Translation of "Respect for the obligations" in German
What
I
mean
is
that
the
Commission
could
use
a
form
of
blackmail
-
and
I
am
weighing
my
words
here
-
by
tying
the
funding
to
strict
respect
for
the
environmental
obligations
it
lays
down.
Es
geht
mir
um
die
mögliche
Erpressung
durch
die
Kommission
-
und
ich
habe
mir
meine
Worte
reiflich
überlegt
-,
die
die
Gewährung
finanzieller
Mittel
von
der
strikten
Einhaltung
ihrer
Umweltschutzauflagen
abhängig
macht.
Europarl v8
But
what
I
do
very
much
welcome
are
private
and
voluntary
labelling
initiatives,
which
can
help
to
create
premium
market
access
opportunities
for
developing
country
producers
on
a
basis
of
respect
for
the
EC's
international
obligations
and
are
aimed
at
the
specific
promotion
of
core
labour
standards.
Was
ich
jedoch
sehr
begrüße,
das
sind
private
und
freiwillige
Etikettierungsinitiativen,
mit
denen
sich
Produzenten
aus
Entwicklungsländern
unter
Beachtung
der
internationalen
Verpflichtungen
der
EG
bessere
Marktzugangsmöglichkeiten
verschaffen
und
gleichzeitig
den
grundlegenden
Arbeitsnormen
gerecht
werden
können.
Europarl v8
I
would
remind
Member
States
that
the
third
objective
proclaimed
in
the
preamble
to
the
Charter
of
the
United
Nations
is
to
establish
conditions
under
which
justice
and
respect
for
the
obligations
arising
from
treaties
and
other
sources
of
international
law
can
be
maintained.
Ich
möchte
die
Mitgliedstaaten
daran
erinnern,
dass
im
dritten
Präambelabsatz
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
das
Ziel
verkündet
wird,
Bedingungen
zu
schaffen,
unter
denen
Gerechtigkeit
und
die
Achtung
vor
den
Verpflichtungen
aus
Verträgen
und
anderen
Quellen
des
Völkerrechts
gewahrt
werden
können.
MultiUN v1
The
rule
of
law
at
the
international
level
is
an
aim
that
predates
the
United
Nations
and,
as
with
the
rule
of
law
at
the
national
level,
striving
to
achieve
it
is
a
perpetual
endeavour.1
The
Charter
reminds
us
that
one
of
the
aims
of
the
Organization
is
to
establish
conditions
under
which
justice
and
respect
for
the
obligations
arising
from
treaties
and
other
sources
of
international
law
can
be
maintained.
Die
Herrschaft
des
Rechts
auf
internationaler
Ebene
ist
ein
Ziel,
das
auf
die
Zeit
vor
der
Gründung
der
Vereinten
Nationen
zurückgeht
und
ebenso
wie
die
Rechtsstaatlichkeit
auf
nationaler
Ebene
ständige
Anstrengungen
zu
seiner
Verwirklichung
erfordert.1
Der
Charta
entnehmen
wir,
dass
eines
der
Ziele
der
Organisation
darin
besteht,
Bedingungen
zu
schaffen,
unter
denen
Gerechtigkeit
und
die
Achtung
vor
den
Verpflichtungen
aus
Verträgen
und
anderen
Quellen
des
Völkerrechts
gewahrt
werden
können.
MultiUN v1
To
ensure,
in
addition,
respect
for
the
international
obligations
of
the
Community
and
solidarity
and
energy
security
within
the
Community,
the
Commission
should
have
the
right
to
give
an
opinion
on
certification
in
relation
to
a
transmission
system
owner
or
a
transmission
system
operator
which
is
controlled
by
a
person
or
persons
from
a
third
country
or
third
countries.
Um
ferner
die
Einhaltung
der
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
sowie
die
Solidarität
und
Energieversorgungssicherheit
in
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten,
sollte
die
Kommission
die
Befugnis
haben,
eine
Stellungnahme
zur
Zertifizierung
in
Bezug
auf
einen
Fernleitungsnetzeigentümer
oder
-betreiber,
der
von
einer
oder
mehreren
Personen
aus
einem
oder
mehreren
Drittländern
kontrolliert
wird,
abzugeben.
DGT v2019
To
ensure,
in
addition,
respect
for
the
international
obligations
of
the
Community,
and
solidarity
and
energy
security
within
the
Community,
the
Commission
should
have
the
right
to
give
an
opinion
on
certification
in
relation
to
a
transmission
system
owner
or
a
transmission
system
operator
which
is
controlled
by
a
person
or
persons
from
a
third
country
or
third
countries.
Um
ferner
die
Einhaltung
der
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
sowie
die
Solidarität
und
die
Energiesicherheit
in
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten,
sollte
die
Kommission
die
Befugnis
haben,
eine
Stellungnahme
zur
Zertifizierung
in
Bezug
auf
einen
Übertragungsnetzeigentümer
oder
-betreiber,
der
von
einer
oder
mehreren
Personen
aus
einem
oder
mehreren
Drittländern
kontrolliert
wird,
abzugeben.
DGT v2019
Where
a
decision
is
taken
under
this
Regulation
that
a
Member
State
does
not
comply
with
the
requirements
contained
in
its
macroeconomic
adjustment
programme,
and
events
and
analyses
clearly
show
that
a
mechanism
is
needed
to
ensure
respect
for
the
obligations
towards
its
creditors
and
the
stabilisation
of
its
economic
and
financial
situation,
the
Commission
is
invited
to
make
proposals
for
such
mechanism.
Wo
ein
Beschluss
nach
dieser
Verordnung
gefasst
wurde,
dass
ein
Mitgliedstaat
die
in
seinem
makroökonomischen
Anpassungsprogramm
enthaltenen
Bedingungen
nicht
einhält,
und
die
Ereignisse
und
Analysen
klar
zeigen,
dass
ein
Mechanismus
erforderlich
ist,
um
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
gegenüber
seinen
Gläubigern
sowie
die
Stabilisierung
seiner
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Situation
sicherzustellen,
ist
die
Kommission
aufgefordert,
Vorschläge
für
einen
solchen
Mechanismus
zu
machen.
DGT v2019
The
guiding
principles
listed
below
will
preserve
the
integrity
of
the
Rome
Statute
of
the
International
Criminal
Court
and
in
accordance
with
the
Council
Common
Position
on
the
International
Criminal
Court
ensure
respect
for
the
obligations
of
States
Parties
under
the
Statute,
including
the
obligation
of
States
Parties
under
Part
9
of
the
Rome
Statute
to
cooperate
fully
with
the
International
Criminal
Court
in
its
investigation
and
prosecution
of
crimes
falling
within
the
jurisdiction
of
the
Court.
Die
nachstehend
aufgeführten
Leitprinzipien
beeinträchtigen
nicht
das
Römische
Statut
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
und
stellen
im
Einklang
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
des
Rates
zum
Internationalen
Strafgerichtshof
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
der
Vertragsstaaten
nach
dem
Statut
sicher,
einschließlich
der
Verpflichtung
der
Vertragsstaaten
nach
Teil
9
des
Römischen
Statuts,
uneingeschränkt
mit
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
bei
seinen
Ermittlungen
und
der
strafrechtlichen
Verfolgung
von
Straftaten,
die
der
Gerichtsbarkeit
des
Gerichtshofs
unterliegen,
zusammenzuarbeiten.
TildeMODEL v2018
The
Charter
of
the
United
Nations
and
other
sources
of
international
law
have
established
conditions
under
which
justice
and
respect
for
the
obligations
arising
from
treaties
can
be
maintained.
Die
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
andere
Völkerrechtsquellen
haben
die
Rahmenbedingungen
für
die
Wahrung
des
Rechts
und
die
Achtung
vertraglicher
Verpflichtungen
geschaffen.
MultiUN v1
The
Commission
will
thus
continue
to
launch
infringement
procedures
against
Member
States
and
if
necessary
take
them
to
the
European
Court
of
Justice
to
ensure
respect
for
the
obligations
they
have
accepted
in
approving
the
existing
legislation.
The
Die
Kommission
wird
einen
zweigleisigen
Ansatz
fördern,
der
darauf
abzielt,
auf
nationaler
Ebene
Sanktionen
für
den
vor
sätzlichen
Verstoß
gegen
Gemeinschaftsrecht
zu
verhängen
und
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
zur
Bekämpfung
der
Umweltkriminalität
anzugleichen,
einschließlich
der
justiziellen
Zusammenarbeit.
EUbookshop v2
Let
me
confirm
again
that
we
are
also
bound
by
respect
for
the
international
obligations
arising
from
GATT
and
therefore
any
functional
choice
designed
to
safeguard
Community
interests
must
be
compatible
with
those
obligations,
which
derive
from
a
superordinate
system,
that
is
to
say
an
international
system
which
we
are
bound
to
respect.
Es
ist
wirklich
besorgniserregend,
daß
sich
die
mit
der
Intoleranz
anderen
Rassen
gegenüber
zusammenhängenden
Probleme
nach
der
feierlichen
Erklärung
von
1987
verschärft
haben
und
daß
die
faschistischen
Organisationen
und
Aktivitäten
in
verschiedenen
Gemeinschaftsländern
beträchtlich
zunehmen.
EUbookshop v2
While
the
number
of
trade
disputes
with
Slovakia
has
been
limited,
their
management
has
not
demonstrated
a
clear
understanding
of
and
respect
for
the
obligations
under
the
Europe
Agreement
on
the
part
of
the
Slovak
authorities.
Dabei
war
sie
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
daß
die
Beteiligung
Estlands,
Polens,
der
Slowakei,
Sloweniens,
der
Tschechischen
Republik
und
Ungarns
an
der
WWU
ohne
Einbeziehung
in
die
Euro-Zone
mittelfristig
kaum
Probleme
aufwerfen
dürfte,
sofern
die
in
den
Stellungnahmen
aufgezeigten
Maßnahmen
in
allen
Ländern
durchgeführt
werden.
EUbookshop v2
The
Charter
of
the
United
Nations,
in
its
Preamble,
sets
the
objective
"to
establish
conditions
under
which
justice
and
respect
for
the
obligations
arising
from
treaties
and
other
sources
of
international
law
can
be
maintained".
Die
Charta
der
Vereinten
Nationen
fordert
in
ihrer
Präambel
"Bedingungen
zu
schaffen,
unter
denen
Gerechtigkeit
und
die
Achtung
vor
den
Verpflichtungen
aus
Verträgen
und
anderen
Quellen
des
Völkerrechts
gewahrt
werden
können".
ParaCrawl v7.1
Whereas
respect
for
the
export
volume
obligations
arising
from
the
Agreement
on
Agriculture
resulting
from
the
Uruguay
multilateral
negotiations
is
ensured
using
export
licences
issued
with
a
set
refund;
whereas
to
this
end
the
licences
applied
for
should
be
issued
following
a
reflection
period
in
which
the
Commission
will
be
able
to
take
whatever
action
may
be
needed
in
cases
where
acceptance
of
the
applications
in
question
would
result
in
an
overshoot
or
risk
of
overshoot
of
the
volume
and/or
appropriations
set
in
the
Agreement
on
Agriculture
for
the
marketing
year
in
question;
Die
Erfuellung
der
Verpflichtungen
aus
dem
Übereinkommen
über
die
Landwirtschaft,
das
im
Rahmen
der
multilateralen
Handelsverhandlungen
der
Uruguay-Runde
geschlossen
wurde,
wird
insbesondere
hinsichtlich
der
Ausfuhrmengen
durch
Erteilung
von
Ausfuhrlizenzen
mit
Erstattung
sichergestellt.
Daher
sollte
für
den
Fall
der
Überschreitung
oder
der
Gefahr
der
Überschreitung
der
im
Übereinkommen
über
die
Landwirtschaft
für
ein
betreffendes
Wirtschaftsjahr
festgesetzten
Mengen
und/oder
Haushaltsausgaben
aufgrund
des
Umfangs
der
Anträge,
denen
stattgegeben
wird,
eine
hinreichende
Bedenkfrist
für
die
Erteilung
der
beantragten
Lizenzen
vorgesehen
werden,
damit
die
Kommission
vor
der
Lizenzerteilung
alle
sachdienlichen
Maßnahmen
treffen
kann.
JRC-Acquis v3.0
However,
apart
from
the
formal
respect
for
the
obligation,
the
extent
of
partnership
in
practice
has
differed
greatly.
Abgesehen
von
der
Befolgung
der
formalen
Bestimmungen
gab
es
beim
Ausmaß
der
Partnerschaft
große
Unterschiede.
TildeMODEL v2018
However,
France
considers
that
respect
for
the
obligation
not
to
discriminate
under
Directive
2009/72/EC
does
not
prevent
the
choice
of
a
technology,
in
particular
in
an
invitation
to
tender
for
generating
capacity,
since
all
undertakings
can
access
this
technology.
Die
französischen
Behörden
stellen
klar,
dass
das
Gleichgewicht
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
durch
die
Maßnahme
gewährleistet
sein
wird,
die
dazu
beitragen
wird,
die
Stromerzeugungskapazitäten
zu
erhöhen,
wobei
diese
bei
Verbrauchsspitzen
mobilisierbar
sein
müssen,
insbesondere
im
Westen
der
Region
(Übereinstimmung
des
Angebots
mit
der
Nachfrage
von
Blindleistung).
DGT v2019
Sectors
could
be
identified
on
the
basis
of
a
prior
assessment
of
likely
impact:
examples
are
sustainable
growth,
full
use
of
agricultural
production,
improvement
of
health
systems,
rational
use
of
energy,
support
for
and
improvement
of
research
and
technological
development
capacities,
including
human
resources,
and
respect
for
the
political
obligation
undertaken
by
the
EU
as
regards
sustainable
growth
and
in
particular
the
recommendations
of
the
Rio
Conference
on
research
in
developing
countries.
Anhand
einer
Ex-ante-Bewertung
könnten
z.B.
folgende
Bereiche
bestimmt
werden:
nachhaltige
Entwicklung,
Ausbau
der
Agrarproduktion,
Verbesserung
der
Gesundheitssysteme,
rationelle
Energienutzung,
Förderung
und
Verbesserung
der
Kapazitäten
von
Forschung
und
technologischer
Entwicklung
einschließlich
der
Humanressourcen,
und
Einhaltung
der
von
der
EU
eingegangenen
politischen
Verpflichtung
hinsichtlich
der
nachhaltigen
Entwicklung
und
insbesondere
der
Empfehlungen
der
Konferenz
von
Rio
zur
Forschung
in
den
Entwicklungsländern.
TildeMODEL v2018
Respect
for
the
truth
obliges
scientists
and
thinkers
to
do
their
utmost
to
learn
more
about
it
and,
as
far
as
possible,
to
be
careful
in
presenting
it
to
others.
Die
Achtung
der
Wahrheit
verpflichtet
den
Wissenschaftler
oder
Intellektuellen,
alles
zu
tun,
um
sie
zu
vertiefen
und
sie,
im
Bereich
des
Möglichen,
an
andere
unverkürzt
weiterzugeben.
ParaCrawl v7.1