Translation of "Resident or domiciled" in German
The
BUYER
gives
their
express
agreement
and
guarantees
that
they
are
not
a
citizen
or
resident
or
domiciled
in
a
country
to
which
the
exportation
of
the
Products
is
prohibited
by
any
legal
regulations
on
exportation.
Der
KÄUFER
gibt
seine
ausdrückliche
Zustimmung
und
garantiert,
dass
er
kein
Bürger
oder
Einwohner
oder
wohnhaft
in
einem
Land
ist,
in
das
der
Export
der
Produkte
durch
gesetzliche
Regelungen
über
Export
verboten
ist.
ParaCrawl v7.1
By
entering
the
information
and
clicking
on
the
"Accept"
button
below,
you
confirm
that
(i)
you
are
not
a
resident
of
and/or
domiciled
in
the
United
States
of
America,
(ii)
you
are
not
a
US
person
and
(iii)
you
will
not
transmit
or
otherwise
send
any
information
contained
in
the
following
websites
to
any
person
located
or
resident
in
the
United
States
of
America.
Durch
Klicken
auf
das
unten
stehende
Feld
"Einverstanden"
bestätigen
Sie,
dass
Sie
(i)
nicht
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
wohnhaft
sind,
(ii)
keine
US-Person
sind
und
(iii)
keine
Informationen
oder
Dokumente
an
irgendeine
Person
mit
Wohnsitz
und/oder
Aufenthaltsort
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
weitergeben
werden.
ParaCrawl v7.1
By
entering
the
information
and
clicking
on
the
"I
accept"
button
below,
you
confirm
that
(i)
you
have
completely
read
and
acknowledge
the
above
mentioned
information,
(ii)
you
are
not
a
resident
of
and/or
domiciled
in
the
United
States
of
America,
(iii)
you
are
not
a
US
person
and
(iv)
you
will
not
transmit
or
otherwise
provide
any
information
contained
in
the
following
websites
to
any
person
located
or
resident
in
the
United
States
of
America.
Durch
Anklicken
der
„Ich
akzeptiere“-Schaltfläche
versichern
Sie,
(i)
dass
Sie
den
vorstehenden
Hinweis
vollständig
gelesen
haben
und
seinen
Inhalt
akzeptieren,
(ii)
dass
Sie
Ihren
Wohnsitz
und/oder
Aufenthaltsort
nicht
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
haben,
(iii)
dass
Sie
keine
US-Person
sind,
sowie
(iv)
dass
Sie
keine
Informationen,
die
auf
den
folgenden
Internetseiten
enthalten
sind,
an
Personen,
die
sich
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
aufhalten
oder
Einwohner
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
sind,
weiterzuleiten
oder
in
sonstiger
Weise
zur
Verfügung
stellen.
ParaCrawl v7.1
Before
then,
if
a
person
died
with
assets
overseas
and
they
were
a
national
of,
resident
in,
or
domiciled
in
a
different
country,
the
result
would
be
a
conflict
of
law
as
the
different
countries
sought
to
apply
their
own
rules.
Wenn
zuvor
eine
Person
mit
Vermögenswerten
im
Ausland
verstorben
ist
und
sie
Staatsangehöriger
eines
anderen
Landes
waren,
dort
wohnten
oder
wohnten,
würde
dies
zu
einem
Konflikt
mit
dem
Gesetz
führen,
da
die
verschiedenen
Länder
versuchten,
ihre
eigenen
Regeln
anzuwenden.
ParaCrawl v7.1
Share
now:
The
information
and
documents
made
available
on
this
website
are
not
directed
to
any
person
resident
of
and/or
domiciled
in
the
United
States
of
America,
the
United
Kingdom,
Canada,
Australia
or
Japan.
Die
auf
dieser
Website
zugänglich
gemachten
Informationen
und
Dokumente
sind
nicht
für
Personen
bestimmt,
die
ihren
Wohnsitz
und/oder
Aufenthaltsort
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika,
dem
Vereinigten
Königreich,
Kanada,
Australien
oder
Japan
haben.
ParaCrawl v7.1
By
clicking
on
"accept"
you
certify
that
you
are
a
qualified
investor
resident
or
domiciled
in
Switzerland
and
that
you
have
read,
understood
and
accepted
the
important
information
set
out
below.
Mittels
Anklicken
der
Fläche
„Eingabe
bestätigen“
bestätigen
Sie,
dass
Sie
ein
qualifizierter
Anleger
mit
Wohnsitz/Sitz
in
der
Schweiz
sind
und
dass
Sie
die
nachfolgend
aufgeführten
Informationen
zur
Vertriebsbeschränkung
gelesen,
verstanden
und
akzeptiert
haben.
ParaCrawl v7.1
Anyway,
the
advantage
can
be
obtained
only
if
the
traveller,
resident
or
domiciled
outside
the
EU,
strictly
respects
all
the
conditions
provided
by
the
Italian
law.
Diese
Vergünstigung
kann
aber
nur
dann
genossen
werden,
wenn
der
außerhalb
der
europäischen
Gemeinschaft
wohnhafte
und
ansässige
Reisende
sämtliche
vom
italienischen
Gesetz
vorgesehenen
Bedingungen
erfüllt.
ParaCrawl v7.1
The
information
on
this
website
is
intended
exclusively
for
qualified
investors
resident
or
domiciled
in
Switzerland.
Die
Informationen
auf
dieser
Webseite
richten
sich
ausschließlich
an
qualifizierte
Anleger
mit
Wohnsitz/Sitz
in
der
Schweiz.
ParaCrawl v7.1
Legal
notice:This
information
is
not
intended
for
persons
or
companies
that
are
citizens
or
legal
entities
of
the
United
States
or
its
territories
or
are
resident
or
domiciled
there.
Rechtlicher
Hinweis:
Diese
Angaben
und
Informationen
sind
nicht
für
Personen
oder
Gesellschaften,
die
Staatsbürger
oder
Rechtspersonen
der
Vereinigten
Staaten
oder
Ihrer
Hoheitsgebiete
sind
oder
dort
ihren
Wohn-
oder
Gesellschaftssitz
haben,
bestimmt.
ParaCrawl v7.1
The
information
on
this
website
is
therefore
only
intended
for
qualified
investors
resident
or
domiciled
in
Switzerland.
Die
Informationen
auf
dieser
Webseite
richten
sich
deshalb
nur
an
qualifizierte
Anleger
mit
Wohnsitz/Sitz
in
der
Schweiz.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
the
principle
of
each
Member's
responsibility
for
the
working
and
living
conditions
of
seafarers
on
ships
that
fly
its
flag,
the
Member
also
has
a
responsibility
to
ensure
the
implementation
of
the
requirements
of
this
Convention
regarding
the
recruitment
and
placement
of
seafarers
as
well
as
the
social
security
pro-
tection
of
seafarers
that
are
its
nationals
or
are
resident
or
are
otherwise
domiciled
in
its
territory,
to
the
extent
that
such
responsibility
is
provided
for
in
this
Convention.
Unbeschadet
des
Grundsatzes
der
Verantwortung
eines
Mitglieds
für
die
Arbeits-
und
Lebensbedingungen
der
Seeleute
auf
Schiffen
unter
seiner
Flagge
ist
das
Mitglied
auch
dafür
verantwortlich,
die
Erfüllung
der
Anforderungen
dieses
Übereinkom-mens
für
die
Anwerbung
und
Arbeitsvermittlung
von
Seeleuten
sowie
für
den
sozialen
Schutz
der
Seeleute
sicherzustellen,
die
seine
Staatsangehörigen
sind
oder
in
seinem
Gebiet
wohnen
oder
sonst
wie
ansässig
sind,
soweit
eine
solche
Verantwortung
in
diesem
Übereinkommen
vorgesehen
ist.
ParaCrawl v7.1
For
any
dispute,
the
Competent
Bureau
is
the
Consumer
Residency
(or
domicile).
Bei
Streitigkeiten
ist
das
zuständige
Büro
die
Verbraucherwohnung
(oder
der
Wohnsitz).
CCAligned v1
This
possibility
also
applies
to
Swiss
citizens
with
habitual
residence
or
domicile
abroad.
Gleiches
gilt
auch
für
Schweizer
Staatsangehörige
mit
gewöhnlichem
Aufenthalt
oder
Wohnsitz
im
Ausland.
CCAligned v1
The
place
of
jurisdiction
is
Zurich
or
the
residence
or
domicile
of
the
respondent.
Der
Gerichtsstand
ist
Zürich
oder
der
Wohnsitz
oder
Sitz
der
beklagten
Partei.
ParaCrawl v7.1
EUNAVFOR
personnel
shall
be
exempt
from
the
Host
State’s
regulations
on
the
registration
and
control
of
aliens,
but
shall
not
acquire
any
right
to
permanent
residence
or
domicile
within
the
Host
State’s
territory.
Die
Mitglieder
des
EUNAVFOR-Personals
unterliegen
nicht
den
Bestimmungen
des
Aufnahmestaates
über
die
Registrierung
und
Kontrolle
von
Ausländern,
erwerben
jedoch
keinerlei
Recht
auf
ständigen
Aufenthalt
oder
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
des
Aufnahmestaates.
DGT v2019
EUCAP
personnel
shall
be
exempt
from
the
regulations
of
Niger
governing
the
registration
and
control
of
aliens,
but
shall
not
acquire
any
right
to
permanent
residence
or
domicile
within
the
territory
of
Niger.
Die
Mitglieder
des
EUCAP-Personals
unterliegen
nicht
den
Vorschriften
der
Republik
Niger
über
die
Registrierung
und
Kontrolle
von
Ausländern,
erwerben
jedoch
keinerlei
Recht
auf
ständigen
Aufenthalt
oder
einen
ständigen
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
der
Republik
Niger.
DGT v2019
EUAM
Ukraine
personnel
shall
be
exempt
from
the
regulations
of
the
Host
State
governing
the
registration
and
control
of
aliens,
but
shall
not
acquire
any
right
to
permanent
residence
or
domicile
within
the
Host
State's
territory.
Das
Personal
der
EUAM
Ukraine
unterliegt
nicht
den
Vorschriften
des
Aufnahmestaats
über
die
Registrierung
und
Kontrolle
von
Ausländern,
erwirbt
jedoch
keinerlei
Recht
auf
ständigen
Aufenthalt
oder
ständigen
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
des
Aufnahmestaats.
DGT v2019
EUJUST
THEMIS
personnel
shall
be
exempt
from
the
regulations
of
the
Host
Party
governing
the
registration
and
control
of
aliens,
but
shall
not
be
considered
as
acquiring
any
right
to
permanent
residence
or
domicile
in
the
territory
of
the
Host
Party.
Das
Personal
der
EUJUST
THEMIS
unterliegt
nicht
den
Vorschriften
der
Aufnahmepartei
über
die
Registrierung
und
Kontrolle
von
Ausländern,
erwirbt
aber
nicht
das
Recht
auf
ständigen
Aufenthalt
oder
einen
ständigen
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
der
Aufnahmepartei.
DGT v2019
Any
creditor
who
has
his
habitual
residence,
domicile
or
registered
office
in
a
Member
State
other
than
the
State
of
the
opening
of
proceedings,
including
the
tax
authorities
and
social
security
authorities
of
Member
States,
shall
have
the
right
to
lodge
claims
in
the
insolvency
proceedings
in
writing.
Jeder
Gläubiger,
der
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt,
Wohnsitz
oder
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Staat
der
Verfahrenseröffnung
hat,
einschließlich
der
Steuerbehörden
und
der
Sozialversicherungsträger
der
Mitgliedstaaten,
kann
seine
Forderungen
in
dem
Insolvenzverfahren
schriftlich
anmelden.
JRC-Acquis v3.0
However,
where
a
known
creditor
is
a
holder
of
an
insurance
claim,
the
information
in
the
notice
referred
to
in
Article
15
shall
be
provided
in
the
official
language
or
one
of
the
official
languages
of
the
Member
State
in
which
the
creditor
has
his
normal
place
of
residence,
domicile
or
head
office.
Ist
jedoch
ein
bekannter
Gläubiger
Inhaber
einer
Versicherungsforderung,
so
erfolgt
die
Unterrichtung
nach
Artikel
15
in
der
Amtssprache
oder
einer
der
Amtssprachen
des
Mitgliedstaats,
in
dem
der
Gläubiger
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt,
seinen
Wohnsitz
oder
seinen
Sitz
hat.
JRC-Acquis v3.0
They
may
treat
as
a
personal
link
the
residence,
domicile
or
nationality
of
the
deceased
or
of
the
heir12
and
some
Member
States
use
more
than
one
of
these
factors.
Als
persönliche
Verbindung
kann
der
Wohnsitz,
der
gewöhnliche
Aufenthalt
oder
die
Staatsangehörigkeit
von
Erblasser
oder
Erben
gelten12,
und
einige
Mitgliedstaaten
wenden
mehr
als
einen
dieser
Faktoren
an.
TildeMODEL v2018
Any
creditor
which
has
its
habitual
residence,
domicile
or
registered
office
in
the
Union
should
have
the
right
to
lodge
its
claims
in
each
of
the
insolvency
proceedings
pending
in
the
Union
relating
to
the
debtor's
assets.
Die
Vorschriften
dieser
Verordnung
über
die
Zusammenarbeit,
Kommunikation
und
Koordinierung
im
Rahmen
von
Insolvenzverfahren
über
das
Vermögen
von
Mitgliedern
einer
Unternehmensgruppe
sollten
nur
insoweit
Anwendung
finden,
als
Verfahren
über
das
Vermögen
verschiedener
Mitglieder
derselben
Unternehmensgruppe
in
mehr
als
einem
Mitgliedstaat
eröffnet
worden
sind.
DGT v2019
Unity
and
universality
of
proceedings
ensure
the
equal
treatment
of
creditors
irrespective
of
their
nationality,
place
of
residence
or
domicile.
Die
Einheit
und
die
Universalität
des
Verfahrens
gewährleisten
die
Gleichbehandlung
der
Gläubiger
unabhängig
von
deren
Staatsangehörigkeit,
Wohn-
oder
Aufenthaltsort.
TildeMODEL v2018
The
rules
of
jurisdiction
in
the
different
legal
systems
generally
offer
the
parties
an
option
between
the
courts
of
different
States,
including
the
State
of
the
creditor’s
or
defendant’s
residence
or
domicile.
Die
Vorschriften
der
verschiedenen
Rechtssysteme
bezüglich
der
gerichtlichen
Zuständigkeit
bieten
den
Parteien
im
Allgemeinen
eine
Wahlmöglichkeit
zwischen
den
Gerichten
verschiedener
Staaten,
insbesondere
dem
Aufenthalts-
oder
Wohnsitzstaat
des
Unterhaltsberechtigten
oder
des
Beklagten.
TildeMODEL v2018
At
the
request
of
the
competent
authority,
data
of
the
following
categories
of
persons
shall
be
entered
into
the
SIS
II
for
the
purpose
of
communicating
their
place
of
residence
or
domicile:
Auf
Ersuchen
der
zuständigen
Behörde
werden
die
Daten
folgender
Personenkategorien
zur
Mitteilung
des
Wohnsitzes
oder
des
Aufenthalts
in
das
SIS
II
eingegeben:
DGT v2019
When
winding-up
proceedings
are
opened,
the
competent
authorities
of
the
home
Member
State,
the
liquidator
or
any
person
appointed
for
that
purpose
by
the
competent
authorities
shall
without
delay
individually
inform
by
written
notice
each
known
creditor
whose
habitual
residence,
domicile
or
head
office
is
situated
in
another
Member
State.
Wenn
ein
Liquidationsverfahren
eröffnet
wird,
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats,
der
Liquidator
oder
jede
andere
von
den
zuständigen
Behörden
zu
diesem
Zweck
benannte
Person
unverzüglich
schriftlich
und
einzeln
jeden
bekannten
Gläubiger,
der
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt,
seinen
Wohnsitz
oder
seinen
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
hat.
DGT v2019
Any
creditor,
including
public
authorities
of
Member
States,
whose
habitual
residence,
domicile
or
head
office
is
situated
in
a
Member
State
other
than
the
home
Member
State
shall
have
the
right
to
lodge
claims
or
to
submit
written
observations
relating
to
claims.
Jeder
Gläubiger,
einschließlich
öffentlich-rechtlicher
Stellen
in
den
Mitgliedstaaten,
der
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt,
seinen
Wohnsitz
oder
seinen
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Herkunftsmitgliedstaat
hat,
hat
das
Recht,
seine
Forderung
anzumelden
oder
schriftlich
zu
erläutern.
DGT v2019
The
claims
of
all
creditors
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
treated
in
the
same
way
and
given
the
same
ranking
as
claims
of
an
equivalent
nature
which
may
be
lodged
by
creditors
whose
habitual
residence,
domicile
or
head
office
is
situated
in
the
home
Member
State.
Die
Forderungen
der
in
Absatz
1
genannten
Gläubiger
werden
genauso
behandelt
und
erhalten
denselben
Rang
wie
gleichartige
Forderungen,
die
von
Gläubigern
angemeldet
werden
könnten,
die
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt,
ihren
Wohnsitz
oder
ihren
Sitz
im
Herkunftsmitgliedstaat
haben.
DGT v2019
However,
where
a
known
creditor
is
the
holder
of
an
insurance
claim,
the
information
in
the
notice
referred
to
in
Article
281(1)
shall
be
provided
in
the
official
language
or
one
of
the
official
languages
of
the
Member
State
in
which
the
habitual
residence,
domicile
or
head
office
of
the
creditor
is
situated.
Ist
jedoch
ein
bekannter
Gläubiger
Inhaber
einer
Versicherungsforderung,
so
erfolgt
die
Unterrichtung
nach
Artikel
281
Absatz
1
in
der
Amtssprache
oder
einer
der
Amtssprachen
des
Mitgliedstaats,
in
dem
der
Gläubiger
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt,
seinen
Wohnsitz
oder
seinen
Sitz
hat.
DGT v2019
Creditors
whose
habitual
residence,
domicile
or
head
office
is
situated
in
a
Member
State
other
than
the
home
Member
State
may
lodge
their
claims
or
submit
observations
relating
to
claims
in
the
official
language
or
one
of
the
official
languages
of
that
other
Member
State.
Gläubiger,
die
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt,
ihren
Wohnsitz
oder
ihren
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Herkunftsmitgliedstaat
haben,
können
ihre
Forderungen
in
der
Amtssprache
oder
einer
der
Amtssprachen
dieses
anderen
Mitgliedstaats
anmelden
oder
erläutern.
DGT v2019
Where
the
law
of
the
home
Member
State
requires
a
claim
to
be
lodged
in
order
for
it
to
be
recognised
or
provides
for
compulsory
notification
of
a
reorganisation
measure
to
creditors
whose
habitual
residence,
domicile
or
head
office
is
situated
in
that
Member
State,
the
competent
authorities
of
the
home
Member
State
or
the
administrator
shall
also
inform
known
creditors
whose
habitual
residence,
domicile
or
head
office
is
situated
in
another
Member
State,
in
accordance
with
Article
281
and
Article
283(1).
Sehen
die
Rechtsvorschriften
des
Herkunftsmitgliedstaats
vor,
dass
eine
Forderung
angemeldet
werden
muss,
um
anerkannt
zu
werden,
oder
dass
eine
Sanierungsmaßnahme
den
Gläubigern,
die
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt,
ihren
Wohnsitz
oder
ihren
Sitz
in
diesem
Mitgliedstaat
haben,
mitgeteilt
werden
muss,
so
werden
von
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
oder
dem
Verwalter
außerdem
die
bekannten
Gläubiger,
die
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt,
ihren
Wohnsitz
oder
ihren
Sitz
in
anderen
Mitgliedstaaten
haben,
nach
Artikel
281
und
Artikel
283
Absatz
1
informiert.
DGT v2019
Where
the
law
of
the
home
Member
State
provides
for
the
right
of
creditors
whose
habitual
residence,
domicile
or
head
office
is
situated
in
that
Member
State
to
lodge
claims
or
to
submit
observations
concerning
their
claims,
creditors
whose
habitual
residence,
domicile
or
head
office
is
situated
in
another
Member
State
shall
have
the
same
right
in
accordance
with
Article
282
and
Article
283(2).
Steht
den
Gläubigern,
die
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt,
ihren
Wohnsitz
oder
ihren
Sitz
im
Herkunftsmitgliedstaat
haben,
gemäß
den
Rechtsvorschriften
dieses
Mitgliedstaats
das
Recht
zu,
ihre
Forderungen
anzumelden
oder
zu
erläutern,
so
können
Gläubiger,
die
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt,
ihren
Wohnsitz
oder
ihren
Sitz
in
anderen
Mitgliedstaaten
haben,
nach
Artikel
282
und
Artikel
283
Absatz
2
das
gleiche
Recht
in
Anspruch
nehmen.
DGT v2019
EUTM
Mali
personnel
shall
be
exempt
from
the
Host
State’s
regulations
on
the
registration
and
control
of
aliens,
but
shall
not
acquire
any
right
to
permanent
residence
or
domicile
in
the
territory
of
the
Host
State.
Das
Personal
der
EUTM
Mali
unterliegt
nicht
den
Bestimmungen
des
Aufnahmestaats
über
die
Registrierung
und
Kontrolle
von
Ausländern,
erwirbt
jedoch
keinerlei
Recht
auf
ständigen
Aufenthalt
oder
einen
ständigen
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
des
Aufnahmestaats.
DGT v2019
Thus,
access
to
a
service
activity
or
the
exercise
thereof
in
a
Member
State,
either
as
a
principal
or
secondary
activity,
should
not
be
made
subject
to
criteria
such
as
place
of
establishment,
residence,
domicile
or
principal
provision
of
the
service
activity.
So
sollte
die
Aufnahme
oder
Ausübung
einer
Dienstleistungstätigkeit
in
einem
Mitgliedstaat
als
Haupt-
oder
Nebentätigkeit
nicht
von
Kriterien
wie
dem
Niederlassungsort,
dem
Wohnsitz
oder
Aufenthaltsort
oder
dem
Standort
der
überwiegenden
Tätigkeit
abhängen.
DGT v2019
For
the
purposes
of
communicating
their
place
of
residence
or
domicile
Member
States
shall,
at
the
request
of
a
competent
authority,
enter
in
SIS
II
data
on:
Im
Hinblick
auf
die
Mitteilung
des
Wohnsitzes
oder
des
Aufenthalts
der
betreffenden
Personen
geben
Mitgliedstaaten
auf
Ersuchen
der
zuständigen
Behörde
in
das
SIS
II
Daten
zu
folgenden
Personen
ein:
DGT v2019
The
implementation
of
its
requirements
on
recruitment
and
placement
and
the
social
security
protection
of
seafarers
who
are
nationals
of
or
residents
or
domiciled
in
a
Labour
Supplying
State
will
create
important
operational
issues.
Die
Umsetzung
seiner
Anforderungen
an
Anheuerung,
Einsatz
und
Sozialschutz
der
Seeleute,
die
Staatsangehörige
oder
Gebietsansässige
eines
Beschäftigtenherkunftslandes
sind
oder
dort
ihren
Wohnsitz
haben,
wird
erhebliche
praktische
Fragen
aufwerfen.
TildeMODEL v2018