Translation of "Resignation" in German
But
that
is
no
reason
for
resignation.
Aber
das
ist
kein
Grund
zur
Resignation.
Europarl v8
And
we
have
had
the
resignation
of
the
Commission.
Wir
haben
den
Rücktritt
der
Kommission.
Europarl v8
It
should
refer
to
the
resignation
of
the
members
of
the
Commission.
Es
geht
in
der
Tat
um
den
Rücktritt
der
Mitglieder
der
Kommission.
Europarl v8
It
is
unfortunate
that
the
whole
process
of
the
Commission's
resignation
has
noticeably
slowed
down
this
work.
Leider
wird
diese
Arbeit
durch
den
Rücktritt
der
Kommission
wesentlich
verzögert.
Europarl v8
But
despair
should
not
lead
to
resignation,
Mr
Wolf.
Aber
Verzweiflung,
Kollege
Wolf,
darf
nicht
zu
Resignation
führen.
Europarl v8
If
it
submits
its
resignation
and,
tomorrow,
the
Council...
Wenn
Sie
Ihren
Rücktritt
erklären
und
morgen
der
Rat...
Europarl v8
The
resignation
of
the
Commission
ought
to
serve
as
a
catalyst
for
the
much-needed
institutional
reform.
Der
Rücktritt
der
Kommission
muß
als
Katalysator
für
die
notwendige
institutionelle
Reform
dienen.
Europarl v8
Against
this
background,
now,
the
predominant
feelings
are
of
fatalism,
resignation,
and
silent
traumatisation.
Heute
herrschen
unter
diesen
Umständen
Fatalismus,
Resignation
und
schweigende
Traumatisierung
vor.
Europarl v8
She
has
informed
me
of
her
resignation
with
effect
from
1
October
2003.
Sie
hat
mich
über
ihren
Rücktritt
mit
Wirkung
vom
1.
Oktober
2003
unterrichtet.
Europarl v8
The
resignation
of
Mr
de
Vries
was
clearly
a
very
bad
sign.
Der
Rücktritt
von
Herrn
de
Vries
war
zweifellos
ein
sehr
schlechtes
Zeichen.
Europarl v8
I
therefore
ask:
is
Commissioner
Solbes
Mira
going
to
tender
his
resignation?
Deshalb
meine
Frage:
Wird
Kommissar
Solbes
Mira
seinen
Rücktritt
erklären?
Europarl v8
I
would
especially
like
to
thank
the
Secretary
General,
who
has
handed
in
his
resignation.
Mein
Dank
gilt
dabei
insbesondere
dem
Generalsekretär,
der
seinen
Rücktritt
eingereicht
hat.
Europarl v8
We
have
seen
that
the
Secretary-General
of
the
Meretz
Party
has
tendered
his
resignation.
Wir
haben
gesehen,
dass
der
Generalsekretär
der
Meretz-Partei
seinen
Rücktritt
eingereicht
hat.
Europarl v8
That
struggle
brought
about
the
resignation
of
President Sánchez
de Lozada.
Dieser
Kampf
führte
zum
Rücktritt
des
Präsidenten
Gonzalo
Sánchez
de
Lozada.
Europarl v8
Bakhit
submitted
his
resignation,
which
was
accepted
by
the
King.
Bakhit
hatte
beim
König
seinen
Rücktritt
eingereicht,
der
diesen
sofort
akzeptierte.
GlobalVoices v2018q4
On
Monday,
Spain's
opposition
Socialist
Party
called
for
Rajoy's
resignation.
Am
Montag
riefen
die
oppositionellen
Sozialisten
Rajoy
zum
Rücktritt
auf.
GlobalVoices v2018q4
The
demonstrators
are
demanding
the
resignation
of
the
Head
of
Government,
accusing
him
of
vote
rigging.
Die
Demonstranten
fordern
den
Rücktritt
des
Regierungschefs,
dem
sie
Wahlbetrug
vorwerfen.
WMT-News v2019