Translation of "Risk incurred" in German
But
the
real
risk
are
incurred
if
he
eats
a
Power.
Aber
das
wirkliche
Risiko
entsteht,
wenn
er
einen
Power
isst.
OpenSubtitles v2018
These
are
settled
after
a
much
longer
settlement
cycle,
which
increases
the
risk
incurred
by
investors.
Bei
diesen
Wertpapieren
dauert
der
Abwicklungszyklus
deutlich
länger,
wodurch
die
Anleger
ein
größeres
Risiko
eingehen.
TildeMODEL v2018
These
are
settled
after
a
much
longer
settlement
cycle,
which
increases
the
risk
incurred
by
investors;
Bei
diesen
Wertpapieren
dauert
der
Abwicklungszyklus
deutlich
länger,
wodurch
die
Anleger
ein
größeres
Risiko
eingehen.
TildeMODEL v2018
The
return
on
equity
shall
be
based
on
the
actual
financial
risk
incurred
by
the
air
navigation
service
provider.’.
Bei
der
Eigenkapitalrendite
ist
das
tatsächliche
finanzielle
Risiko
der
Flugsicherungsorganisation
zugrunde
zu
legen.“
DGT v2019
And
as
in
any
business,
the
probability
of
success
must
always
be
greater
than
the
risk
incurred.
Und
wie
in
jedem
anderen
Geschäft
müssen
die
Erfolgschancen
größer
sein
als
das
kalkulierte
Risiko.
OpenSubtitles v2018
Thus,
the
relative
risk
incurred
in
the
use
of
different
substances
can
be
readily
assessed.
Daher
läßt
sich
das
mit
der
Verwendung
der
einzelnen
Substanzen
eingegangene
relative
Risiko
schnell
bewerten.
EUbookshop v2
Let
me
remind
you
that
whatever
measures
are
decided
must
be
proportionate
to
the
level
of
the
risk
incurred.
Ich
möchte
darauf
verweisen,
dass
die
beschlossenen
Maßnahmen
in
einen
angemessenen
Verhältnis
zu
dem
bestehenden
Risiko
stehen
müssen.
Europarl v8
Only
essential
investigations
should
therefore
be
carried
out
during
pregnancy,
when
the
likely
benefit
far
exceeds
the
risk
incurred
by
the
mother
and
foetus.
Deshalb
dürfen
während
einer
Schwangerschaft
nur
zwingend
erforderliche
Untersuchungen
durchgeführt
werden,
bei
denen
der
wahrscheinliche
Nutzen
weit
größer
ist,
als
das
von
Mutter
und
ungeborenem
Kind
eingegangene
Risiko.
ELRC_2682 v1
Where
an
establishment
fails
to
comply
with
the
notification
requirements,
the
Member
State
may
withdraw
its
approval
and
shall
impose
the
necessary
penalties
in
keeping
with
the
nature
of
the
risk
incurred.
Hält
sich
der
Betrieb
nicht
an
die
Mitteilungspflicht,
so
kann
ihm
der
Mitgliedstaat
die
Zulassung
entziehen
und
die
Sanktionen
verhängen,
die
in
Anbetracht
der
Art
des
eingegangenen
Risikos
geboten
sind.
JRC-Acquis v3.0
Only
essential
investigations
should
therefore
be
carried
out
during
pregnancy,
when
the
likely
benefit
far
exceeds
the
risk
incurred
by
the
mother
and
fœtus.
Daher
dürfen
während
einer
Schwangerschaft
nur
unerlässliche
Untersuchungen
durchgeführt
werden,
bei
denen
der
wahrscheinliche
Nutzen
bei
Weitem
das
von
Mutter
und
Fötus
eingegangene
Risiko
übersteigt.
ELRC_2682 v1
With
the
eurozone
as
a
whole
benefiting
from
a
relatively
solid
balance-of-payments
position,
European
leaders
initially
failed
to
foresee
the
risk
incurred
by
letting
competitiveness
differentials
grow,
and
underestimated
the
threat
posed
by
some
countries’
accumulation
of
significant
external
debt.
Da
die
Eurozone
insgesamt
von
einer
relativ
soliden
Zahlungsbilanzlage
profitierte,
versäumten
es
die
europäischen
Staats-
und
Regierungschefs
anfangs
das
Risiko
vorherzusehen,
das
durch
das
wachsende
Wettbewerbsgefälle
entstanden
ist
und
unterschätzten
die
Gefahr,
die
von
der
Anhäufung
erheblicher
Auslandsschulden
in
einigen
Ländern
ausging.
News-Commentary v14
The
reasonable
profit
on
the
activities
for
which
the
undertaking
holds
special
or
exclusive
rights
has
to
be
assessed
from
an
ex
ante
perspective,
in
the
light
of
the
risk,
or
the
absence
of
risk,
incurred
by
the
undertaking
in
question.
Der
angemessene
Gewinn
für
die
Tätigkeiten,
für
die
das
Unternehmen
über
besondere
oder
ausschließliche
Rechte
verfügt,
ist
unter
Berücksichtigung
des
Risikos,
das
das
betreffende
Unternehmen
eingeht,
bzw.
des
Nichtvorhandenseins
eines
derartigen
Risikos,
ex
ante
zu
bewerten.
DGT v2019
In
this
delegated
act
the
calculation
shall
be
based
on
the
amount
of
covered
deposits
and
the
degree
of
risk
incurred
by
each
credit
institution
relative
to
all
other
credit
institutions
affiliated
to
the
same
participating
DGS.
Diese
Berechnung
stützt
sich
auf
die
Höhe
der
gedeckten
Einlagen
und
die
Höhe
des
Risikos,
das
jedes
einzelne
Kreditinstitut
im
Verhältnis
zu
allen
anderen,
demselben
teilnehmenden
DGS
angehörenden
Kreditinstituten
trägt.
TildeMODEL v2018
In
this
second
delegated
act
the
calculation
shall
be
based
on
the
amount
of
covered
deposits
and
the
degree
of
risk
incurred
by
each
credit
institution
relative
to
all
other
credit
institutions
referred
to
in
point
(b)
of
Article
2(2).
Diese
Berechnung
stützt
sich
auf
die
Höhe
der
gedeckten
Einlagen
und
die
Höhe
des
Risikos,
das
jedes
einzelne
Kreditinstitut
im
Verhältnis
zu
allen
anderen,
in
Artikel
2
Absatz
2
Buchstabe
b
genannten
Kreditinstituten
trägt.
TildeMODEL v2018
The
interest
rate
charged
by
KPS
therefore
does
not
appear
to
correctly
reflect
the
risk
incurred.
Aus
diesem
Grund
scheint
es,
dass
die
Darlehensverzinsung
der
KPS
das
von
dieser
übernommene
Risiko
nicht
widerspiegelt.
DGT v2019
The
risk
incurred
by
the
SMP
operator
should
be
duly
taken
into
account
in
setting
the
access
price.
Das
vom
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
eingegangene
Risiko
sollte
bei
der
Festsetzung
der
Zugangspreise
angemessen
berücksichtigt
werden.
DGT v2019
Co-investment
into
NGA
networks
can
reduce
both
the
costs
and
the
risk
incurred
by
an
investing
undertaking,
and
can
thus
lead
to
more
extensive
deployment
of
FTTH.
Ko-Investitionen
in
NGA-Netze
können
sowohl
die
Kosten
als
auch
die
Risiken
der
investierenden
Unternehmen
senken
und
dadurch
zu
einem
größeren
Ausbau
von
FTTH-Anschlüssen
führen.
DGT v2019
To
do
so,
the
Commission
takes
account
of
the
definition
of
reasonable
profit
given
in
point
6
of
the
Annex,
namely
‘a
rate
of
return
on
capital
that
is
normal
for
the
sector
in
a
given
Member
State
and
that
takes
account
of
the
risk,
or
absence
of
risk,
incurred
by
the
public
service
operator
by
virtue
of
public
authority
intervention’.
Dabei
trägt
die
Kommission
der
Definition
des
angemessenen
Gewinns
unter
Nummer
6
des
Anhangs
Rechnung,
dem
zufolge
darunter
„eine
in
dem
betreffenden
Sektor
in
einem
bestimmten
Mitgliedstaat
übliche
angemessene
Kapitalrendite
zu
verstehen
[ist],
wobei
das
aufgrund
des
Eingreifens
der
Behörde
vom
Betreiber
eines
öffentlichen
Dienstes
eingegangene
Risiko
oder
für
ihn
entfallende
Risiko
zu
berücksichtigen
[ist]“.
DGT v2019
Reasonable
profit
should
be
determined
as
a
rate
of
return
on
capital
that
takes
into
account
the
degree
of
risk,
or
absence
of
risk,
incurred.
Der
angemessene
Gewinn
sollte
anhand
der
Kapitalrendite
festgelegt
werden
und
dem
eingegangenen
Risiko
bzw.
dem
Fehlen
eines
Risikos
Rechnung
tragen.
DGT v2019
The
return
on
equity
shall
be
that
provided
in
the
performance
plan
for
the
reporting
period
and
shall
be
based
on
the
actual
financial
risk
incurred
by
the
air
navigation
service
provider
as
assessed
prior
to
the
reference
period.
Die
Eigenkapitalrendite
ist
die
im
Leistungsplan
für
den
Berichtszeitraum
angegebene
Rendite,
der
das
tatsächliche
finanzielle
Risiko
der
Flugsicherungsorganisation
gemäß
der
Bewertung
vor
dem
Bezugszeitraum
zugrunde
zu
legen
ist.
DGT v2019
Paragraph
18
of
the
Community
framework
for
State
aid
in
the
form
of
public
service
compensation
further
clarifies
that
‘reasonable
profit’
should
be
taken
to
mean
a
rate
of
return
on
own
capital
that
takes
account
of
the
risk,
or
absence
of
risk,
incurred
by
the
undertaking
by
virtue
of
the
intervention
by
the
Member
State,
particularly
if
the
latter
grants
exclusive
or
special
rights.
Punkt
18
des
Gemeinschaftsrahmen
für
staatliche
Beihilfen,
die
als
Ausgleich
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
gewährt
werden,
legt
fest,
dass
darüber
hinaus
ein
Eigenkapitalertrag,
der
das
vom
Unternehmen
aufgrund
des
Eingreifen
des
Mitgliedstaats
zu
tragende
Risiko,
sofern
überhaupt
vorhanden,
berücksichtigt,
auch
als
„angemessener
Gewinn“
angesehen
wird,
insbesondere
wenn
der
Staat
ausschließliche
oder
besondere
Rechte
gewährt.
DGT v2019