Translation of "Restrictor plate" in German

Some other construction of the restrictor plate 19 is also possible.
Eine andere Ausbildung der Blendenplatte 19 ist ebenfalls möglich.
EuroPat v2

For example, the connecting plate 12 and the restrictor plate 19 can be of one-piece construction.
Beispielsweise können die Verbindungsplatte 12 und die Blendenplatte 19 einteilig ausgebildet sein.
EuroPat v2

Preferably, the guide elements are provided in or on the restrictor plate 19 .
Vorzugsweise sind die Führungselemente in oder an der Blendenplatte 19 ausgebildet.
EuroPat v2

The outlet-restricting element 42 is designed as a restrictor plate.
Das auslassbegrenzende Element 42 ist als eine Drosselscheibe gestaltet.
EuroPat v2

The restrictor plate may also be integrated into this first mount according to the disclosure.
Die Drosselscheibe kann auch in diese erfindungsgemäße erste Halterung integriert sein.
EuroPat v2

The restrictor plate 19 is screwed to the connecting plate 21 (FIG. 1).
Die Blendenplatte 19 ist mit der Verbindungsplatte 21 verschraubt (Fig. 1).
EuroPat v2

In a further exemplary embodiment, at least one pipe-associated guide element can be arranged in or on the restrictor plate.
Bei einem weiteren Ausführungsbeispiel kann wenigstens ein rohrseitiges Führungselement in oder an der Blendenplatte angeordnet sein.
EuroPat v2

By virtue of that construction of the restrictor plate 19, firstly the weight of the plate is reduced.
Durch diese Ausbildung der Blendenplatte 19 wird zum einen das Gewicht der Platte verringert.
EuroPat v2

In a further exemplary embodiment, at least one pipe-associated guide element is provided in the rear face of the restrictor plate.
Bei einem weiteren Ausführungsbeispiel ist wenigstens ein rohrseitiges Führungselement in der hinteren Fläche der Blendenplatte ausgebildet.
EuroPat v2

In this arrangement, the annular space can be let into the restrictor plate and/or the valve body.
Dabei kann der Ringraum in die Drosselplatte und/oder den Ventilkörper eingelassen sein.
EuroPat v2

To open the nozzle needle, the nozzle needle plunger 14 must be moved in the direction of the restrictor plate 11 .
Zum Öffnen der Düsennadel muss der Düsennadelkolben 14 in Richtung auf die Drosselplatte 11 bewegt werden.
EuroPat v2

The first mount, in which the restrictor plate is then accommodated, may have a bearing surface for this purpose.
Die erste Halterung, in welche die Drosselscheibe aufgenommen ist, kann dazu eine Auflagefläche aufweisen.
EuroPat v2

The outflow then ensues via further, defined openings on the component according to the disclosure onto said restrictor plate.
Dann folgt die Abströmung über weitere, definierte Öffnungen am erfindungsgemäßen Bauteil an die genannte Drosselscheibe.
EuroPat v2

At the other ends of the nozzle ducts there is a restrictor plate 6 which has a narrow duct 7 through which the ink is fed to the nozzle ducts 4.
An den anderen Enden der Düsenkanäle ist eine Drosselplatte 6 vorgesehen, die enge Kanäle 7 aufweist, über die Tinte den Düsenkanälen 4 zugeführt- wird.
EuroPat v2

The two guide elements 14, 15 are each screwed to the restrictor plate 19 and the slide plate 13, respectively.
Die beiden Führungselemente 14, 15 sind jeweils mit der Blendenplatte 19 bzw. mit der Schieberplatte 13 verschraubt.
EuroPat v2

In addition, by virtue of the construction of the pipe-associated guide elements 14 in the rear face 19 b of the restrictor plate 19, the width of the arrangement is reduced, with the result that an especially compact construction is possible.
Außerdem wird durch die Ausbildung der rohrseitigen Führungselemente 14 in der hinteren Fläche 19b der Blendenplatte 19 erreicht, dass die Breite der Anordnung verringert wird, wodurch eine besonders kompakte Bauweise möglich ist.
EuroPat v2

The thickness of the restrictor plate 19, that is to say the distance between the forward face 19 a and the rear face 19 b, which distance governs the location of the outlet opening, determines the space available for the arrangement of the pipe-associated guide elements 14 before the outlet opening 12 b .
Durch die Dicke der Blendenplatte 19, also den Abstand der vorderen Fläche 19a von der hinteren Fläche 19b, der die Ortslage der Austrittsöffnung bestimmt, wird der Raum festgelegt, der für die Anordnung der rohrseitigen Führungselemente 14 vor der Austrittsöffnung 12b zur Verfügung steht.
EuroPat v2

For example, on integration of the dovetail guide means into the rear face 19 b there can be used a comparatively thinner restrictor plate 19 than in the case of the guide element 14 that is L-shaped in cross-section in accordance with FIG.
Beispielsweise kann bei der Integration der Schwalbenschwanzführung in die hintere Fläche 19b eine vergleichsweise dünnere Blendenplatte 19 verwendet werden, als im Fall des im Querschnitt L-förmigen Führungselementes 14 gemäß Fig.
EuroPat v2

Instead of the arrangement of the guide elements 14, 15 in the region of the side edge 19 c it is also possible to provide the guide elements 14, 15 in the rear face 19 b of the restrictor plate 19, as shown in FIGS. 12, 13 .
Anstelle der Anordnung der Führungselemente 14, 15 im Bereich der Seitenkante 19c ist es auch möglich, die Führungselemente 14, 15 in der hinteren Fläche 19b der Blendenplatte 19 vorzusehen, wie in den Figuren 12, 13 dargestellt.
EuroPat v2

The two exemplary embodiments according to FIGS. 12, 13 bring about especially good resistance to wear, because all the guide arrangements are recessed in the restrictor plate 19 .
Die beiden Ausführungsbeispiele gemäß Figuren 12, 13 bewirken einen besonders guten Verschleißschutz, da die kompletten Führungsanordnungen in der Blendenplatte 19 versenkt sind.
EuroPat v2

The forward face 19 a of the restrictor plate 19 in the direction of flow S rests against the connecting plate 21, as shown in FIGS. 12, 13 .
Die in Strömungsrichtung S vordere Fläche 19a der Blendenplatte 19 liegt an der Verbindungsplatte 21 an, wie in den Figuren 12, 13 dargestellt.
EuroPat v2