Translation of "Seem to me" in German
However,
it
would
seem
questionable
to
me
to
limit
this
measure
in
time.
Es
scheint
mir
allerdings
fragwürdig,
diese
Maßnahme
zeitlich
zu
begrenzen.
Europarl v8
That
does
not
seem
to
me
a
good
policy.
Das
scheint
mir
keine
sinnvolle
Politik
zu
sein.
Europarl v8
Your
remarks
seem
to
me
to
be
deliberate
and
demagogic,
and
I
do
not
accept
them
at
all.
Ihr
Redebeitrag
erscheint
mir
bösartig
und
demagogisch,
ich
weise
ihn
entschieden
zurück.
Europarl v8
Three
of
these
seem
to
me,
Commissioner,
to
be
priorities.
Drei
davon
scheinen
mir
Prioritäten
zu
sein,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
The
intended
measures
seem
to
me
to
go
in
the
right
direction.
Die
geplanten
Maßnahmen
scheinen
mir
in
die
richtige
Richtung
zu
gehen.
Europarl v8
Madam
President,
the
Commissioner's
replies
seem
to
me
to
be
satisfactory.
Frau
Präsidentin,
mir
erscheinen
die
Antworten
des
Kommissars
zufriedenstellend.
Europarl v8
I
should
just
like
to
take
up
a
few
points
which
seem
to
me
important.
Ich
möchte
nur
ein
paar
Punkte
herausgreifen,
die
mir
wesentlich
erscheinen.
Europarl v8
The
action
plans
approved
seem
to
me
to
be
very
interesting.
Die
angenommenen
Aktionspläne
halte
ich
für
interessant.
Europarl v8
Looking
forward
to
Pittsburgh,
that
would
seem
to
me
to
be
the
big
danger.
Das
scheint
mir
auch
mit
Blick
auf
Pittsburgh
die
große
Gefahr
zu
sein.
Europarl v8
This
does
not
seem
to
me
to
be
an
ideal
neighbourhood.
Dies
scheint
mir
keine
ideale
Nachbarschaft
zu
sein.
Europarl v8
These
seem
to
me
to
be
very
important
points.
Mir
scheinen
diese
Aspekte
sehr
wichtig.
Europarl v8
I
would
like
to
stress
a
number
of
activities
which
seem
to
me
to
be
useful.
Ich
möchte
einige
Aktionen,
die
mir
nützlich
erscheinen,
besonders
hervorheben.
Europarl v8
I
should
like
to
highlight
one
aspect
that
does
not
seem
to
me
to
have
been
sufficiently
considered.
Ich
möchte
einen
Aspekt
herausgreifen,
der
mir
nicht
ausreichend
berücksichtigt
erscheint.
Europarl v8
So
the
first
justification
does
not
seem
to
me
to
hold
water.
Daher
scheint
mir
diese
erste
Rechtfertigung
nicht
besonders
stichhaltig
zu
sein.
Europarl v8
I
should
like
to
emphasize
six
points
which
seem
to
me
essential.
Ich
möchte
sechs
Punkte
besonders
hervorheben,
die
mir
als
wesentlich
erscheinen.
Europarl v8
These
considerations
all
seem
to
me
to
be
essential.
Diese
Bemerkungen
schienen
mir
unerläßlich
zu
sein.
Europarl v8
In
that
case
we
would
also
need
a
criminal
court,
it
would
seem
to
me.
Auch
dann
brauchen
wir,
denke
ich,
solch
einen
Internationalen
Gerichtshof.
Europarl v8
The
others
seem
to
me
to
be
perfectly
reasonable.
Die
anderen
Anträge
scheinen
mir
absolut
vernünftig
zu
sein.
Europarl v8
It
addresses
a
range
of
subjects
and
all
the
measures
proposed
seem
to
me
to
be
achievable.
Verschiedene
Themen
werden
angesprochen,
und
alle
vorgeschlagenen
Maßnahmen
erscheinen
mir
realisierbar.
Europarl v8
That
does
not
seem
to
me
to
represent
a
threat
to
the
autonomy
of
the
European
Union.
Meiner
Ansicht
nach
stellt
das
keine
Bedrohung
der
Autonomie
der
Europäischen
Union
dar.
Europarl v8
This
does
not
seem
to
me
to
be
credible.
Dies
halte
ich
für
sehr
bedenklich.
Europarl v8
These
programmes
do
not
seem
appropriate
to
me.
Solche
Programme
halte
ich
nicht
für
angebracht.
Europarl v8