Translation of "Sample status" in German
An
institution
shall
also
at
least
annually
review
in
a
representative
sample
the
status
of
individual
exposures
within
each
pool
as
a
means
of
ensuring
that
exposures
continue
to
be
assigned
to
the
correct
pool.
Ein
Institut
überprüft
außerdem
mindestens
einmal
jährlich
anhand
einer
repräsentativen
Stichprobe
den
Status
der
einzelnen
Forderungen
innerhalb
jedes
Pools,
um
sicherzustellen,
dass
die
Forderungen
nach
wie
vor
dem
richtigen
Pool
zugeordnet
sind.
TildeMODEL v2018
Twenty
Indian
companies
applied
to
be
granted
the
same
status
as
the
companies
cooperating
in
the
original
investigation
not
included
in
the
sample
(newcomer
status)
since
the
publication
of
the
previous
amending
Regulation.
Seit
Veröffentlichung
der
letzten
Änderungsverordnung
beantragten
20
indische
Unternehmen
so
behandelt
zu
werden
wie
die
an
der
Ausgangsuntersuchung
mitarbeitenden,
aber
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
(„Status
eines
neuen
Ausführers“).
DGT v2019
Nineteen
Indian
companies
applied
to
be
granted
the
same
status
of
the
companies
cooperating
in
the
original
investigation
not
included
in
the
sample
(newcomer
status)
since
the
publication
of
the
previous
amending
Regulation.
Seit
Veröffentlichung
der
letzten
Änderungsverordnung
haben
19
indische
Unternehmen
die
Zuerkennung
desselben
Status
wie
die
an
der
Ausgangsuntersuchung
mitarbeitenden
Unternehmen,
die
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogen
wurden,
beantragt
(„Status
eines
neuen
Ausführers“).
DGT v2019
It
was
found
that
one
of
the
companies
in
the
sample
had
the
status
of
an
EOU
and
received
subsidies
in
the
IP.
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
ein
Unternehmen
in
der
Stichprobe
als
EOU
eingestuft
war
und
im
UZ
Subventionen
erhielt.
DGT v2019
An
institution
shall
also
at
least
annually
review
in
a
representative
sample
the
status
of
individual
exposures
within
each
pool
as
a
means
of
ensuring
that
exposures
continue
to
be
assigned
to
the
correct
pool,
and
adjust
the
assignment
where
the
result
of
the
review
does
not
justify
carrying
forward
the
current
assignment.
Ein
Institut
überprüft
außerdem
mindestens
einmal
jährlich
anhand
einer
repräsentativen
Stichprobe
den
Status
der
einzelnen
Risikopositionen
innerhalb
jedes
Pools,
um
sicherzustellen,
dass
die
Positionen
nach
wie
vor
dem
richtigen
Pool
zugeordnet
sind,
und
passt
die
Zuordnung
an,
wenn
das
Ergebnis
der
Überprüfung
die
Aufrechterhaltung
der
bisherigen
Zuordnung
nicht
rechtfertigt.
DGT v2019
A
credit
institution
shall
also
at
least
annually
review
in
a
representative
sample
the
status
of
individual
exposures
within
each
pool
as
a
means
of
ensuring
that
exposures
continue
to
be
assigned
to
the
correct
pool.
Ein
Kreditinstitut
überprüft
außerdem
mindestens
einmal
jährlich
anhand
einer
repräsentativen
Stichprobe
den
Status
der
einzelnen
Forderungen
innerhalb
jedes
Pools,
um
sicherzustellen,
dass
die
Forderungen
weiterhin
dem
richtigen
Pool
zugeordnet
sind.
DGT v2019
The
second
rule
411
is
an
inquiry
of
a
sampling
status
of
the
lot.
Die
zweite
Regel
411
ist
eine
Abfrage
eines
Samplingstatus
des
Loses.
EuroPat v2
One
of
the
stored
rules
may
relate
to
an
SPC
sampling
status.
Eine
der
gespeicherten
Regeln
kann
sich
auf
einen
SPC-Samplingstatus
beziehen.
EuroPat v2
Samples
and
production
status
updated
promptly.
Proben
und
Produktionsstatus
sofort
aktualisiert.
CCAligned v1
The
method
of
claim
2,
wherein
one
of
the
at
least
one
rule
relates
to
a
Statistical
Process
Control
(“SPC”)
sampling
status
of
the
plurality
of
physical
objects.
Verfahren
gemäß
Anspruch
2,
bei
dem
sich
eine
der
mehreren
gespeicherten
Regeln
auf
einen
SPC-Samplingstatus
der
Mehrzahl
von
physikalischen
Objekten
bezieht.
EuroPat v2
The
method
of
claim
2,
wherein
one
of
the
at
least
one
rule
relates
to
an
inquiry
of
a
sampling
status
of
the
plurality
of
physical
objects.
Verfahren
gemäß
einem
der
Ansprüche
2
bis
5,
bei
dem
sich
eine
der
mehreren
gespeicherten
Regeln
auf
eine
Abfrage
eines
Samplingstatus
der
Mehrzahl
von
physikalischen
Objekten
bezieht.
EuroPat v2
During
the
generation
of
the
sampling
phase
APH,
status
messages
SM0,
SM1
are
cyclically
exchanged
between
the
registration
device
142
and
the
sampling
phase
generator
140.
Zwischen
der
Registriereinrichtung
142
und
dem
Abtastphasengenerator
140
werden
während
der
Erzeugung
der
Abtastphase
APH
Statusmeldungen
SM0,
SM1
zyklisch
ausgetauscht.
EuroPat v2
All
data
will
be
stored
in
a
genetic
data
base
to
facilitate
future
projects
and
search
queries
with
regard
to
the
origin
of
samples
of
unknown
status,
and
thereby
deciphering
large-scale
gene
flow.
Alle
Daten
werden
in
eine
genetische
Datenbank
eingespeist,
um
zukünftige
Suchanfragen
bezüglich
der
Herkunft
von
Proben
mit
unbekanntem
Status
zu
ermöglichen
und
so
großskaligen
Genfluss
erkennen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
set
of
rules
preferably
has
a
minimum
set
of
five
types
of
rule,
of
which
one
type
of
rule
relates
to
an
inquiry
of
an
SPC
sampling
status,
one
type
of
rule
relates
to
an
inquiry
of
a
lot
status,
one
type
of
rule
relates
to
an
inquiry
of
an
explicit
lot
status
at
an
operation,
one
type
of
rule
relates
to
an
inquiry
of
the
sampling
status
of
a
lot
and
one
type
of
rule
relates
to
an
inquiry
of
a
special
monitoring
status.
Vorzugsweise
weist
das
Regelwerk
einen
Mindestsatz
von
fünf
Regeltypen
auf,
von
denen
sich
ein
Regeltyp
auf
eine
Abfrage
eines
SPC-Samplingstatus
bezieht,
ein
Regeltyp
auf
eine
Abfrage
eines
Losstatus
bezieht,
ein
Regeltyp
auf
eine
Abfrage
eines
expliziten
Losstatus
an
einer
Operation
bezieht,
ein
Regeltyp
auf
eine
Abfrage
des
Samplingstatuses
eines
Loses
bezieht
und
ein
Regeltyp
auf
eine
Abfrage
eines
Sonderüberwachungsstatus
bezieht.
EuroPat v2
The
additional
type
of
inquiry
also
relates
to
the
sampling
status
of
the
lot,
i.e.
to
the
fact
whether
this
lot
was
selected
as
a
sample
for
test
measurements.
Der
zusätzliche
Abfragetyp
bezieht
sich
auch
auf
den
Samplingstatus
des
Loses,
d.h.
auf
die
Tatsache
ob
dieses
Los
als
Stichprobe
für
Testmessungen
ausgewählt
wurde.
EuroPat v2