Translation of "Sales assessment" in German

This will be charged by a change in the sales tax assessment of seed licensing businesses by the tax authorities.
Dieses wird weiterhin durch eine veränderte umsatzsteuerliche Beurteilung des Saatgutlizenzgeschäftes durch die Finanzverwaltung belastet.
ParaCrawl v7.1

To evaluate salespeople based on presentation of products and services to a buyer 28-Factor Sales Skills Assessment 1.0 offers a fair and accurate way.
Um Verkäufer beruhend auf die Präsentation von Produkten und Dienstleistungen einem Käufer zu bewerten, bietet 28-Faktoren-Verkaufssachkenntnis-Bewertung 1.0 einen schönen und genauen Weg an.
ParaCrawl v7.1

28-Factor Sales Skills Assessment let the user to identify strengths and weaknesses in sales skills by attaining sales people in a simulated sales presentation across the desk from buyer.
28-Faktoren-Verkaufssachkenntnis-Bewertung ließ den Benutzer, um Kräfte und Schwächen in Verkaufssachkenntnissen zu identifizieren, Verkaufsleute in einer vorgetäuschten Verkaufspräsentation über den Schreibtisch vom Käufer erreichend.
ParaCrawl v7.1

The cash flow hedges of the expected future sales were assessed as highly effective.
Die Cash-Flow-Hedges für die erwarteten zukünftigen Verkäufe wurden als hochwirksam beurteilt.
ParaCrawl v7.1

The Community producers' sales were assessed on the basis of data collected from producers in the reply to the sampling questionnaire and data reported in the complaint lodged by the applicant.
Die Verkäufe der Gemeinschaftshersteller wurden anhand der Antworten der Hersteller auf den Stichprobenfragebogen und der vom Antragsteller übermittelten Angaben bestimmt.
DGT v2019

The State Aid Guidelines on State aid elements in sales of land and buildings by public authorities give further information on how the Authority interprets and applies the provisions of the EEA Agreement governing State aid when it comes to assessing sales of public land and buildings.
Die Leitlinien für staatliche Beihilfen über die Elemente staatlicher Beihilfen bei Verkäufen von Bauten oder Grundstücken durch die öffentliche Hand liefern weitere Anhaltspunkte, wie die Überwachungsbehörde die Bestimmungen des EWR-Abkommens über staatliche Beihilfen in Bezug auf die Bewertung des Verkaufs öffentlicher Grundstücke und Gebäude auslegt und anwendet.
DGT v2019

Chapter 18B of the State Aid Guidelines ‘State aid elements in sales of land and buildings by public authorities’ gives information on how the Authority interprets and applies the provisions of the EEA Agreement governing State aid when it comes to assessing sales of land and buildings by public authorities.
Kapitel 18B des Leitfadens für staatliche Beihilfen über „Elemente staatlicher Beihilfe bei Verkäufen von Bauten oder Grundstücken durch die öffentliche Hand“ gibt Aufschluss darüber, wie die Überwachungsbehörde die Bestimmungen des EWR-Abkommens über staatliche Beihilfen bei der Bewertung von Verkäufen von Bauten oder Grundstücken durch die öffentliche Hand auslegt und anwendet.
DGT v2019

The State Aid Guidelines on state aid elements in sales of land and buildings by public authorities (“the Guidelines”) give further guidance on how the Authority interprets and applies the provisions of the EEA Agreement governing state aid when it comes to assessing sales of public land and buildings.
Die Leitlinien für staatliche Beihilfen betreffend Elemente staatlicher Beihilfen bei Verkäufen von Bauten oder Grundstücken durch die öffentliche Hand liefern weitere Anhaltspunkte, wie die Überwachungsbehörde die Bestimmungen des EWR-Abkommens über staatliche Beihilfen im Zusammenhang mit dem Verkauf öffentlicher Grundstücke und Gebäude auslegt und anwendet.
DGT v2019

The Union producers’ sales were assessed on the basis of data collected from producers in the reply to the sampling forms and data reported in the request lodged by the applicant.
Die Verkäufe der Unionshersteller wurden anhand der Antworten der Hersteller auf den Stichprobenfragebogen und der vom Antragsteller in seinem Antrag übermittelten Daten bestimmt.
DGT v2019