Translation of "Results have shown" in German

The results have been shown in Table 1.
Die Ergebnisse sind in Tabelle 1 aufgeführt.
EuroPat v2

As measured results have shown, the coarse texture, however, frustrates this advantage.
Wie Meßergebnisse gezeigt haben, macht die grobe Textur diesen Vorteil jedoch zunichte.
EuroPat v2

The test results have been shown in the following Table.
Die Versuchsergebnisse sind in folgender Tabelle dargestellt.
EuroPat v2

The results have been shown in the chart.
Die Ergebnisse sind in der Grafik zusammengefasst.
ParaCrawl v7.1

Many research results on CBD have shown anti-addiction and healing properties.
Viele Forschungsergebnisse zu CBD haben Anti-Sucht- und heilende Eigenschaften gezeigt.
CCAligned v1

Empirical results have shown for this to have significant impact on the feeling of job satisfaction.
Empirische Untersuchungen haben gezeigt, dass dies signifikante Auswirkungen auf die Arbeitszufriedenheit hat.
ParaCrawl v7.1

Results have been shown at several international conferences.
Ergebnisse wurden an mehreren internationalen Konferenzen gezeigt.
ParaCrawl v7.1

Experimental results have shown the hydrogen evolution rate dependence on potential.
Die Abhängigkeit der Wasserstoffentwicklung vom anliegenden Potential wurde durch experimentelle Daten gezeigt.
ParaCrawl v7.1

Results have shown that it is extremely difficult to control such a fuel.
Es hat sich jedoch gezeigt, daß die Beherrschung eines derartigen Brennstoffes äußerst diffizil ist.
EuroPat v2

We opted to meet the challenge head on and the results have shown that we were right.
Wir haben uns für die Herausforderung entschieden und die Ergebnisse geben uns im Nachhinein recht.
ParaCrawl v7.1

Preliminary studies have already yielded promising results and have shown that the treatment is safe.
Vorstudien haben dazu bereits vielversprechende Ergebnisse geliefert und gezeigt, dass die Behandlung sicher ist.
ParaCrawl v7.1

The general results achieved have shown that satisfactory nitrification levels can also be maintained during the winter months.
Die übergeordneten Ergebnisse zeigten, dass auch während der Wintermonate eine zufriedenstellende Nitrifikationsleistung aufrechterhalten werden kann.
ParaCrawl v7.1

Countless test results have shown us that our products are a real alternative to side effect-prone medicine.
Unzählige Testergebnisse haben uns belegt dass unsere Produkte eine echte Alternative zu Nebenwirkung behafteter Medizin ist.
CCAligned v1

Combining the various imaging methods is a promising approach for the future, as initial results have already shown.
Zukunftsweisend ist möglicherweise die Kombination unterschiedlicher bildgebender Verfahren, wie erste Ergebnisse bereits gezeigt haben.
ParaCrawl v7.1

So far, results have shown that we have chosen the right way.
Die Ergebnisse haben uns gezeigt, dass wir den richtigen Weg im Leben gewählt haben.
ParaCrawl v7.1

Positive results have also been shown with Kalydeco granules in a study involving 19 children aged 1 to 2 years and 11 children aged 6 months to 1 year.
Positive Ergebnisse zeigte das Kalydeco-Granulat auch in einer Studie mit 19 Kindern im Alter von 1 bis 2 Jahren und 11 Kindern im Alter von 6 Monaten bis 1 Jahr.
ELRC_2682 v1

Study results also have shown that enzalutamide and/or its metabolites are transferred to infant rat tissues via milk and subsequently eliminated.
Untersuchungsergebnisse haben auch gezeigt, dass Enzalutamid und/oder seine Metaboliten über die Milch auf Säuglingsrattengewebe übertragen und anschließend eliminiert werden.
ELRC_2682 v1

In studies supporting the use of oral ciprofloxacin in acute exacerbation of chronic sinusitis and exacerbation of chronic otitis media, the treatment duration was 10 days and efficacy results have shown that this duration was sufficient.
In Studien zur Untermauerung der Anwendung von oralem Ciprofloxacin bei akuter Exazerbation der chronischen Sinusitis und Exazerbation der chronischen Otitis media betrug die Behandlungsdauer 10 Tage, und die Wirksamkeitsergebnisse zeigten, dass diese Dauer ausreichte.
EMEA v3

The results have shown that furosemide absorption is highly variable (AUC value varies from 793.8 to 3953 ng*h/ml, Cmax from 283,6 to 2636 ng/ml and ln Cmax values are almost a tenfold difference).
Die Ergebnisse zeigen, dass die Resorption von Furosemid stark variiert (AUC-Werte von 793,8 bis 3953 ng*h/ml, Cmax-Werte von 283,6 bis 2636 ng/ml und ln-Cmax-Werte, die sich fast um den Faktor 10 unterscheiden).
ELRC_2682 v1

Some of these reforms are already yielding results and have shown that the risk of negative effects on public finances can be significantly reduced.
Einige dieser Reformen werden bereits überprüft, wobei sich gezeigt hat, dass die Gefahr negativer Auswirkungen auf die öffentlichen Finanzen erheblich reduziert werden kann.
TildeMODEL v2018

In case of naturally occurring radionuclides, where previous results have shown that the concentration of radionuclides is stable, the frequency, in derogation from the minimum sampling requirements set out in point 6, is to be decided by the Member State, taking into consideration the risk to human health.
Im Fall von natürlich vorkommenden Radionukliden, für die vorherige Ergebnisse eine stabile Konzentration anzeigen, entscheiden abweichend von den in Nummer 6 festgelegten Mindestanforderungen für die Probenahme die Mitgliedstaaten über die Häufigkeit, wobei sie dem Risiko für die menschliche Gesundheit Rechnung tragen.
DGT v2019