Translation of "Self justice" in German

And it is neither right that the government of a super power executes self-justice.
Es geht auch nicht, daß die Regierung einer Supermacht einfach Selbstjustiz ausübt.
ParaCrawl v7.1

Self-protection, self-justice, “private policing“
Selbstschutz, Selbstjustiz, "private policing"
CCAligned v1

He represents ideals: law, order, self-control, and justice.
Er vertritt die Ideale: Recht, Ordnung, Selbstbeherrschung und Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1

Is self-justice to be carried out all over the world in the future?
Soll demnächst hier flächendeckend überall auf der Welt Selbstjustiz verübt werden?
ParaCrawl v7.1

Our main tenets are ecology and sustainability, democracy and human rights, self-determination and justice.
Unsere gemeinsamen Grundwerte sind Ökologie und Nachhaltigkeit, Demokratie und Menschenrechte, Selbstbestimmung und Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1

How important is it for you to express things like loneliness of people, self-justice etc.?
Wie wichtig ist es für Euch, Dinge wie Vereinsamung der Leute, Selbstjustiz etc. auszudrücken?
ParaCrawl v7.1

The fundamental values of the Foundation are ecology and sustainability, democracy and human rights, as well as self-determination and justice.
Die Grund­werte der Stiftung sind Ökologie und Nach­hal­tig­keit, Demokratie und Men­schen­rech­te sowie Selbstbestimmung und Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1

On the way they are able to see Justice, Self-control, Knowledge, and other things as they are in themselves, unchanging.
Dort sind die „platonischen Ideen“ zu finden, etwa die Ideen der Gerechtigkeit, der Besonnenheit und der Erkenntnis.
Wikipedia v1.0

Before the Cross of Christ, the extreme expression of his self-giving, there is no one who can boast of himself, of his own self-made justice, made for himself!
Vor dem Kreuz Christi, dem höchsten Ausdruck seiner Selbsthingabe, gibt es niemanden, der sich selbst und seine eigene, selbstgemachte und für sich selbst geschaffene Gerechtigkeit rühmen könnte!
ParaCrawl v7.1

Turkish society has become particularly susceptible to religiously motivated self-administered justice, the liberal web portal T24 observes:
Die türkische Gesellschaft ist besonders anfällig geworden für religiös motivierte Selbstjustiz, beobachtet das liberale Internetportal T24:
ParaCrawl v7.1

The School of Social Work The school trains professionals responsible for and committed to social justice, self-determination for vulnerable people and the development of community links.
Die Hochschule für Soziale Arbeit bildet verantwortungsbewusste Fachleute aus, die sich für soziale Gerechtigkeit, die Selbstbestimmung schutzbedürftiger Personen sowie die Stärkung der sozialen Bindungen einsetzen.
ParaCrawl v7.1

Hence in this verse the early Islamic community is addressed (men and women) but not husbands who in self-administered justice accuse, judge and punish their wives for a specific behaviour {15}.
Angesprochen ist in diesem Vers demnach die frühislamische Gemeinde (Männer und Frauen) und nicht Ehemänner, die in Selbstjustiz ihre Frauen für ein bestimmtes Verhalten anklagen, beurteilen und bestrafen können {15}.
ParaCrawl v7.1

To what extent does violence lead to a deformation of one's own and what does Timokleia’s act of self-justice means today?
Inwiefern führt Gewalt zu einer Verformung des Eigenen und was bedeutet der Akt der Selbstjustiz von Timokleia heute?
CCAligned v1

It is above all women, like the activist Francia Márquez and the singer Nidia Góngora, who speak eloquently of their struggle for self-empowerment and justice.
Es sind vor allem Frauen wie die Aktivistin Francia Márquez und die Sängerin Nidia Góngora, die hier wortmächtig von ihrem Kampf um Selbstermächtigung und Gerechtigkeit erzählen.
ParaCrawl v7.1

I mean, the forces of goodwill in the universe are immensely more powerful and numerous than the individuals who flaunt the dignity of the human person and his/her right to self-expression and justice.
Ich meine, die Kräfte des guten Willens im Universum sind unendlich viel stärker und zahlreicher als die Menschen, die die Würde der Person und sein/ihr Recht auf Selbstausdruck und Gerechtigkeit zur Schau tragen - doch sind wir nicht so wohlorganisiert wie jene, und zanken vielmehr miteinander um Kleinigkeiten, als uns zu verbinden und die Idiosynkrasien eines jeden zu respektieren.
ParaCrawl v7.1

We come to you at a time when corporations, which place profit over people, self-interest over justice, and oppression over equality, run our governments.
Wir befinden uns in einer Zeit, in der Konzerne, welche Profit über Menschen, Eigeninteresse über Gerechtigkeit und Unterdrückung über Gleichheit stellen, die Politik unserer Regierungen bestimmen.
ParaCrawl v7.1

It expects excellent academic and scientific achievements from its scholarship holders, as well as social commitment, political interest and active engagement with the basic values and concerns of the foundation: ecology and sustainability, democracy and human rights, self-determination and justice.
Sie erwartetet von ihren Stipendiatinnen und Stipendiaten hervorragende Studien- bzw. wissenschaftliche Leistungen, gesellschaftliches Engagement und politisches Interesse sowie eine aktive Auseinandersetzung mit den Grundwerten und –anliegen der Stiftung: Ökologie und Nachhaltigkeit, Demokratie und Menschenrechte, Selbstbestimmung und Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1

Today we are seeking for what should be and will be, in our judgment, an educational system that increasingly corresponds to the equality, full justice, self-esteem and moral and social needs of all people in the type of society that Cubans have decided to build.
Heute bezwecken wir immer mehr ein Bildungswesen, wie es nach unserem Dafürhalten zu sein hat und sein wird mit Gleichheit, umfassender Gerechtigkeit, Selbstachtung und Beachtung der moralischen und gesellschaftlichen Bedürfnisse der Bürger in einem Modell von Gesellschaft, dessen Schaffung sich das kubanische Volk zum Ziel gesetzt hat.
ParaCrawl v7.1

Group leader Martin Schulz said that cooperation between the two parties is based on shared values - with a view to strengthening the efforts for democracy, justice, self-determination, respect for human rights and international law as well as a just and lasting peace in the Middle East.
Martin Schulz erklärte, dass die Zusammenarbeit zwischen den beiden Parteien auf gemeinsamen Werten im Hinblick auf verstärkte Anstrengungen für Demokratie, Gerechtigkeit, Selbstbestimmung, Achtung der Menschenrechte und des Völkerrechts sowie einen gerechten und dauerhaften Frieden im Nahen Osten beruhe.
ParaCrawl v7.1

At the national level, the level at which the political elites function, noble aims such as self-determination, justice, freedom, human rights, or the right to participation often serve to mobilise people for war and to legitimise the use of violence.
Auf nationaler Ebene, jener Ebene, auf der die politischen Eliten agieren, dienen hehre Ziele wie Selbstbestimmung, Gerechtigkeit, Freiheit, Menschenrechte oder Partizipation oft zur Mobilisierung für den Krieg und zur Legitimation der Gewaltanwendung.
ParaCrawl v7.1

Our co-operation is based on shared values: democracy, justice, self-determination, respect for human rights and international law, as well as a just and lasting peace in the Middle East.
Unsere Zusammenarbeit basiert auf gemeinsamen Werten: Demokratie, Gerechtigkeit, Selbstbestimmung, Achtung der Menschenrechte und des Völkerrechts sowie ein gerechter und dauerhafter Frieden im Nahen Osten.
ParaCrawl v7.1

As a counter-strategy, citizensâ committees throughout the country have formed "security partnerships" with the public prosecutorâ s office and the police to guard the Ministry for Security building, prevent the destruction of files if possible and take precautions against acts of self-justice.
Als Gegenstrategie sind Bürgerkomitees im ganzen Lande „Sicherheitspartnerschaften" mit der Staatsanwaltschaft und der Polizei eingegangen, um die MfS-Gebäude zu kontrollieren, Aktenvernichtungen möglichst zu verhindern und Selbstjustiz vorzubeugen.
ParaCrawl v7.1

There was continual discussion of the role that the Churches in the Middle East and in Europe must undertake to make a contribution in ensuring that both Israel and the Palestinians mutually accept the right to a secure existence, and both peoples can live alongside one another in justice, self-determination and peace.
Immer wieder sei diskutiert worden, welche Rolle die Kirchen im Nahen Osten und in Europa übernehmen müssten, um dazu beizutragen, dass sowohl für Israel als auch für die Palästinenser das Recht auf Existenz in Sicherheit gegenseitig akzeptiert und die beiden Völker in Gerechtigkeit, Selbstbestimmung und Frieden miteinander leben können.
ParaCrawl v7.1