Translation of "Seal of confession" in German
Breen
said
that
would
be
a
violation
of
the
seal
of
confession.
Breen
sagte,
das
wäre
eine
Verletzung
des
Beichtgeheimnisses.
OpenSubtitles v2018
Trust
that
the
seal
of
confession
is
absolute.
Vertrauen
Sie
darauf,
dass
das
Siegel
der
Beichte
unbedingt
ist.
OpenSubtitles v2018
As
a
priest,
I
can't
break
the
seal
of
confession.
Als
Priester
darf
ich
das
Beichtgeheimnis
nicht
brechen.
OpenSubtitles v2018
Seal
of
confession
still
applies,
even
over
lattes.
Das
Beichtgeheimnis
gilt
noch,
auch
beim
Latte
trinken.
OpenSubtitles v2018
Because
not
all
are
born
lions
or
eagles,
several
of
these
brothers
and
several
seminarians
and
religious,
not
knowing
how
to
act
or
simply
as
contact
their
superiors
and
remain
unharmed,
They
freed
inviolable
sacramental
seal
of
confession
and
after
having
me
they
provided
free
transfer
details,
evidence
and
documents,
authorizing
me
to
report
cases
and
to
talk
to
the
competent
ecclesiastical
authority.
Da
nicht
alle
sind
Löwen
oder
Adler
geboren,
mehrere
dieser
Brüder
und
mehrere
Seminaristen
und
religiösen,
nicht
zu
wissen,
wie
zu
handeln
oder
einfach
die
jeweiligen
Vorgesetzten
und
unversehrt
bleiben,
Sie
befreiten
unverletzlich
sakramentalen
Beichtgeheimnis
und
nach
mir,
die
sie
zur
Verfügung
gestellt
ablösefrei
Details,
Beweise
und
Dokumente,
Ermächtigung
mir
Fälle
zu
melden
und
an
die
zuständigen
kirchlichen
Autorität
zu
sprechen.
ParaCrawl v7.1
Father
Jonas
Paukštys
told
me
how
security
tried
to
force
him
even
to
break
the
seal
of
confession,
threatening
to
punish
him
and
to
report
him
in
the
newspaper.
Pfarrer
Jonas
Paukštys
berichtete
mir,
wie
der
Geheimdienst
versuchte,
ihn
unter
Androhung
von
Strafen
und
bloßstellenden
Pressekampagnen
zur
Preisgabe
selbst
des
Beichtgeheimnisses
zu
zwingen.
ParaCrawl v7.1
Since
he
is
under
the
seal
of
confession
and
cannot
go
to
the
police,
the
good-humoured
priest
sets
off
himself
to
try
to
prevent
his
murderer
from
carrying
out
the
deed.
Da
ihm
das
Beichtgeheimnis
verbietet,
zur
Polizei
zu
gehen,
begibt
sich
der
gutherzige
Priester
selbst
auf
die
Suche,
um
seinen
zukünftigen
Mörder
vor
der
Tat
zu
bewahren.
ParaCrawl v7.1
In
some
English-speaking
countries,
but
also
in
France,
if
bishops
become
aware
of
crimes
committed
by
their
priests
outside
the
sacramental
seal
of
Confession,
they
are
obliged
to
report
them
to
the
judicial
authorities.
In
einigen
Ländern
mit
angelsächsischer
Kultur,
aber
auch
in
Frankreich
sind
die
Bischöfe
dazu
verpflichtet,
wenn
sie
außerhalb
des
sakramentalen
Beichtgeheimnisses
Kenntnis
von
Vergehen
ihrer
Priester
erhalten,
diese
den
Justizbehörden
anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
A
number
of
concerns
had
to
be
addressed,
underlining
the
specificity
of
the
legislation
(with
implications
which
are
less
relevant
from
the
perspective
of
civil
penal
law):
the
respect
of
the
dignity
of
the
sacrament,
the
inviolable
seal
of
the
confessional,
the
dignity
of
the
penitent
and
the
fact
that
in
most
cases
the
accused
priest
could
not
be
interrogated
fully
on
what
occurred
without
putting
the
seal
of
confession
in
danger.
Dabei
waren
verschieden
Aspekte
zu
thematisieren,
insbesondere
musste
die
Besonderheit
des
Straftatbestandes
(mit
seinen
aus
Sicht
des
staatlichen
Strafrechts
weniger
bedeutsamen
Konnotationen)
aufgezeigt
werden.
Der
Respekt
vor
der
Würde
des
Sakramentes,
die
Unverletzlichkeit
des
Beichtgeheimnisses,
die
Würde
des
Pönitenten
und
die
Tatsache,
dass
in
vielen
Fällen
der
beschuldigte
Priester
zu
all
dem,
was
mutmaßlich
geschehen
war,
nicht
befragt
werden
konnte,
ohne
das
Beichtgeheimnis
zu
gefährden,
waren
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1