Translation of "Results have shown" in German
The
results
have
been
shown
in
Table
1.
Die
Ergebnisse
sind
in
Tabelle
1
aufgeführt.
EuroPat v2
As
measured
results
have
shown,
the
coarse
texture,
however,
frustrates
this
advantage.
Wie
Meßergebnisse
gezeigt
haben,
macht
die
grobe
Textur
diesen
Vorteil
jedoch
zunichte.
EuroPat v2
The
test
results
have
been
shown
in
the
following
Table.
Die
Versuchsergebnisse
sind
in
folgender
Tabelle
dargestellt.
EuroPat v2
The
results
have
been
shown
in
the
chart.
Die
Ergebnisse
sind
in
der
Grafik
zusammengefasst.
ParaCrawl v7.1
Many
research
results
on
CBD
have
shown
anti-addiction
and
healing
properties.
Viele
Forschungsergebnisse
zu
CBD
haben
Anti-Sucht-
und
heilende
Eigenschaften
gezeigt.
CCAligned v1
Empirical
results
have
shown
for
this
to
have
significant
impact
on
the
feeling
of
job
satisfaction.
Empirische
Untersuchungen
haben
gezeigt,
dass
dies
signifikante
Auswirkungen
auf
die
Arbeitszufriedenheit
hat.
ParaCrawl v7.1
Results
have
been
shown
at
several
international
conferences.
Ergebnisse
wurden
an
mehreren
internationalen
Konferenzen
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
Experimental
results
have
shown
the
hydrogen
evolution
rate
dependence
on
potential.
Die
Abhängigkeit
der
Wasserstoffentwicklung
vom
anliegenden
Potential
wurde
durch
experimentelle
Daten
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
Results
have
shown
that
it
is
extremely
difficult
to
control
such
a
fuel.
Es
hat
sich
jedoch
gezeigt,
daß
die
Beherrschung
eines
derartigen
Brennstoffes
äußerst
diffizil
ist.
EuroPat v2
We
opted
to
meet
the
challenge
head
on
and
the
results
have
shown
that
we
were
right.
Wir
haben
uns
für
die
Herausforderung
entschieden
und
die
Ergebnisse
geben
uns
im
Nachhinein
recht.
ParaCrawl v7.1
Preliminary
studies
have
already
yielded
promising
results
and
have
shown
that
the
treatment
is
safe.
Vorstudien
haben
dazu
bereits
vielversprechende
Ergebnisse
geliefert
und
gezeigt,
dass
die
Behandlung
sicher
ist.
ParaCrawl v7.1
The
general
results
achieved
have
shown
that
satisfactory
nitrification
levels
can
also
be
maintained
during
the
winter
months.
Die
übergeordneten
Ergebnisse
zeigten,
dass
auch
während
der
Wintermonate
eine
zufriedenstellende
Nitrifikationsleistung
aufrechterhalten
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Countless
test
results
have
shown
us
that
our
products
are
a
real
alternative
to
side
effect-prone
medicine.
Unzählige
Testergebnisse
haben
uns
belegt
dass
unsere
Produkte
eine
echte
Alternative
zu
Nebenwirkung
behafteter
Medizin
ist.
CCAligned v1
Combining
the
various
imaging
methods
is
a
promising
approach
for
the
future,
as
initial
results
have
already
shown.
Zukunftsweisend
ist
möglicherweise
die
Kombination
unterschiedlicher
bildgebender
Verfahren,
wie
erste
Ergebnisse
bereits
gezeigt
haben.
ParaCrawl v7.1
So
far,
results
have
shown
that
we
have
chosen
the
right
way.
Die
Ergebnisse
haben
uns
gezeigt,
dass
wir
den
richtigen
Weg
im
Leben
gewählt
haben.
ParaCrawl v7.1
Positive
results
have
also
been
shown
with
Kalydeco
granules
in
a
study
involving
19
children
aged
1
to
2
years
and
11
children
aged
6
months
to
1
year.
Positive
Ergebnisse
zeigte
das
Kalydeco-Granulat
auch
in
einer
Studie
mit
19
Kindern
im
Alter
von
1
bis
2
Jahren
und
11
Kindern
im
Alter
von
6
Monaten
bis
1
Jahr.
ELRC_2682 v1
Study
results
also
have
shown
that
enzalutamide
and/or
its
metabolites
are
transferred
to
infant
rat
tissues
via
milk
and
subsequently
eliminated.
Untersuchungsergebnisse
haben
auch
gezeigt,
dass
Enzalutamid
und/oder
seine
Metaboliten
über
die
Milch
auf
Säuglingsrattengewebe
übertragen
und
anschließend
eliminiert
werden.
ELRC_2682 v1
In
studies
supporting
the
use
of
oral
ciprofloxacin
in
acute
exacerbation
of
chronic
sinusitis
and
exacerbation
of
chronic
otitis
media,
the
treatment
duration
was
10
days
and
efficacy
results
have
shown
that
this
duration
was
sufficient.
In
Studien
zur
Untermauerung
der
Anwendung
von
oralem
Ciprofloxacin
bei
akuter
Exazerbation
der
chronischen
Sinusitis
und
Exazerbation
der
chronischen
Otitis
media
betrug
die
Behandlungsdauer
10
Tage,
und
die
Wirksamkeitsergebnisse
zeigten,
dass
diese
Dauer
ausreichte.
EMEA v3
The
results
have
shown
that
furosemide
absorption
is
highly
variable
(AUC
value
varies
from
793.8
to
3953
ng*h/ml,
Cmax
from
283,6
to
2636
ng/ml
and
ln
Cmax
values
are
almost
a
tenfold
difference).
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
die
Resorption
von
Furosemid
stark
variiert
(AUC-Werte
von
793,8
bis
3953
ng*h/ml,
Cmax-Werte
von
283,6
bis
2636
ng/ml
und
ln-Cmax-Werte,
die
sich
fast
um
den
Faktor
10
unterscheiden).
ELRC_2682 v1
Some
of
these
reforms
are
already
yielding
results
and
have
shown
that
the
risk
of
negative
effects
on
public
finances
can
be
significantly
reduced.
Einige
dieser
Reformen
werden
bereits
überprüft,
wobei
sich
gezeigt
hat,
dass
die
Gefahr
negativer
Auswirkungen
auf
die
öffentlichen
Finanzen
erheblich
reduziert
werden
kann.
TildeMODEL v2018
In
case
of
naturally
occurring
radionuclides,
where
previous
results
have
shown
that
the
concentration
of
radionuclides
is
stable,
the
frequency,
in
derogation
from
the
minimum
sampling
requirements
set
out
in
point
6,
is
to
be
decided
by
the
Member
State,
taking
into
consideration
the
risk
to
human
health.
Im
Fall
von
natürlich
vorkommenden
Radionukliden,
für
die
vorherige
Ergebnisse
eine
stabile
Konzentration
anzeigen,
entscheiden
abweichend
von
den
in
Nummer
6
festgelegten
Mindestanforderungen
für
die
Probenahme
die
Mitgliedstaaten
über
die
Häufigkeit,
wobei
sie
dem
Risiko
für
die
menschliche
Gesundheit
Rechnung
tragen.
DGT v2019