Translation of "Restricted market" in German
Access
to
the
labour
market
restricted
from
1934.
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
seit
1934
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
The
term
impairment
is
restricted
to
non-market-price-related
im-
pairments.
Der
Begriff
Impairment
wird
auf
nicht-marktpreisbedingte
Wertänderungen
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
Many
local
businesses
are
suffering
from
undercapitalisation,
inadequate
management
skills
and
restricted
market
access.
Zu
den
Problemen
vieler
Unternehmen
vor
Ort
zählen
mangelnde
Kapitalausstattung,
unzureichende
Managementkenntnisse
und
begrenzter
Marktzugang.
EUbookshop v2
Commissioner
Mandelson
spoke
of
the
need
for
us
to
do
away
with
restricted
market
access,
particularly
for
foodstuffs.
Herr
Mandelson
hat
davon
gesprochen,
dass
wir
den
beschränkten
Marktzugang
vor
allen
Dingen
für
Ernährungsgüter
beenden
müssen.
Europarl v8
The
Commission
may
also
withdraw
the
benefit
of
the
exemption
if
competition
is
significantly
restricted
on
a
market
due
to
the
presence
of
a
supplier
with
market
power
or
if
prices
and
conditions
of
supply
to
motor
vehicle
distributors
differ
substantially
between
geographic
markets.
Die
Kommission
kann
den
Vorteil
der
Freistellung
auch
dann
entziehen,
wenn
der
Wettbewerb
auf
einem
Markt
aufgrund
der
Präsenz
eines
Lieferanten
mit
Marktmacht
erheblich
eingeschränkt
wird
oder
die
Preise
und
Lieferbedingungen
für
Kraftfahrzeughändler
in
den
einzelnen
geografischen
Märkten
erheblich
voneinander
abweichen.
JRC-Acquis v3.0
A
number
of
markets
may
be
affected
by
the
aid,
because
the
impact
of
the
aid
may
not
be
restricted
to
the
market
corresponding
to
the
activity
that
is
supported
but
may
extend
to
other
markets,
which
are
connected
to
that
market
either
because
they
are
upstream,
downstream
or
complementary,
or
because
the
beneficiary
is
already
present
on
them
or
may
be
so
present
in
the
near
future.
Die
Beihilfe
kann
Auswirkungen
auf
mehrere
Märkte
gleichzeitig
haben,
denn
ihre
Wirkung
muss
nicht
unbedingt
auf
den
Markt
beschränkt
sein,
dem
die
geförderte
Tätigkeit
zuzurechnen
ist,
sondern
kann
auch
vorgelagerte,
nachgelagerte
oder
komplementäre
Märkte
betreffen
oder
sonstige
Märkte,
auf
denen
der
Beihilfeempfänger
bereits
tätig
ist
oder
demnächst
tätig
werden
könnte.
DGT v2019
A
number
of
markets
may
be
affected
by
the
aid,
because
the
impact
of
the
aid
may
not
be
restricted
to
the
market
corresponding
to
the
activity
that
is
supported
but
may
extend
to
other
markets,
which
are
connected
to
that
market
either
because
they
are
upstream,
downstream
or
complementary,
or
because
the
beneficiary
is
already
present
on
them
or
may
be
present
in
the
near
future.
Die
Beihilfe
kann
Auswirkungen
auf
mehrere
Märkte
gleichzeitig
haben,
denn
ihre
Wirkung
muss
nicht
unbedingt
auf
den
Markt
beschränkt
sein,
dem
die
geförderte
Tätigkeit
zuzurechnen
ist,
sondern
kann
auch
vorgelagerte,
nachgelagerte
oder
komplementäre
Märkte
betreffen
oder
sonstige
Märkte,
auf
denen
der
Beihilfeempfänger
bereits
tätig
ist
oder
demnächst
tätig
werden
könnte.
DGT v2019
In
addition,
the
ability
of
small
and
medium-sized
enterprises
to
bear
such
costs
is
often
restricted
by
capital
market
imperfections.
Zudem
sind
die
Möglichkeiten
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
derartige
Kosten
zu
finanzieren,
aufgrund
der
unzulänglichen
Funktionsweise
der
Kapitalmärkte
häufig
begrenzt.
DGT v2019
These
transactions
concern
the
banks
and
financial
institutions
in
themselves
and
a
restricted
number
of
market
operators,
(institutional
investors,
large
multinationals)
and
settlement
could
be
by
means
of
the
apposite
TARGET
system.
Diese
Transaktionen
betreffen
die
Banken
und
Finanzinstitute
als
solche
sowie
eine
begrenzte
Anzahl
von
Marktteilnehmern
(institutionelle
Anleger,
multinationale
Unternehmen)
und
können
über
das
für
diese
Zwecke
geschaffene
System
TARGET
abgewickelt
werden.
TildeMODEL v2018
Legal
bases
existed
only
for
actions
with
Canada
and
Japan,
the
latter
being
restricted
to
market
access
programmes
and
expiring
end
2001.
Entsprechende
Rechtsgrundlagen
bestanden
nur
für
Aktionen
mit
Kanada
und
Japan,
die
sich
jedoch
im
letzteren
Fall
auf
Marktzugangsprogramme
beschränkten
und
Ende
2001
auslaufen.
TildeMODEL v2018
In
turn,
3
of
the
EU-8
Member
States
(Hungary,
Poland
and
Slovenia)
used
reciprocal
measures
and
restricted
access
to
their
labour
markets
for
nationals
from
those
Member
States
that
restricted
labour
market
access
for
their
nationals.
Drei
der
8
neuen
EU-Mitgliedstaaten
(Ungarn,
Polen
und
Slowenien)
wendeten
ihrerseits
dieselben
Maßnahmen
an
und
beschränkten
im
Gegenzug
den
Zugang
zu
ihrem
Arbeitsmarkt
für
Staatsangehörige
derjenigen
Länder,
die
den
Arbeitsmarktzugang
für
sie
beschränkten.
TildeMODEL v2018
This
practice
restricted
market
entry
and
development
potential
for
competitors,
to
the
detriment
of
consumers,
on
a
market
which
is
key
to
the
development
of
the
information
society.
Damit
hatte
es
den
Marktzugang
und
die
Entfaltung
der
Wettbewerber
auf
einem
für
die
Entwicklung
der
Informationsgesellschaft
entscheidenden
Markt
zulasten
der
Verbraucher
eingeschränkt.
TildeMODEL v2018
Among
other
things,
the
BdB
had
restricted
the
market
portfolio
to
the
German
shares
making
up
the
CDAX,
had
estimated
the
parameters
solely
on
the
basis
of
what
were
in
part
past
data
without
checking
their
validity
for
the
relevant
date
of
the
investment,
had
derived
the
market
risk
premium
from
a
study
that
dealt
solely
with
the
average
return
on
German
shares
in
the
period
1954-88
and,
in
calculating
the
beta
factors,
had
regarded
the
CDAX
banks
as
companies
with
the
same
business
and
risk
profile.
So
habe
der
BdB
unter
anderem
das
Marktportfolio
auf
die
im
CDAX
enthaltenen
deutschen
Aktien
begrenzt,
die
Parameter
allein
auf
der
Basis
von
zum
Teil
Vergangenheitsdaten
geschätzt,
ohne
die
Gültigkeit
für
den
für
die
Investition
relevanten
Zeitpunkt
zu
überprüfen,
die
Markt-Risikoprämie
aus
einer
Studie
zur
alleinigen
Durchschnittsrendite
deutscher
Aktien
von
1954
bis
1988
abgeleitet
und
für
die
Berechnung
der
Betafaktoren
die
CDAX
Banken
als
mit
dem
gleichen
Geschäfts-
und
Risikoprofil
behaftete
Unternehmen
herangezogen.
DGT v2019