Translation of "Risk incurred" in German

But the real risk are incurred if he eats a Power.
Aber das wirkliche Risiko entsteht, wenn er einen Power isst.
OpenSubtitles v2018

These are settled after a much longer settlement cycle, which increases the risk incurred by investors.
Bei diesen Wertpapieren dauert der Abwicklungszyklus deutlich länger, wodurch die Anleger ein größeres Risiko eingehen.
TildeMODEL v2018

These are settled after a much longer settlement cycle, which increases the risk incurred by investors;
Bei diesen Wertpapieren dauert der Abwicklungszyklus deutlich länger, wodurch die Anleger ein größeres Risiko eingehen.
TildeMODEL v2018

The return on equity shall be based on the actual financial risk incurred by the air navigation service provider.’.
Bei der Eigenkapitalrendite ist das tatsächliche finanzielle Risiko der Flugsicherungsorganisation zugrunde zu legen.“
DGT v2019

And as in any business, the probability of success must always be greater than the risk incurred.
Und wie in jedem anderen Geschäft müssen die Erfolgschancen größer sein als das kalkulierte Risiko.
OpenSubtitles v2018

Thus, the relative risk incurred in the use of different substances can be readily assessed.
Daher läßt sich das mit der Verwendung der einzelnen Substanzen eingegangene relative Risiko schnell bewerten.
EUbookshop v2

Let me remind you that whatever measures are decided must be proportionate to the level of the risk incurred.
Ich möchte darauf verweisen, dass die beschlossenen Maßnahmen in einen angemessenen Verhältnis zu dem bestehenden Risiko stehen müssen.
Europarl v8

Only essential investigations should therefore be carried out during pregnancy, when the likely benefit far exceeds the risk incurred by the mother and foetus.
Deshalb dürfen während einer Schwangerschaft nur zwingend erforderliche Untersuchungen durchgeführt werden, bei denen der wahrscheinliche Nutzen weit größer ist, als das von Mutter und ungeborenem Kind eingegangene Risiko.
ELRC_2682 v1

Where an establishment fails to comply with the notification requirements, the Member State may withdraw its approval and shall impose the necessary penalties in keeping with the nature of the risk incurred.
Hält sich der Betrieb nicht an die Mitteilungspflicht, so kann ihm der Mitgliedstaat die Zulassung entziehen und die Sanktionen verhängen, die in Anbetracht der Art des eingegangenen Risikos geboten sind.
JRC-Acquis v3.0

Only essential investigations should therefore be carried out during pregnancy, when the likely benefit far exceeds the risk incurred by the mother and fœtus.
Daher dürfen während einer Schwangerschaft nur unerlässliche Untersuchungen durchgeführt werden, bei denen der wahrscheinliche Nutzen bei Weitem das von Mutter und Fötus eingegangene Risiko übersteigt.
ELRC_2682 v1

With the eurozone as a whole benefiting from a relatively solid balance-of-payments position, European leaders initially failed to foresee the risk incurred by letting competitiveness differentials grow, and underestimated the threat posed by some countries’ accumulation of significant external debt.
Da die Eurozone insgesamt von einer relativ soliden Zahlungsbilanzlage profitierte, versäumten es die europäischen Staats- und Regierungschefs anfangs das Risiko vorherzusehen, das durch das wachsende Wettbewerbsgefälle entstanden ist und unterschätzten die Gefahr, die von der Anhäufung erheblicher Auslandsschulden in einigen Ländern ausging.
News-Commentary v14

The reasonable profit on the activities for which the undertaking holds special or exclusive rights has to be assessed from an ex ante perspective, in the light of the risk, or the absence of risk, incurred by the undertaking in question.
Der angemessene Gewinn für die Tätigkeiten, für die das Unternehmen über besondere oder ausschließliche Rechte verfügt, ist unter Berücksichtigung des Risikos, das das betreffende Unternehmen eingeht, bzw. des Nichtvorhandenseins eines derartigen Risikos, ex ante zu bewerten.
DGT v2019

In this delegated act the calculation shall be based on the amount of covered deposits and the degree of risk incurred by each credit institution relative to all other credit institutions affiliated to the same participating DGS.
Diese Berechnung stützt sich auf die Höhe der gedeckten Einlagen und die Höhe des Risikos, das jedes einzelne Kreditinstitut im Verhältnis zu allen anderen, demselben teilnehmenden DGS angehörenden Kreditinstituten trägt.
TildeMODEL v2018

In this second delegated act the calculation shall be based on the amount of covered deposits and the degree of risk incurred by each credit institution relative to all other credit institutions referred to in point (b) of Article 2(2).
Diese Berechnung stützt sich auf die Höhe der gedeckten Einlagen und die Höhe des Risikos, das jedes einzelne Kreditinstitut im Verhältnis zu allen anderen, in Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe b genannten Kreditinstituten trägt.
TildeMODEL v2018

The interest rate charged by KPS therefore does not appear to correctly reflect the risk incurred.
Aus diesem Grund scheint es, dass die Darlehensverzinsung der KPS das von dieser übernommene Risiko nicht widerspiegelt.
DGT v2019

The risk incurred by the SMP operator should be duly taken into account in setting the access price.
Das vom Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht eingegangene Risiko sollte bei der Festsetzung der Zugangspreise angemessen berücksichtigt werden.
DGT v2019

Co-investment into NGA networks can reduce both the costs and the risk incurred by an investing undertaking, and can thus lead to more extensive deployment of FTTH.
Ko-Investitionen in NGA-Netze können sowohl die Kosten als auch die Risiken der investierenden Unternehmen senken und dadurch zu einem größeren Ausbau von FTTH-Anschlüssen führen.
DGT v2019

To do so, the Commission takes account of the definition of reasonable profit given in point 6 of the Annex, namely ‘a rate of return on capital that is normal for the sector in a given Member State and that takes account of the risk, or absence of risk, incurred by the public service operator by virtue of public authority intervention’.
Dabei trägt die Kommission der Definition des angemessenen Gewinns unter Nummer 6 des Anhangs Rechnung, dem zufolge darunter „eine in dem betreffenden Sektor in einem bestimmten Mitgliedstaat übliche angemessene Kapitalrendite zu verstehen [ist], wobei das aufgrund des Eingreifens der Behörde vom Betreiber eines öffentlichen Dienstes eingegangene Risiko oder für ihn entfallende Risiko zu berücksichtigen [ist]“.
DGT v2019

Reasonable profit should be determined as a rate of return on capital that takes into account the degree of risk, or absence of risk, incurred.
Der angemessene Gewinn sollte anhand der Kapitalrendite festgelegt werden und dem eingegangenen Risiko bzw. dem Fehlen eines Risikos Rechnung tragen.
DGT v2019

The return on equity shall be that provided in the performance plan for the reporting period and shall be based on the actual financial risk incurred by the air navigation service provider as assessed prior to the reference period.
Die Eigenkapitalrendite ist die im Leistungsplan für den Berichtszeitraum angegebene Rendite, der das tatsächliche finanzielle Risiko der Flugsicherungsorganisation gemäß der Bewertung vor dem Bezugszeitraum zugrunde zu legen ist.
DGT v2019

Paragraph 18 of the Community framework for State aid in the form of public service compensation further clarifies that ‘reasonable profit’ should be taken to mean a rate of return on own capital that takes account of the risk, or absence of risk, incurred by the undertaking by virtue of the intervention by the Member State, particularly if the latter grants exclusive or special rights.
Punkt 18 des Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen, die als Ausgleich für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen gewährt werden, legt fest, dass darüber hinaus ein Eigenkapitalertrag, der das vom Unternehmen aufgrund des Eingreifen des Mitgliedstaats zu tragende Risiko, sofern überhaupt vorhanden, berücksichtigt, auch als „angemessener Gewinn“ angesehen wird, insbesondere wenn der Staat ausschließliche oder besondere Rechte gewährt.
DGT v2019