Translation of "Rubber septum" in German
The
titration
was
carried
out
through
a
rubber
septum
with
a
calibrated
syringe.
Die
Titration
erfolgte
durch
eine
Gummikappe
mit
einer
kalibrierten
Spritze.
EuroPat v2
They
are
sealed
with
a
rubber
plug
with
septum
(puncture
rubber).
Sie
sind
mit
einem
Gummistopfen
mit
Septum
(Durchstichgummi)
verschlossen.
EuroPat v2
For
this
purpose,
the
lid
may
comprise
a
rubber
septum
which
is
being
pierced.
Zu
diesem
Zweck
kann
der
Deckel
ein
Gummiseptum
enthalten,
das
durchstochen
wird.
EuroPat v2
Connect
the
Vial
1
to
the
outlet
line
of
the
generator
by
pushing
the
needle
through
the
rubber
septum.
Die
Nadel
durch
das
Gummiseptum
stechen
und
so
Durchstechflasche
1
mit
der
Auslassleitung
des
Generators
verbinden.
ELRC_2682 v1
At
the
end
of
the
elution,
first
withdraw
the
needle
from
the
vacuum
vial
in
order
to
establish
atmospheric
pressure
into
Vial
1,
then
disconnect
Vial
1
from
the
generator
by
removing
the
needle
from
the
rubber
septum.
Am
Ende
der
Elution
zunächst
die
Nadel
aus
dem
Vakuumgefäß
ziehen,
um
atmosphärischen
Druck
in
Durchstechflasche
1
aufzubauen,
dann
wird
der
Generator
von
Durchstechflasche
1
getrennt,
indem
die
Nadel
aus
dem
Gummiseptum
gezogen
wird.
ELRC_2682 v1
A
calibrated
5
ml
disposable
polypropylene
syringe
(from
Braun-Melsungen
AG,
West
Germany)
with
a
15
cm
long
needle
was
used
under
inert
conditions
(the
syringe
is
freed
from
contamination
by
repeated
filling
and
emptying)
to
remove
an
amount
of
solution
containing
about
2-3
mmol
of
PA
from
the
reactor
or
storage
vessel
and
introduce
the
sample
through
a
rubber
septum
into
a
250
cm
flask
which
is
purged
with
pure
nitrogen
and
in
which
100
ml
of
toluene
are
being
stirred
with
a
magnetic
stirrer.
Aus
dem
Reaktor
oder
dem
Vorratsgefäß
werden
mit
einer
kalibrierten
5
ml
Einwegspritze
aus
Polypropylen
(Hersteller
Fa.
Braun-Melsungen
AG,
BRD),
die
mit
einer
15
cm
langen
Kanüle
versehen
ist,
unter
inerten
Bedingungen
(die
Spritze
wird
durch
mehrfaches
Aufziehen
und
Entleeren
von
Verunreinigungen
befreit)
eine
ca.
2
-
3
mmol
PA
enthaltende
Menge
an
Lösung
entnommen
und
durch
eine
Gummikappe
in
einen
mit
Reinstickstoff
gespülten
250
cm-Kolben
gegeben,
in
dem
100
ml
Toluol
mit
einem
Magnetrührer
gerührt
wird.
EuroPat v2
The
impurities
still
present
are
titrated
away
at
40°
C.
with
a
catalyst
solution
according
to
the
invention
through
the
rubber
septum
using
a
calibrated
syringe
until
a
slight
orange
shade
persists.
Die
noch
vorhandenen
Varunreinigungen
werden
bei
40°C
mit
einer
erfindungsgemäßen
Katalysatorlösung
durch
die
Gummikappe
mit
einer
kalibrierten
Spritze
bis
zum
Auftreten
eines
geringen
Orangetones
austitriert.
EuroPat v2
In
the
known
case,
the
sample
is
injected
by
drawing
up
a
small
volume
of
liquid,
for
example,
1
?l
of
a
diluted
sample
solution
into
an
injection
syringe,
pushing
the
injection
needle
through
a
3-4
mm
thick
rubber
septum
on
the
front
side
of
the
injector
housing
and
spraying
the
sample
liquid
into
the
opening
of
the
heated
chromatographic
column,
where
the
sample
evaporates
and
the
separation
process
commences.
Die
Probeneingabe
geschieht
im
bekannten
Fall
in
der
Weise,
dass
ein
kleines
Flüssigkeitsvolümen,
z.B.
1
J.1.1
einer
verdünnten
Probelösung,
in
eine
Injektionsspritze
gezogen,
mit
der
Injektionsnadel
ein
3-4
mm
dickes
Gummiseptum
an
der
Stirnseite
des
Injektorgehäuses
durchstochen
und
die
Probeflüssigkeit
auf
den
Anfang
der
beheizten
Trennsäule
gespritzt
wird,
wo
die
Probe
verdampft
und
der
Trennvorgang
beginnt.
EuroPat v2
The
chamber
1
a
has
a
hollow
needle
12
above
the
filter
10,
with
which
a
rubber
septum
or
a
membrane
7
of
the
vessel
1
can
be
pierced
in
order
thus
to
provide
a
connection
between
the
chamber
1
a
and
the
vessel
1
.
Oberhalb
des
Filters
1
0
weist
die
Kammer
1a
eine
Hohlnadel
1
2
auf,
mit
der
ein
Gummiseptum
oder
eine
Membran
7
des
Gefäßes
1
durchstochen
werden
kann,
um
so
eine
Verbindung
zwischen
der
Kammer
1a
und
dem
Gefäß
1
zu
schaffen.
EuroPat v2
Dimethyl
carbonate
(4.15
g)
and
1,6-hexanediol
(5.85
g)
were
mixed
together
with
in
each
case
a
constant
quantity
(5.7×10
?6
mol)
of
a
catalyst
(see
Table
2)
in
a
20
ml
rolled
flange
glass
vessel,
which
was
closed
with
a
natural
rubber
septum
including
a
gas
outlet.
In
einem
20
ml
Rollrandglasgefäß
wurden
Dimethylcarbonat
(4,15
g)
und
1,6-Hexandiol
(5,85
g)
zusammen
mit
je
einer
konstanten
Menge
(5,7·10
-6
mol)
eines
Katalysators
(siehe
Tabelle
2)
gemischt
und
mit
einem
Septum
aus
Naturkautschuk
inkl.
Gasauslass
verschlossen.
EuroPat v2
Dimethyl
carbonate
(3.06
g)
and
1-hexanol
(6.94
g)
in
a
molar
ratio
of
1:2
were
mixed
together
with
in
each
case
a
constant
quantity
(5.7×10
?6
mol)
of
a
catalyst
(see
Table
1)
in
a
20
ml
rolled
flange
glass
vessel,
which
was
closed
with
a
natural
rubber
septum
including
a
gas
outlet.
In
einem
20
ml
Rollrandglasgefäß
wurden
Dimethylcarbonat
(3,06
g)
und
1-Hexanol
(6,94
g)
im
Molverhältnis
1:2
zusammen
mit
je
einer
konstanten
Menge
(5,7-
10
-6
mol)
eines
Katalysators
(siehe
Tabelle
1)
gemischt
und
mit
einem
Septum
aus
Naturkautschuk
inkl.
Gasauslass
verschlossen.
EuroPat v2