Translation of "Robust action" in German
We
are
in
favour
of
robust
international
action
to
deal
with
Iran's
growing
nuclear
capability.
Wir
befürworten
ein
energisches
internationales
Vorgehen
gegenüber
der
zunehmenden
Atommacht
des
Irans.
Europarl v8
It
is
indeed
time
for
sustainable
and
robust
action.
In
der
Tat
ist
es
nun
an
der
Zeit,
nachhaltige
und
entschlossene
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
We
would
encourage
the
Lebanese
Government
to
take
robust
action
in
this
field.
Wir
möchten
die
libanesische
Regierung
ermutigen,
robuste
Maßnahmen
in
dieser
Hinsicht
zu
ergreifen.
Europarl v8
Everyone
was
agreed
that
changes
in
energy
policy
are
possible
if
robust
political
action
is
taken.
Konsens
war,
dass
eine
Veränderung
der
Energiepolitik
möglich
ist,
wenn
politisch
entschlossen
gehandelt
wird.
ParaCrawl v7.1
A
steady
stream
of
attacks
and
data
leaks
have
shown
that
we
need
a
robust
framework
for
action
in
cybersecurity.
Ständige
Angriffe
und
Datenlecks
zeigen,
dass
wir
einen
robusten
Handlungsrahmen
für
Cybersecurity
brauchen.
ParaCrawl v7.1
Fourthly,
France
should
call
for
an
emergency
session
of
the
Human
Rights
Council
in
Geneva
to
address
the
situation
in
Zimbabwe
and,
fifthly,
more
robust
action
is
required
by
the
United
Nations.
Viertens
sollte
Frankreich
eine
Dringlichkeitssitzung
des
Menschenrechtsrates
in
Genf
fordern,
um
die
Lage
in
Simbabwe
zu
erörtern,
und
fünftens
müssen
die
Vereinten
Nationen
zu
strengeren
Maßnahmen
greifen.
Europarl v8
On
the
one
hand,
we
need
to
support
more
robust
action
against
terrorists
who
directly
pose
a
danger
to
the
security
of
European
citizens.
Einerseits
müssen
wir
mehr
eindeutige
Maßnahmen
gegen
Terroristen
ergreifen,
die
eine
direkte
Gefahr
für
die
Sicherheit
der
europäischen
Bevölkerung
darstellen.
Europarl v8
By
strengthening
national
synergies,
it
could
try
to
establish
a
European
coordination
network
for
the
Tibetan
people
who,
without
robust
action
on
the
part
of
the
international
community,
are
in
danger
of
being
wiped
out.
Durch
die
Stärkung
nationaler
Synergien
könnte
es
versuchen,
ein
europäisches
Koordinationsnetzwerk
für
das
tibetische
Volk
einzurichten,
das
ohne
harte
Maßnahmen
seitens
der
internationalen
Gemeinschaft
in
der
Gefahr
steht,
ausgelöscht
zu
werden.
Europarl v8
Therefore,
and
given
the
increase
in
anti-Christian
violence
worldwide,
I
would
argue
that
the
Council,
the
Commission
and
the
High
Representative
of
the
Union
for
Foreign
Affairs
and
Security
Policy
should
take
rapid,
robust
and
energetic
action
to
guarantee
the
defence
of
religious
freedom
in
the
world.
Deshalb
und
angesichts
der
wachsenden
antichristlichen
Gewalt
weltweit,
bin
ich
der
Ansicht,
dass
der
Rat,
die
Kommission
und
die
Hohe
Vertreterin
der
Union
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
rasch,
entschlossen
und
energisch
handeln
sollten,
um
die
Verteidigung
der
Religionsfreiheit
in
der
Welt
zu
gewährleisten.
Europarl v8
It
is
a
pity
that
countries
like
China
and
Russia
opposed
discussion
of
the
issue
in
the
United
Nations
Security
Council
and
the
UN
Secretary-General
taking
more
robust
action
to
investigate
the
crimes
committed.
Es
ist
eine
Schande,
dass
Länder
wie
China
und
Russland
sich
gegen
die
Diskussion
dieses
Problems
im
UN-Sicherheitsrat
ausgesprochen
haben
sowie
dagegen,
dass
der
UN-Generalsekretär
härtere
Maßnahmen
ergreift,
um
die
begangenen
Verbrechen
zu
untersuchen.
Europarl v8
This
is
an
area
where
the
European
Union
has
not
only
the
necessary
capacity
and
credibility,
but
also
the
duty
to
take
more
robust
action
globally.
Dies
ist
ein
Gebiet,
auf
dem
die
Europäische
Union
nicht
nur
über
die
nötige
Kompetenz
und
Glaubwürdigkeit
verfügt,
sondern
auch
die
Pflicht
hat,
weltweit
strengere
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
The
task,
then,
is
not
to
impose
unwanted
measures
on
Portugal,
but
rather
to
devise
tangible,
robust
courses
of
action
that
are
compatible
with
the
national
forestry
strategy
currently
being
devised.
Es
geht
also
nicht
darum,
Portugal
ungewollte
Maßnahmen
aufzuzwingen,
sondern
konkrete,
energische
Aktionen
vorzuzeichnen,
die
sich
in
den
Rahmen
der
nationalen
Forststrategie
einfügen,
die
derzeit
entwickelt
wird.
Europarl v8
The
European
Union
will
continue
to
stress,
in
bilateral
contacts
and
in
international
fora,
the
importance
of
taking
robust
action
against
child
labour
and
the
trafficking
of
children.
Die
Europäische
Union
wird
weiterhin
in
bilateralen
Kontakten
und
internationalen
Foren
die
die
Bedeutung
entschlossener
Maßnahmen
gegen
Kinderarbeit
und
Kinderhandel
unterstreichen.
Europarl v8
This
Parliament
has
been
consistent,
through
many
resolutions,
in
its
call
for
robust
action
against
Mugabe
and
those
who
keep
him
in
power.
Dieses
Parlament
hat
immer
wieder,
in
vielen
Entschließungen,
hartes
Handeln
gegenüber
Mugabe
und
denen,
die
ihn
an
der
Macht
halten,
gefordert.
Europarl v8
On
the
other
hand
–
as
we
have
seen
in
the
sudden
emergence
of
unrest
in
Kosovo
–
it
is
vitally
important
that
we
should
not
lose
sight
of
the
fact
that
our
troops
must
remain
capable
of
intervening
and
also
of
taking
robust
action
if
it
is
necessary
to
protect
minorities.
Auf
der
anderen
Seite
–
wie
wir
im
Kosovo
bei
den
plötzlich
auftretenden
Unruhen
erlebt
haben
–
muss
man
auch
mahnend
daran
erinnern,
dass
unsere
Truppen
die
Fähigkeit
behalten
müssen
zu
intervenieren
und
auch
robust
vorzugehen,
wenn
es
darum
geht,
Minderheiten
zu
schützen.
Europarl v8
I
call
upon
the
Council
and
the
Commission
to
take
robust
action
against
Mugabe
and
similar
dictators
who
are
abusing
the
oppressed
people
of
Africa.
Ich
fordere
den
Rat
und
die
Kommission
auf,
harte
Maßnahmen
gegen
Mugabe
und
ähnliche
Diktatoren
zu
ergreifen,
die
mit
dem
unterdrückten
Volk
von
Afrika
Missbrauch
treiben.
Europarl v8
But,
in
the
last
six
years,
while
concerns
about
the
war
on
terror
have
been
shared
by
most
European
citizens,
we
have
had
no
robust
action
by
the
EU
to
secure
transatlantic
respect
for
fundamental
rights
and
the
rule
of
law.
Doch
obwohl
die
meisten
Bürger
Europas
in
den
letzten
sechs
Jahren
Bedenken
wegen
des
Kriegs
gegen
den
Terror
hegten,
hat
sich
die
EU
in
den
transatlantischen
Beziehungen
nicht
energisch
für
die
Achtung
von
Grundrechten
und
Rechtsstaatlichkeit
eingesetzt.
Europarl v8
It
welcomes
the
action
of
MONUC
against
the
militia
groups
responsible
for
these
killings
and
MONUC's
continued
robust
action
in
pursuit
of
its
mandate.
Er
begrüßt
die
Maßnahmen,
die
die
MONUC
gegen
die
für
diese
Tötungen
verantwortlichen
Milizen
ergriffen
hat,
sowie
das
weiterhin
robuste
Vorgehen
der
MONUC
bei
der
Wahrnehmung
ihres
Auftrags.
MultiUN v1
Across
Europe
and
in
America,
new
arrangements
have
been
set
up
to
pool
information
about
possible
terrorist
attacks
and
take
the
speedy
(and
sometimes
robust)
action
needed
to
prevent
or
disrupt
them.
In
ganz
Europa
und
Amerika
wurden
Maßnahmen
ergriffen,
um
Informationen
über
mögliche
Terroranschläge
zusammenzuführen
und
rasch
jene
(manchmal
rigorosen)
Aktionen
durchzuführen,
die
nötig
sind,
um
derartige
Anschläge
zu
vereiteln
oder
die
Vorbereitung
zu
unterbrechen.
News-Commentary v14
Clear
orientations
were
set
out
by
the
European
Council
in
October
2015
to
strengthen
the
external
borders
of
the
European
Union
namely
by
working
towards
the
establishment
of
an
integrated
management
system
for
the
external
borders
and
by
enhancing
the
mandate
of
Frontex
in
the
context
of
discussions
over
the
development
of
a
European
Border
and
Coast
Guard
System,
including
as
regards
the
deployment
of
Rapid
Border
Intervention
Teams
in
cases
where
Schengen
evaluations
or
risk
analysis
demonstrate
the
need
for
robust
and
prompt
action,
in
cooperation
with
the
Member
State
concerned.
Der
Europäische
Rat
gab
im
Oktober
2015
klare
Orientierungen
zur
Verstärkung
des
Schutzes
der
EU-Außengrenzen
vor,
nämlich
durch
die
schrittweise
Errichtung
eines
integrierten
Grenzmanagementsystems
für
die
Außengrenzen
und
den
Ausbau
des
Mandats
von
Frontex
im
Rahmen
der
Beratungen
über
die
Entwicklung
eines
europäischen
Grenz-
und
Küstenschutzsystems,
auch
im
Hinblick
auf
die
Entsendung
von
Teams
für
Soforteinsätze
zu
Grenzsicherungszwecken
in
den
Fällen,
in
denen
sich
aus
der
Schengen-Evaluierung
oder
der
Risikoanalyse
ergibt,
dass
–
in
Zusammenarbeit
mit
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
–
umgehend
und
entschlossen
gehandelt
werden
muss.
TildeMODEL v2018
Clear
orientations
were
set
out
by
the
European
Council
in
October
20152
to
strengthen
the
external
borders
of
the
European
Union
namely
by
working
towards
the
establishment
of
an
integrated
management
system
for
the
external
borders
and
by
enhancing
the
mandate
of
Frontex
in
the
context
of
discussions
over
the
development
of
a
European
Border
and
Coast
Guard
System,
including
as
regards
the
deployment
of
Rapid
Border
Intervention
Teams
in
cases
where
Schengen
evaluations
or
risk
analysis
demonstrate
the
need
for
robust
and
prompt
action,
in
cooperation
with
the
Member
State
concerned.
Der
Europäische
Rat
gab
im
Oktober
2015
klare
Orientierungen2
zur
Verstärkung
des
Schutzes
der
EU-Außengrenzen
vor,
nämlich
durch
die
schrittweise
Errichtung
eines
integrierten
Grenzmanagementsystems
für
die
Außengrenzen
und
den
Ausbau
des
Mandats
von
Frontex
im
Rahmen
der
Beratungen
über
die
Entwicklung
eines
europäischen
Grenz-
und
Küstenschutzsystems,
auch
im
Hinblick
auf
die
Entsendung
von
Teams
für
Soforteinsätze
zu
Grenzsicherungszwecken
in
den
Fällen,
in
denen
sich
aus
der
Schengen-Evaluierung
oder
der
Risikoanalyse
ergibt,
dass
–
in
Zusammenarbeit
mit
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
–
umgehend
und
entschlossen
gehandelt
werden
muss.
TildeMODEL v2018
The
Commission's
proposal
on
governance5
must
lead
to
legislation
and
to
robust,
coordinated
political
action
by
the
entire
European
Union.
Der
Vorschlag
der
Kommission
zur
Governance5
muss
in
Rechtsakte
und
in
wirkungsvolle,
von
allen
Mitgliedstaaten
getragene
politische
Maßnahmen
der
gesamten
Europäischen
Union
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Robust
action
is
required
to
prevent
illegal
construction
and
demolition
of
cultural
heritage
sites.
Durchgreifende
Maßnahmen
sind
erforderlich,
um
der
illegalen
Bautätigkeit
und
der
Zerstörung
von
Stätten
des
Kulturerbes
vorzubeugen.
TildeMODEL v2018