Translation of "Run the danger" in German
If
not,
Europe
could
run
the
serious
danger
of
losing
this
vital
high
technology
sector.
Andernfalls
läuft
Europa
ernsthaft
Gefahr,
diesen
wichtigen
High-Tech-Sektor
zu
verlieren.
TildeMODEL v2018
Children
can
play
and
run
freely
without
the
danger
of
car
traffic.
Kinder
können
spielen
und
frei
laufen,
ohne
die
Gefahr
des
Autoverkehrs.
ParaCrawl v7.1
The
first
response
to
the
emergency
should
run
away
from
the
danger.
Die
erste
Reaktion
auf
den
Notfall
sollten
Weg
von
der
Gefahr
ausführen.
ParaCrawl v7.1
The
agricultural
policy
and
therefore
farmers
thus
run
the
danger
of
losing
taxpayers'
support.
Die
Agrarpolitik
und
somit
die
Landwirte
laufen
deshalb
Gefahr,
die
Unterstützung
der
Steuerzahler
zu
verlieren.
TildeMODEL v2018
In
post-modernity
we
run
the
danger
of
the
valorisability
of
a
person
becoming
a
societal
principle.
In
der
Postmoderne
laufen
wir
Gefahr,
dass
die
Verwertbarkeit
des
Menschen
zum
gesellschaftlichen
Prinzip
wird.
ParaCrawl v7.1
Empirical
studies
which
ignore
this
aspect
run
the
danger
of
reinforcing
these
effects.
Empirische
Studien,
die
diesen
Aspekt
ignorieren,
laufen
Gefahr,
diese
Effekte
erneut
festzuschreiben.
ParaCrawl v7.1
But
if
they
do
pass
on
the
data
as
required,
they
run
the
danger
of
infringing
EU
law
and
being
taken
to
court.
Geben
Sie
aber
die
Daten
im
notwendigen
Umfang
weiter,
so
laufen
Sie
Gefahr,
gegen
Unionsrecht
zu
verstoßen
und
verklagt
zu
werden.
Europarl v8
If
I
spend
more
than
seven
minutes
with
a
man,
With
any
kind
of
a
man,
I
run
the
danger
of
growing
a
romantic
attachment
Wenn
ich
mehr
als
sieben
Minuten
mit
einem
Mann
verbringe...
egal
mit
welchem
Mann,
besteht
die
Gefahr,
dass
ich
in
eine
romantische
Bindung
gerate
und
sieben
Wochen
oder
sieben
Monate
brauche,
um
darüber
hinwegzukommen.
OpenSubtitles v2018
It
would
after
all
be
highly
questionable
if
a
report,
drawn
up
democratically,
should
run
the
danger
of
being
blocked
or
even
of
sinking
into
the
obscure
morass
of
diplomacy
which
has
swallowed
up
so
many
frank
and
democratic
ideas
and
proposals
in
the
past.
Sechstens,
weil
ich
meine,
daß
die
von
uns
angestrebte
Union
für
die
Stärkung
der
Demokratie
in
unseren
Mit
gliedstaaten
selbst
und
in
der
übrigen
Welt
wesentlich
ist.
EUbookshop v2
Providers
run
the
danger
that,
once
a
data
system
is
established,
they
will
become
preoccupied
with
simply
generating
results
on
an
annual
basis
and
improving
the
quality
of
those
results,
thereby
failing
to
respond
adequately
to
changing
policy
requirements.
Die
Datenlieferanten
laufen
Gefahr,
daß
sie,
wenn
ein
Datensystem
erst
einmal
installiert
¡st,
so
sehr
damit
beschäftigt
sind,
Daten
auf
einer
jährlichen
Basis
zu
erstellen,
daß
sie
gar
nicht
mehr
dazu
kommen,
auf
politische
Veränderungen
angemessen
zu
reagieren.
EUbookshop v2
In
other
cases
of
long-term
training,
the
measures
used
easily
run
the
danger
of
becoming
general
educational
and
social-cultural
activities.
In
anderen
Fällen
langfristiger
Ausbildungen
geraten
Maßnahmen
leicht
in
Gefahr,
zu
allgemeinbildenden
und
soziokulturell
ausgerichteten
Aktivitäten
zu
werden.
EUbookshop v2
If
the
derogation
is
extended
further,
we
shall
run
the
danger
of
finding
that
industry
will
continue
producing
detergents
that
are
insufficiently
biodegradable.
Die
Kommission
teilt
die
Ansicht
des
Europäischen
Parlaments,
daß
die
tödlichen
Unfälle
stärkere
Beachtung
finden
sollten
als
zunächst
nach
diesem
System
vorgesehen
war.
EUbookshop v2
Any
reduction
in
regional
wage
differences
in
anticipation
of
that
would
run
the
danger
of
increasing
unit
labour
costs,
of
reducing
return
on
investment
and
damaging
price
competitiveness
and
thus,
in
the
final
analysis,
of
inhibiting
convergence
or
even
promoting
divergence.
Eine
Verringerung
der
regionalen
Lohnunterschiede
im
Vorgriff
läuft
hingegen
Gefahr,
die
Lohnstückkosten
zu
erhöhen,
die
Rentabilität
der
Investitionen
und
die
Preiswettbewerbsfähigkeit
zu
senken
und
damit
letztlich
der
Konvergenz
entgegenzuwirken
oder
sogar
steigende
Divergenzen
zu
erzeugen.
EUbookshop v2
However,
without
a
strategic
approach
over
the
longer
term,
actions
will
run
the
danger
of
being
piecemeal,
uncoordinated
and
largely
ineffectual.
Ohne
eine
langfristige
Strategie
laufen
die
getroffenen
Maßnahmen
allerdings
Gefahr,
zu
unkoordiniertem
und
weitgehend
unwirksamem
Stückwerk
zu
verkümmern.
EUbookshop v2
I
mean
escaping
from
prison
and
being
on
the
run
and
the
danger
and
the
fear
and
the
rush,all
that.
Ich
meine
aus
dem
Gefängnis
ausbrechen
und
auf
der
Flucht
sein
...
und
die
Gefahr
und
die
Furcht
...
und
der
der
Adrenalinstoß,
das
alles.
OpenSubtitles v2018
Failure
to
make
what
amounts
to
a
paradigm
shift
would
see
Europe
not
only
fail
to
close
the
gap
with
the
developed
economies
of
the
US
and
Japan,
but
also
run
the
danger
of
being
overtaken
by
emerging
global
players
such
as
China
and
India,
the
group
predicts
in
its
report.
Sollte
der
erforderliche
Paradigmenwechsel
ausbleiben,
würde
Europa
es
nicht
nur
versäumen,
die
Innovationskluft
zu
den
entwickelten
Volkswirtschaften
der
USA
und
Japans
zu
überwinden,
sondern
liefe
auch
Gefahr,
von
aufstrebenden
globalen
Wirtschaftsmächten
wie
China
und
Indien
überholt
zu
werden,
prognostiziert
die
Gruppe
in
dem
Bericht.
EUbookshop v2
In
connection
with
it,
the
secretary
of
a
county
party
committee
said:
"On
the
internet
as
it
now
exists,
government
officials
run
the
danger
of
becoming
a
'weak
group.'"
Dabei
meinte
der
Sekretär
eines
Kreisparteikomitees:
"Im
Netz,
wie
es
jetzt
existiert,
laufen
die
Funktionäre
Gefahr,
eine
'schwache
Gruppe'
zu
werden."
ParaCrawl v7.1
And
they
run
the
danger
as
well
of
having
their
harvest
affected
even
more
by
pesticide
dumping
before
a
possible
ban.
Und
auch
sie
laufen
Gefahr,
dass
ihre
Ernte
durch
Pestiziddumping
vor
einem
allfälligen
Verbot
noch
stärker
belastet
wird.
ParaCrawl v7.1
Once
again,
as
constantly,
remember,
the
higher
amount
of
the
testosterone
you
run
the
better
the
danger.
Noch
einmal,
wie
immer,
behalte
im
Hinterkopf,
die
höhere
Dosis
des
Testosterons
Sie
desto
größer
das
Risiko.
ParaCrawl v7.1
If
this
would
happen,
we
run
the
danger
that
China
pushes
us
into
a
corner
as
spoilsports.
Weil
wir
damit
auch
Gefahr
laufen,
von
China
in
die
Ecke
des
Spielverderbers
gedrängt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
that
of
flatterers,
of
whom
courts
are
full,
because
men
are
so
self-complacent
in
their
own
affairs,
and
in
a
way
so
deceived
in
them,
that
they
are
preserved
with
difficulty
from
this
pest,
and
if
they
wish
to
defend
themselves
they
run
the
danger
of
falling
into
contempt.
Und
dieser
betrifft
die
Schmeichler,
von
denen
die
Höfe
voll
sind:
da
die
Menschen
in
ihren
eignen
Sachen
so
sehr
sich
wohlgefallen
und
dergestalt
damit
selber
täuschen,
daß
sie
sich
schwer
vor
dieser
Pest
verwahren,
und,
wenn
sie
sich
davor
wahren
wollen,
der
Mißachtung
sich
blos
zu
stellen
befahren
müssen.
ParaCrawl v7.1
But
I
will
keep
them
occupied
until
the
end,
I
do
not
want
them
to
stay
inactive
and
wait
for
My
help
since
I
do
not
want
them
to
run
the
danger
of
deserting
Me
by
comparing
their
life
with
the
life
of
the
atheists
and
begin
to
falter
in
their
faith
in
Me.
Doch
bis
zuletzt
will
Ich
sie
rege
erhalten,
Ich
will
nicht,
daß
sie
untätig
bleiben
und
auf
Meine
Hilfe
warten,
weil
Ich
nicht
will,
daß
sie
dadurch
in
Gefahr
kommen,
Mir
abtrünnig
zu
werden,
daß
sie
Vergleiche
ziehen
zwischen
ihrem
und
der
Gottlosen
Leben
und
wankelmütig
werden
im
Glauben
an
Mich.
ParaCrawl v7.1
If
we
don't
talk
about
it,
we
run
into
the
danger
of
continuing
to
assume
that
this
problem
has
already
been
dealt
with
in
the
past.
Wenn
wir
darüber
nicht
reden,
laufen
wir
in
die
Gefahr,
weiterhin,
dass
dieses
Problem
anzunehmen,
wurde
bereits
in
der
Vergangenheit
behandelt
worden.
ParaCrawl v7.1
But
the
young
European
parties,
who
have
more
or
less
accepted
soviets
as
a
“doctrine”
and
“principle,”
always
run
the
danger
of
treating
soviets
as
a
fetish,
as
some
self-sufficing
factor
in
a
revolution.
Für
die
jungen
europäischen
Parteien
aber,
welche
die
Sowjets
mehr
oder
weniger
als
„Doktrin“,
als
„Prinzip“
übernommen
haben,
besteht
immer
die
Gefahr
einer
fetischistischen
Beziehung
zu
den
Sowjets,
indem
sie
diese
als
einen
selbstwirkenden
Faktor
der
Revolution
sehen.
ParaCrawl v7.1
For
relax,
in
addition
to
the
garden,
we
have
created
a
large
green
park
with
gazebo,
barbecue,
deck
chairs
and
a
playground
for
children
to
enjoy
authentic
moments
of
relaxation
and
sharing,
even
in
the
company
of
your
dogs
are
welcome
in
our
apartments
and
find
plenty
of
space
to
run
free
without
the
danger
of
cars.
Zur
Entspannung
neben
dem
Garten
haben
wir
einen
großen
grünen
Park
mit
Pavillon,
Grill,
Liegestühle
und
ein
Spielplatz
für
Kinder
geschaffen,
um
authentische
Momente
der
Entspannung
und
des
Teilens
genießen,
auch
in
Begleitung
Ihrer
Hunde
sind
willkommen
in
unseren
Wohnungen
und
finden
viel
Platz,
ohne
die
Gefahr
von
Autos
frei
zu
laufen.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
it
must
not
make
the
mistake
of
downplaying
a
serious
attack,
or
it
will
run
the
danger
of
being
destroyed",
explains
Jane
Parker.
Sie
darf
den
Angriff
allerdings
auch
nicht
fälschlicherweise
verharmlosen,
weil
sie
sonst
Gefahr
läuft,
unterzugehen",
erklärt
Jane
Parker.
ParaCrawl v7.1