justice.
Es
sind
vor
allem
Frauen
wie
die
Aktivistin
Francia
Márquez
und
die
Sängerin
Nidia
Góngora,
die
hier
wortmächtig
von
ihrem
Kampf
um
Selbstermächtigung
und
Gerechtigkeit
erzählen.
ParaCrawl v7.1
I
mean,
the
forces
of
goodwill
in
the
universe
are
immensely
more
powerful
and
numerous
than
the
individuals
who
flaunt
the
dignity
of
the
human
person
and
his/her
right
to
self-expression
and
justice.
Ich
meine,
die
Kräfte
des
guten
Willens
im
Universum
sind
unendlich
viel
stärker
und
zahlreicher
als
die
Menschen,
die
die
Würde
der
Person
und
sein/ihr
Recht
auf
Selbstausdruck
und
Gerechtigkeit
zur
Schau
tragen
-
doch
sind
wir
nicht
so
wohlorganisiert
wie
jene,
und
zanken
vielmehr
miteinander
um
Kleinigkeiten,
als
uns
zu
verbinden
und
die
Idiosynkrasien
eines
jeden
zu
respektieren.
ParaCrawl v7.1
We
come
to
you
at
a
time
when
corporations,
which
place
profit
over
people,
self-interest
over
justice,
and
oppression
over
equality,
run
our
governments.
Wir
befinden
uns
in
einer
Zeit,
in
der
Konzerne,
welche
Profit
über
Menschen,
Eigeninteresse
über
Gerechtigkeit
und
Unterdrückung
über
Gleichheit
stellen,
die
Politik
unserer
Regierungen
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
It
expects
excellent
academic
and
scientific
achievements
from
its
scholarship
holders,
as
well
as
social
commitment,
political
interest
and
active
engagement
with
the
basic
values
and
concerns
of
the
foundation:
ecology
and
sustainability,
democracy
and
human
rights,
self-determination
and
justice.
Sie
erwartetet
von
ihren
Stipendiatinnen
und
Stipendiaten
hervorragende
Studien-
bzw.
wissenschaftliche
Leistungen,
gesellschaftliches
Engagement
und
politisches
Interesse
sowie
eine
aktive
Auseinandersetzung
mit
den
Grundwerten
und
–anliegen
der
Stiftung:
Ökologie
und
Nachhaltigkeit,
Demokratie
und
Menschenrechte,
Selbstbestimmung
und
Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1
Today
we
are
seeking
for
what
should
be
and
will
be,
in
our
judgment,
an
educational
system
that
increasingly
corresponds
to
the
equality,
full
justice,
self-esteem
and
moral
and
social
needs
of
all
people
in
the
type
of
society
that
Cubans
have
decided
to
build.
Heute
bezwecken
wir
immer
mehr
ein
Bildungswesen,
wie
es
nach
unserem
Dafürhalten
zu
sein
hat
und
sein
wird
mit
Gleichheit,
umfassender
Gerechtigkeit,
Selbstachtung
und
Beachtung
der
moralischen
und
gesellschaftlichen
Bedürfnisse
der
Bürger
in
einem
Modell
von
Gesellschaft,
dessen
Schaffung
sich
das
kubanische
Volk
zum
Ziel
gesetzt
hat.
ParaCrawl v7.1
Group
leader
Martin
Schulz
said
that
cooperation
between
the
two
parties
is
based
on
shared
values
-
with
a
view
to
strengthening
the
efforts
for
democracy,
justice,
self-determination,
respect
for
human
rights
and
international
law
as
well
as
a
just
and
lasting
peace
in
the
Middle
East.
Martin
Schulz
erklärte,
dass
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
beiden
Parteien
auf
gemeinsamen
Werten
im
Hinblick
auf
verstärkte
Anstrengungen
für
Demokratie,
Gerechtigkeit,
Selbstbestimmung,
Achtung
der
Menschenrechte
und
des
Völkerrechts
sowie
einen
gerechten
und
dauerhaften
Frieden
im
Nahen
Osten
beruhe.
ParaCrawl v7.1
At
the
national
level,
the
level
at
which
the
political
elites
function,
noble
aims
such
as
self-determination,
justice,
freedom,
human
rights,
or
the
right
to
participation
often
serve
to
mobilise
people
for
war
and
to
legitimise
the
use
of
violence.
Auf
nationaler
Ebene,
jener
Ebene,
auf
der
die
politischen
Eliten
agieren,
dienen
hehre
Ziele
wie
Selbstbestimmung,
Gerechtigkeit,
Freiheit,
Menschenrechte
oder
Partizipation
oft
zur
Mobilisierung
für
den
Krieg
und
zur
Legitimation
der
Gewaltanwendung.
ParaCrawl v7.1
Our
co-operation
is
based
on
shared
values:
democracy,
justice,
self-determination,
respect
for
human
rights
and
international
law,
as
well
as
a
just
and
lasting
peace
in
the
Middle
East.
Unsere
Zusammenarbeit
basiert
auf
gemeinsamen
Werten:
Demokratie,
Gerechtigkeit,
Selbstbestimmung,
Achtung
der
Menschenrechte
und
des
Völkerrechts
sowie
ein
gerechter
und
dauerhafter
Frieden
im
Nahen
Osten.
ParaCrawl v7.1
As
a
counter-strategy,
citizensâ
committees
throughout
the
country
have
formed
"security
partnerships"
with
the
public
prosecutorâ
s
office
and
the
police
to
guard
the
Ministry
for
Security
building,
prevent
the
destruction
of
files
if
possible
and
take
precautions
against
acts
of
self-justice.
Als
Gegenstrategie
sind
Bürgerkomitees
im
ganzen
Lande
„Sicherheitspartnerschaften"
mit
der
Staatsanwaltschaft
und
der
Polizei
eingegangen,
um
die
MfS-Gebäude
zu
kontrollieren,
Aktenvernichtungen
möglichst
zu
verhindern
und
Selbstjustiz
vorzubeugen.
ParaCrawl v7.1
There
was
continual
discussion
of
the
role
that
the
Churches
in
the
Middle
East
and
in
Europe
must
undertake
to
make
a
contribution
in
ensuring
that
both
Israel
and
the
Palestinians
mutually
accept
the
right
to
a
secure
existence,
and
both
peoples
can
live
alongside
one
another
in
justice,
self-determination
and
peace.
Immer
wieder
sei
diskutiert
worden,
welche
Rolle
die
Kirchen
im
Nahen
Osten
und
in
Europa
übernehmen
müssten,
um
dazu
beizutragen,
dass
sowohl
für
Israel
als
auch
für
die
Palästinenser
das
Recht
auf
Existenz
in
Sicherheit
gegenseitig
akzeptiert
und
die
beiden
Völker
in
Gerechtigkeit,
Selbstbestimmung
und
Frieden
miteinander
leben
können.
ParaCrawl v7.1