Translation of "Restrictor plate" in German
Some
other
construction
of
the
restrictor
plate
19
is
also
possible.
Eine
andere
Ausbildung
der
Blendenplatte
19
ist
ebenfalls
möglich.
EuroPat v2
For
example,
the
connecting
plate
12
and
the
restrictor
plate
19
can
be
of
one-piece
construction.
Beispielsweise
können
die
Verbindungsplatte
12
und
die
Blendenplatte
19
einteilig
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
Preferably,
the
guide
elements
are
provided
in
or
on
the
restrictor
plate
19
.
Vorzugsweise
sind
die
Führungselemente
in
oder
an
der
Blendenplatte
19
ausgebildet.
EuroPat v2
The
outlet-restricting
element
42
is
designed
as
a
restrictor
plate.
Das
auslassbegrenzende
Element
42
ist
als
eine
Drosselscheibe
gestaltet.
EuroPat v2
The
restrictor
plate
may
also
be
integrated
into
this
first
mount
according
to
the
disclosure.
Die
Drosselscheibe
kann
auch
in
diese
erfindungsgemäße
erste
Halterung
integriert
sein.
EuroPat v2
The
restrictor
plate
19
is
screwed
to
the
connecting
plate
21
(FIG.
1).
Die
Blendenplatte
19
ist
mit
der
Verbindungsplatte
21
verschraubt
(Fig.
1).
EuroPat v2
In
a
further
exemplary
embodiment,
at
least
one
pipe-associated
guide
element
can
be
arranged
in
or
on
the
restrictor
plate.
Bei
einem
weiteren
Ausführungsbeispiel
kann
wenigstens
ein
rohrseitiges
Führungselement
in
oder
an
der
Blendenplatte
angeordnet
sein.
EuroPat v2
By
virtue
of
that
construction
of
the
restrictor
plate
19,
firstly
the
weight
of
the
plate
is
reduced.
Durch
diese
Ausbildung
der
Blendenplatte
19
wird
zum
einen
das
Gewicht
der
Platte
verringert.
EuroPat v2
In
a
further
exemplary
embodiment,
at
least
one
pipe-associated
guide
element
is
provided
in
the
rear
face
of
the
restrictor
plate.
Bei
einem
weiteren
Ausführungsbeispiel
ist
wenigstens
ein
rohrseitiges
Führungselement
in
der
hinteren
Fläche
der
Blendenplatte
ausgebildet.
EuroPat v2
In
this
arrangement,
the
annular
space
can
be
let
into
the
restrictor
plate
and/or
the
valve
body.
Dabei
kann
der
Ringraum
in
die
Drosselplatte
und/oder
den
Ventilkörper
eingelassen
sein.
EuroPat v2
To
open
the
nozzle
needle,
the
nozzle
needle
plunger
14
must
be
moved
in
the
direction
of
the
restrictor
plate
11
.
Zum
Öffnen
der
Düsennadel
muss
der
Düsennadelkolben
14
in
Richtung
auf
die
Drosselplatte
11
bewegt
werden.
EuroPat v2
The
first
mount,
in
which
the
restrictor
plate
is
then
accommodated,
may
have
a
bearing
surface
for
this
purpose.
Die
erste
Halterung,
in
welche
die
Drosselscheibe
aufgenommen
ist,
kann
dazu
eine
Auflagefläche
aufweisen.
EuroPat v2
The
outflow
then
ensues
via
further,
defined
openings
on
the
component
according
to
the
disclosure
onto
said
restrictor
plate.
Dann
folgt
die
Abströmung
über
weitere,
definierte
Öffnungen
am
erfindungsgemäßen
Bauteil
an
die
genannte
Drosselscheibe.
EuroPat v2
At
the
other
ends
of
the
nozzle
ducts
there
is
a
restrictor
plate
6
which
has
a
narrow
duct
7
through
which
the
ink
is
fed
to
the
nozzle
ducts
4.
An
den
anderen
Enden
der
Düsenkanäle
ist
eine
Drosselplatte
6
vorgesehen,
die
enge
Kanäle
7
aufweist,
über
die
Tinte
den
Düsenkanälen
4
zugeführt-
wird.
EuroPat v2
The
two
guide
elements
14,
15
are
each
screwed
to
the
restrictor
plate
19
and
the
slide
plate
13,
respectively.
Die
beiden
Führungselemente
14,
15
sind
jeweils
mit
der
Blendenplatte
19
bzw.
mit
der
Schieberplatte
13
verschraubt.
EuroPat v2
In
addition,
by
virtue
of
the
construction
of
the
pipe-associated
guide
elements
14
in
the
rear
face
19
b
of
the
restrictor
plate
19,
the
width
of
the
arrangement
is
reduced,
with
the
result
that
an
especially
compact
construction
is
possible.
Außerdem
wird
durch
die
Ausbildung
der
rohrseitigen
Führungselemente
14
in
der
hinteren
Fläche
19b
der
Blendenplatte
19
erreicht,
dass
die
Breite
der
Anordnung
verringert
wird,
wodurch
eine
besonders
kompakte
Bauweise
möglich
ist.
EuroPat v2
The
thickness
of
the
restrictor
plate
19,
that
is
to
say
the
distance
between
the
forward
face
19
a
and
the
rear
face
19
b,
which
distance
governs
the
location
of
the
outlet
opening,
determines
the
space
available
for
the
arrangement
of
the
pipe-associated
guide
elements
14
before
the
outlet
opening
12
b
.
Durch
die
Dicke
der
Blendenplatte
19,
also
den
Abstand
der
vorderen
Fläche
19a
von
der
hinteren
Fläche
19b,
der
die
Ortslage
der
Austrittsöffnung
bestimmt,
wird
der
Raum
festgelegt,
der
für
die
Anordnung
der
rohrseitigen
Führungselemente
14
vor
der
Austrittsöffnung
12b
zur
Verfügung
steht.
EuroPat v2
For
example,
on
integration
of
the
dovetail
guide
means
into
the
rear
face
19
b
there
can
be
used
a
comparatively
thinner
restrictor
plate
19
than
in
the
case
of
the
guide
element
14
that
is
L-shaped
in
cross-section
in
accordance
with
FIG.
Beispielsweise
kann
bei
der
Integration
der
Schwalbenschwanzführung
in
die
hintere
Fläche
19b
eine
vergleichsweise
dünnere
Blendenplatte
19
verwendet
werden,
als
im
Fall
des
im
Querschnitt
L-förmigen
Führungselementes
14
gemäß
Fig.
EuroPat v2
Instead
of
the
arrangement
of
the
guide
elements
14,
15
in
the
region
of
the
side
edge
19
c
it
is
also
possible
to
provide
the
guide
elements
14,
15
in
the
rear
face
19
b
of
the
restrictor
plate
19,
as
shown
in
FIGS.
12,
13
.
Anstelle
der
Anordnung
der
Führungselemente
14,
15
im
Bereich
der
Seitenkante
19c
ist
es
auch
möglich,
die
Führungselemente
14,
15
in
der
hinteren
Fläche
19b
der
Blendenplatte
19
vorzusehen,
wie
in
den
Figuren
12,
13
dargestellt.
EuroPat v2
The
two
exemplary
embodiments
according
to
FIGS.
12,
13
bring
about
especially
good
resistance
to
wear,
because
all
the
guide
arrangements
are
recessed
in
the
restrictor
plate
19
.
Die
beiden
Ausführungsbeispiele
gemäß
Figuren
12,
13
bewirken
einen
besonders
guten
Verschleißschutz,
da
die
kompletten
Führungsanordnungen
in
der
Blendenplatte
19
versenkt
sind.
EuroPat v2
The
forward
face
19
a
of
the
restrictor
plate
19
in
the
direction
of
flow
S
rests
against
the
connecting
plate
21,
as
shown
in
FIGS.
12,
13
.
Die
in
Strömungsrichtung
S
vordere
Fläche
19a
der
Blendenplatte
19
liegt
an
der
Verbindungsplatte
21
an,
wie
in
den
Figuren
12,
13
dargestellt.
EuroPat v2