Translation of "Risk calculation" in German
The
program
itself
can
only
be
used
for
the
risk
calculation
with
a
valid
licence
Das
Programm
selbst
kann
nur
mit
einem
gültigen
Lizenzcode
zur
Risikoberechnung
verwendet
werden.
CCAligned v1
The
program
itself
can
only
be
used
for
the
risk
calculation
with
a
valid
licence
code..
Das
Programm
selbst
kann
nur
mit
einem
gültigen
Lizenzcode
zur
Risikoberechnung
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
Where
necessary,
they
assist
the
regions
with
risk
analysis,
calculation
and
project
management.
Bei
Bedarf
unterstützen
sie
die
Flächen
in
den
Bereichen
Risikoanalyse,
Kalkulation
und
Projektmanagement.
ParaCrawl v7.1
The
course
should
involve
both
a
demonstration
of
nuchal
translucency
measurement
and
a
live
demonstration
of
risk
calculation.
Während
des
Kurses
sollte
eine
Demonstration
der
Nackentransparenzmessung
sowie
eine
Live-Demonstration
der
Risikoberechnung
stattfinden.
ParaCrawl v7.1
In
another
presentation,
the
Swiss
procedure
for
risk
calculation
of
natural
hazard
events
was
presented.
In
einer
weiteren
Präsentation
wurde
das
Schweizer
Vorgehen
bei
der
Risikoberechnung
von
Naturgefahrereignissen
vorgestellt.
ParaCrawl v7.1
Also
absurd
is
the
very
recent
decision
of
the
European
Court
of
Justice
stipulating
that
statistical
differences
recorded
between
men
and
women
must
not
be
considered
in
the
calculation
of
insurance
premiums,
even
though
they
form
the
basis
of
risk
calculation.
Ebenfalls
absurd
ist
die
sehr
aktuelle
Entscheidung
des
Europäischen
Gerichtshofs,
die
besagt,
dass
die
erfassten
statistischen
Unterschiede
zwischen
Frauen
und
Männern
nicht
bei
der
Berechnung
von
Versicherungsprämien
berücksichtigt
werden
dürfen,
obwohl
diese
die
Grundlage
der
Risikoberechnung
bilden.
Europarl v8
Competent
authorities
shall
confirm
that
an
institution
identifies,
collects
and
treats
data
on
operational
risk
events
and
losses
related
to
legal
risk
for
the
purposes
of
both
management
of
operational
risk
and
calculation
of
the
AMA
own
funds
requirement
by
verifying
at
least
all
of
the
following:
Die
zuständigen
Behörden
bestätigen,
dass
ein
Institut
Daten
zu
operationellen
Risikoereignissen
und
Verlusten
im
Zusammenhang
mit
Rechtsrisiken
sowohl
für
die
Steuerung
des
operationellen
Risikos
als
auch
für
die
Berechnung
der
AMA-Eigenmittelanforderungen
identifiziert,
sammelt
und
verarbeitet,
indem
sie
mindestens
alles
Folgende
nachprüfen,
DGT v2019
Competent
authorities
shall
confirm
that
at
least
the
following
events,
and
the
related
losses,
are
classified
as
operational
risk
when
assessing
that
an
institution
identifies,
collects
and
treats
data
on
operational
risk
events
and
losses
that
are
related
to
financial
transactions
and
market
risk
for
the
purposes
of
both
management
of
operational
risk
and
calculation
of
the
AMA
own
funds
requirement:
Bei
der
Beurteilung
der
Identifizierung,
Sammlung
und
Verarbeitung
von
Daten
zu
operationellen
Risikoereignissen
und
Verlusten
im
Zusammenhang
mit
Finanztransaktionen
und
Marktrisiken
durch
ein
Institut
sowohl
für
die
Steuerung
des
operationellen
Risikos
als
auch
für
die
Berechnung
der
AMA-Eigenmittelanforderungen
bestätigen
die
zuständigen
Behörden,
dass
mindestens
die
folgenden
Ereignisse
und
die
damit
verbundenen
Verluste
als
operationelle
Risiken
klassifiziert
wurden:
DGT v2019
The
design
of
their
policies
is
based
on
a
risk
calculation
which
takes
into
consideration
the
legal
environment
in
which
a
policy
is
sold.
Bei
der
Risikokalkulation,
die
der
Entwicklung
seiner
Versicherungsprodukte
zugrunde
liegt,
berücksichtigt
das
Unternehmen
das
rechtliche
Umfeld,
in
dem
das
betreffende
Produkt
angeboten
wird.
TildeMODEL v2018
The
failure
of
large
numbers
of
debtors
during
the
recent
crisis
has
made
a
deep
impression
on
senior
managers
who
are
increasingly
placing
reliance
on
computerised
risk-calculation
models.
Die
Insolvenz
zahlreicher
Schuldner
während
der
jüngsten
Krise
hinterließ
ihre
Spuren
in
den
Köpfen
der
Führungskräfte,
die
mehr
und
mehr
dazu
neigen,
auf
die
rechnergestützten
Systeme
zur
Risikoberechnung
zu
vertrauen.
TildeMODEL v2018
Concerning
the
risk
calculation,
Germany
advances
the
argument
that
risk
insurance
is
common
business
practice
and
that,
in
the
current
case,
the
risk
can
be
financed
from
cash-flow.
Im
Hinblick
auf
die
Risikokalkulation
bringt
Deutschland
vor,
dass
Risikoversicherungen
gängige
Geschäftspraxis
seien
und
dass
das
Risiko
im
vorliegenden
Fall
aus
dem
Cashflow
finanziert
werden
könne.
DGT v2019
For
the
purposes
of
this
Annex,
positions
which
are
purely
stock
financing
may
be
excluded
from
the
commodities
risk
calculation
only.
Positionen,
die
lediglich
der
Bestandsfinanzierung
dienen,
können
für
die
Zwecke
dieses
Anhangs
von
der
Berechnung
des
Warenpositionsrisikos
ausgeschlossen
werden.
DGT v2019
Aligned
national
solutions
(on
such
matters
as
remediation
models,
risk
analysis,
insurance
calculation,
etc.)
could
also
produce
useful
results
since
available
databases
can
be
used
to
step
up
financial
security
(offer
better-targeted
products),
enhance
companies'
risk
management
schemes
and
improve
the
knowledge
of
all
practitioners
and
stakeholders,
including
the
authorities
responsible
for
damage
abatement.
Einander
angeglichene
nationale
Vorgehensweisen
(z.
B.
für
Sanierungsmodelle,
Risikoanalyse,
Versicherungsberechnung
usw.)
könnten
ebenfalls
nützliche
Ergebnisse
liefern,
da
verfügbare
Datenbanken
genutzt
werden
können,
um
die
Deckungsvorsorge
zu
erhöhen
(Angebot
von
besser
maßgeschneiderten
Produkten),
das
Risikomanagement
der
Unternehmen
zu
stärken
und
den
Wissensstand
aller
Praktiker
und
Interessenträger,
einschließlich
der
für
Schadensminderung
zuständigen
Behörden,
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
First
of
all,
EU-wide
general
terms
can
take
into
consideration
differences
of
national
law
but
still
require
separate
risk
calculation
and
may
be
of
disadvantage
to
a
mobile
citizen
in
the
EU.
Zunächst
einmal
könnten
EU-weit
geltende
allgemeine
Versicherungsbedingungen
zwar
die
Unterschiede
bei
den
nationalen
Rechtsvorschriften
berücksichtigen,
aber
dennoch
weiterhin
eine
separate
Risikokalkulation
erfordern
und
sich
möglicherweise
nachteilig
für
mobile
EU-Bürger
auswirken.
TildeMODEL v2018
The
risk
calculation
should
be
based
on
a
10
000
year
time
frame,
instead
of
the
much
shorter
time
frames
sometimes
used.
Bei
der
Risikoberechnung
sollte
ein
Zeitraum
von
10
000
Jahren
anstatt
der
zuweilen
verwendeten
deutlich
kürzeren
Zeiträume
zugrunde
gelegt
werden.
TildeMODEL v2018
The
risk
calculation
should
be
based
on
a
10
000
year
time
frame,
instead
of
the
much
shorter
time
periods
sometimes
used.
Bei
der
Risikoberechnung
sollte
ein
Zeitraum
von
10
000
Jahren
anstatt
der
zuweilen
verwendeten
deutlich
kürzeren
Zeiträume
zugrunde
gelegt
werden.
TildeMODEL v2018
It
deals
with
the
set
of
law,
the
insured
risks,
the
field
of
application,
the
allowances,
the
financing,
the
risk
evaluation
and
calculation
of
the
employers'
contribution.
Es
beinhaltet
die
verschiedenen
Gesetzestexte,
die
versicherten
Risiken,
den
Bereich
des
betroffenen
Personenkreises,
die
Leistungen,
die
Finanzierung,
die
Risikoabschätzung
und
die
Beitragsberechnung.
EUbookshop v2
Moreover,
this
last
information
will
also
help
to
take
better
into
account
the
duration
of
working
time
and
therefore
of
exposure
to
the
risk
for
the
calculation
of
the
incidence
of
the
accidents.
Diese
letzte
Information
wird
des
Weiteren
auch
eine
stärkere
Berücksichtigung
der
Arbeitszeitdauer
und
somit
der
Risikoexposition
für
die
Berechnung
der
Unfallinzidenz
ermöglichen.
EUbookshop v2