Translation of "Seed crops" in German
I
have
called
for
a
safety
net
or
income
insurance
scheme
for
producers
of
oil
seed
and
protein
crops.
Ich
habe
eine
'Sicherheitsnetz'-Regelung
oder
ein
Einkommensversicherungssystem
für
die
Erzeuger
von
Ölsaaten
und
Eiweißpflanzen
gefordert.
Europarl v8
The
combinations
with
imidazolinones
are
expediently
employed
in
oil-seed
rape
crops
which
are
resistant
to
the
imidazolinones.
Die
Kombinationen
mit
Imidazolinonen
werden
zweckmäßig
in
Rapskulturen
eingesetzt,
die
gegenüber
den
Imidazolinonen
resistant
sind.
EuroPat v2
In
accordance
with
the
invention,
herbicide
combinations
are
provided
which
can
be
employed
particularly
advantageously
in
tolerant
oil-seed
rape
crops.
Erfindungsgemäß
werden
Herbizid-Kombinationen
bereitgestellt,
die
in
toleranten
Rapskulturen
besonders
günstig
eingesetzt
werden
können.
EuroPat v2
I
therefore
support
the
mentioned
reforms
of
the
common
agricultural
policy
to
introduce
new
provisions
which,
in
addition
to
supporting
farmers
in
the
improvement
of
crop
rotation
systems,
promote
scientific
services
and
research
supporting
protein
seed
crops.
Ich
unterstütze
daher
die
genannten
Reformen
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik,
neue
Vorschriften
einzuführen,
die
neben
einer
Unterstützung
von
Landwirten
bei
der
Verbesserung
von
Fruchtfolgesystemen
auch
wissenschaftliche
Dienstleistungen
und
Forschung
zur
Unterstützung
von
Eiweißsaatgut
fördern.
Europarl v8
In
addition,
other
Member
States
irrespective
of
whether
the
seed
was
harvested
in
a
Member
State
or
in
a
third
country
covered
by
Council
Decision
2003/17/EC
of
16
December
2002
on
the
equivalence
of
field
inspections
carried
out
in
third
countries
on
seed-producing
crops
and
the
equivalence
of
seed
produced
in
third
countries
[2]
which
are
in
a
position
to
supply
Austria
with
seed
of
that
species,
should
be
authorised
to
permit
the
marketing
of
such
seed.
Außerdem
sollte
das
Inverkehrbringen
solchen
Saatguts
in
anderen
Mitgliedstaaten,
die
Österreich
mit
Saatgut
dieser
Art
beliefern
können,
zugelassen
werden,
unabhängig
davon,
ob
das
Saatgut
in
einem
Mitgliedstaat
oder
in
einem
unter
die
Entscheidung
2003/17/EG
des
Rates
vom
16.
Dezember
2002
über
die
Gleichstellung
von
Feldbesichtigungen
von
Saatgutvermehrungsbeständen
in
Drittländern
und
über
die
Gleichstellung
von
in
Drittländern
erzeugtem
Saatgut
fallenden
Drittland
[2]
geerntet
wurde.
DGT v2019
The
FAO
says
that
we
need
another
$
14.5
million
to
establish
programmes
to
help
North
Korea
to
grow
seed
crops
that
will
produce
some
kind
of
harvest
for
them
again.
Anschließend
sind
14,
5
Millionen
Dollar
nötig,
sagt
die
FAO,
um
Programme
zu
entwickeln,
um
ihnen
Saatgut
zu
geben,
damit
sie
überhaupt
mal
wieder
eine
Ernte
einfahren
können.
Europarl v8
In
addition,
other
Member
States
irrespective
of
whether
the
seed
was
harvested
in
a
Member
State
or
in
a
third
country
covered
by
Council
Decision
2003/17/EC
of
16
December
2002
on
the
equivalence
of
field
inspections
carried
out
in
third
countries
on
seed-producing
crops
and
on
the
equivalence
of
seed
produced
in
third
countries
[2]
which
are
in
a
position
to
supply
Latvia
with
seed
of
that
species,
should
be
authorised
to
permit
the
marketing
of
such
seed.
Außerdem
sollte
das
Inverkehrbringen
solchen
Saatguts
in
anderen
Mitgliedstaaten,
die
Lettland
mit
Saatgut
dieser
Art
beliefern
können,
zugelassen
werden,
unabhängig
davon,
ob
das
Saatgut
in
einem
Mitgliedstaat
oder
in
einem
unter
die
Entscheidung
2003/17/EG
des
Rates
vom
16.
Dezember
2002
über
die
Gleichstellung
von
Feldbesichtigungen
von
Saatgutvermehrungsbeständen
in
Drittländern
und
über
die
Gleichstellung
von
in
Drittländern
erzeugtem
Saatgut
[2]
fallenden
Drittland
geerntet
wurde.
DGT v2019
In
addition,
other
Member
States
irrespective
of
whether
the
seed
was
harvested
in
a
Member
State
or
in
a
third
country
covered
by
Council
Decision
2003/17/EC
of
16
December
2002
on
the
equivalence
of
field
inspections
carried
out
in
third
countries
on
seed-producing
crops
and
on
the
equivalence
of
seed
produced
in
third
countries
[2]
which
are
in
a
position
to
supply
Denmark
with
seed
of
that
species,
should
be
authorised
to
permit
the
marketing
of
such
seed.
Außerdem
sollte
das
Inverkehrbringen
solchen
Saatguts
in
anderen
Mitgliedstaaten,
die
Dänemark
mit
Saatgut
dieser
Art
beliefern
können,
zugelassen
werden,
unabhängig
davon,
ob
das
Saatgut
in
einem
Mitgliedstaat
oder
in
einem
unter
die
Entscheidung
2003/17/EG
des
Rates
vom
16.
Dezember
2002
über
die
Gleichstellung
von
Feldbesichtigungen
von
Saatgutvermehrungsbeständen
in
Drittländern
und
über
die
Gleichstellung
von
in
Drittländern
erzeugtem
Saatgut
[2]
fallenden
Drittland
geerntet
wurde.
DGT v2019
In
addition,
other
Member
States
irrespective
of
whether
the
seed
was
harvested
in
a
Member
State
or
in
a
third
country
covered
by
Council
Decision
2003/17/EC
of
16
December
2002
on
the
equivalence
of
field
inspections
carried
out
in
third
countries
on
seed-producing
crops
and
the
equivalence
of
seed
produced
in
third
countries
[3]
which
are
in
a
position
to
supply
Finland
with
seed
of
that
species,
should
be
authorised
to
permit
the
marketing
of
such
seed.
Außerdem
sollte
das
Inverkehrbringen
solchen
Saatguts
in
anderen
Mitgliedstaaten,
die
Finnland
mit
Saatgut
dieser
Art
beliefern
können,
zugelassen
werden,
unabhängig
davon,
ob
das
Saatgut
in
einem
Mitgliedstaat
oder
in
einem
unter
die
Entscheidung
2003/17/EG
des
Rates
vom
16.
Dezember
2002
über
die
Gleichstellung
von
Feldbesichtigungen
von
Saatgutvermehrungsbeständen
in
Drittländern
und
über
die
Gleichstellung
von
in
Drittländern
erzeugtem
Saatgut
[3]
fallenden
Drittland
geerntet
wurde.
DGT v2019
The
national
provisions
governing
seed
harvested
and
controlled
in
Lithuania
afford
the
same
assurances
as
regards
the
seed's
characteristics
and
the
arrangements
for
its
examination,
for
ensuring
seed
identification,
for
marking
and
for
control
as
the
provisions
applicable
to
seed
harvested
and
controlled
within
the
Community,
provided
that
further
conditions
for
seed-producing
crops
and
seed
produced,
in
particular
in
respect
of
packages
marking,
are
satisfied.
Die
nationalen
Bestimmungen,
denen
das
in
Litauen
geerntete
und
kontrollierte
Saatgut
hinsichtlich
seiner
Eigenschaften
sowie
der
Modalitäten
seiner
Prüfung,
Identitätssicherung,
Kennzeichnung
und
Kontrolle
unterworfen
ist,
bieten
die
gleiche
Gewähr
wie
die
Anforderungen,
die
für
das
in
der
Gemeinschaft
geerntete
und
kontrollierte
Saatgut
gelten,
sofern
weitere
Bedingungen
für
die
Saatgutvermehrungsbestände
und
das
erzeugte
Saatgut,
insbesondere
hinsichtlich
der
Kennzeichnung
der
Verpackungen,
eingehalten
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
national
provisions
governing
seed
harvested
and
controlled
in
those
countries
afford
the
same
assurances
as
regards
the
seed's
characteristics
and
the
arrangements
for
its
examination,
for
ensuring
seed
identification,
for
marking
and
for
control
as
the
provisions
applicable
to
seed
harvested
and
controlled
within
the
Community,
provided
that
further
conditions
for
seed-producing
crops
and
seed
produced,
in
particular
in
respect
of
packages
marking,
are
satisfied.
Die
nationalen
Bestimmungen,
denen
das
in
diesen
Ländern
geerntete
und
kontrollierte
Saatgut
hinsichtlich
seiner
Eigenschaften
sowie
der
Modalitäten
seiner
Prüfung,
Identitätssicherung,
Kennzeichnung
und
Kontrolle
unterworfen
ist,
bieten
die
gleiche
Gewähr
wie
die
Anforderungen,
die
für
das
in
der
Gemeinschaft
geerntete
und
kontrollierte
Saatgut
gelten,
sofern
weitere
Bedingungen
für
die
Saatgutvermehrungsbestände
und
das
erzeugte
Saatgut,
insbesondere
hinsichtlich
der
Kennzeichnung
der
Verpackungen,
eingehalten
werden.
JRC-Acquis v3.0
Following
the
audit,
it
has
been
concluded
that
field
inspections
of
seed-producing
crops,
sampling,
testing
and
official
post-controls
of
fodder
plant
and
cereal
seed
are
carried
out
appropriately,
and
satisfy
the
conditions
set
out
in
Annex
II
to
Decision
2003/17/EC
and
the
respective
requirements
set
out
in
Council
Directives
66/401/EEC
and
66/402/EEC.
Infolge
des
Audits
wurde
festgestellt,
dass
die
Feldbesichtigungen
von
Saatgutvermehrungsbeständen,
die
Probenahmen,
die
Prüfungen
und
die
amtlichen
Nachkontrollen
von
Futterpflanzen-
und
Getreidesaatgut
angemessen
durchgeführt
werden
und
den
Anforderungen
des
Anhangs II
der
Entscheidung
2003/17/EG
sowie
den
entsprechenden
Vorschriften
der
Richtlinien
66/401/EWG
und
66/402/EWG
des
Rates
gerecht
werden.
DGT v2019
The
Republic
of
Moldova
has
submitted
a
request
to
the
Commission
to
grant
equivalence
to
its
system
of
field
inspections
of
cereal
seed-producing
crops,
vegetable
seed-producing
crops
and
oil
and
fibre
plant
seed-producing
crops
and
to
cereal
seed,
vegetable
seed
and
oil
and
fibre
plant
seed
produced
and
certified
in
the
Republic
of
Moldova.
Die
Republik
Moldau
hat
bei
der
Kommission
einen
Antrag
auf
Gleichstellung
ihres
Feldbesichtigungssystems
für
Getreide-,
Gemüse-,
Ölpflanzen-
und
Faserpflanzensaatgutvermehrungsbestände
sowie
des
in
der
Republik
Moldau
erzeugten
und
zertifizierten
Getreide-,
Gemüse-,
Ölpflanzen-
und
Faserpflanzensaatgutes
gestellt.
DGT v2019