Translation of "Resident or domiciled" in German

The BUYER gives their express agreement and guarantees that they are not a citizen or resident or domiciled in a country to which the exportation of the Products is prohibited by any legal regulations on exportation.
Der KÄUFER gibt seine ausdrückliche Zustimmung und garantiert, dass er kein Bürger oder Einwohner oder wohnhaft in einem Land ist, in das der Export der Produkte durch gesetzliche Regelungen über Export verboten ist.
ParaCrawl v7.1

By entering the information and clicking on the "Accept" button below, you confirm that (i) you are not a resident of and/or domiciled in the United States of America, (ii) you are not a US person and (iii) you will not transmit or otherwise send any information contained in the following websites to any person located or resident in the United States of America.
Durch Klicken auf das unten stehende Feld "Einverstanden" bestätigen Sie, dass Sie (i) nicht in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnhaft sind, (ii) keine US-Person sind und (iii) keine Informationen oder Dokumente an irgendeine Person mit Wohnsitz und/oder Aufenthaltsort in den Vereinigten Staaten von Amerika weitergeben werden.
ParaCrawl v7.1

By entering the information and clicking on the "I accept" button below, you confirm that (i) you have completely read and acknowledge the above mentioned information, (ii) you are not a resident of and/or domiciled in the United States of America, (iii) you are not a US person and (iv) you will not transmit or otherwise provide any information contained in the following websites to any person located or resident in the United States of America.
Durch Anklicken der „Ich akzeptiere“-Schaltfläche versichern Sie, (i) dass Sie den vorstehenden Hinweis vollständig gelesen haben und seinen Inhalt akzeptieren, (ii) dass Sie Ihren Wohnsitz und/oder Aufenthaltsort nicht in den Vereinigten Staaten von Amerika haben, (iii) dass Sie keine US-Person sind, sowie (iv) dass Sie keine Informationen, die auf den folgenden Internetseiten enthalten sind, an Personen, die sich in den Vereinigten Staaten von Amerika aufhalten oder Einwohner der Vereinigten Staaten von Amerika sind, weiterzuleiten oder in sonstiger Weise zur Verfügung stellen.
ParaCrawl v7.1

Before then, if a person died with assets overseas and they were a national of, resident in, or domiciled in a different country, the result would be a conflict of law as the different countries sought to apply their own rules.
Wenn zuvor eine Person mit Vermögenswerten im Ausland verstorben ist und sie Staatsangehöriger eines anderen Landes waren, dort wohnten oder wohnten, würde dies zu einem Konflikt mit dem Gesetz führen, da die verschiedenen Länder versuchten, ihre eigenen Regeln anzuwenden.
ParaCrawl v7.1

Share now: The information and documents made available on this website are not directed to any person resident of and/or domiciled in the United States of America, the United Kingdom, Canada, Australia or Japan.
Die auf dieser Website zugänglich gemachten Informationen und Dokumente sind nicht für Personen bestimmt, die ihren Wohnsitz und/oder Aufenthaltsort in den Vereinigten Staaten von Amerika, dem Vereinigten Königreich, Kanada, Australien oder Japan haben.
ParaCrawl v7.1

By clicking on "accept" you certify that you are a qualified investor resident or domiciled in Switzerland and that you have read, understood and accepted the important information set out below.
Mittels Anklicken der Fläche „Eingabe bestätigen“ bestätigen Sie, dass Sie ein qualifizierter Anleger mit Wohnsitz/Sitz in der Schweiz sind und dass Sie die nachfolgend aufgeführten Informationen zur Vertriebsbeschränkung gelesen, verstanden und akzeptiert haben.
ParaCrawl v7.1

Anyway, the advantage can be obtained only if the traveller, resident or domiciled outside the EU, strictly respects all the conditions provided by the Italian law.
Diese Vergünstigung kann aber nur dann genossen werden, wenn der außerhalb der europäischen Gemeinschaft wohnhafte und ansässige Reisende sämtliche vom italienischen Gesetz vorgesehenen Bedingungen erfüllt.
ParaCrawl v7.1

The information on this website is intended exclusively for qualified investors resident or domiciled in Switzerland.
Die Informationen auf dieser Webseite richten sich ausschließlich an qualifizierte Anleger mit Wohnsitz/Sitz in der Schweiz.
ParaCrawl v7.1

Legal notice:This information is not intended for persons or companies that are citizens or legal entities of the United States or its territories or are resident or domiciled there.
Rechtlicher Hinweis: Diese Angaben und Informationen sind nicht für Personen oder Gesellschaften, die Staatsbürger oder Rechtspersonen der Vereinigten Staaten oder Ihrer Hoheitsgebiete sind oder dort ihren Wohn- oder Gesellschaftssitz haben, bestimmt.
ParaCrawl v7.1

The information on this website is therefore only intended for qualified investors resident or domiciled in Switzerland.
Die Informationen auf dieser Webseite richten sich deshalb nur an qualifizierte Anleger mit Wohnsitz/Sitz in der Schweiz.
ParaCrawl v7.1

Without prejudice to the principle of each Member's responsibility for the working and living conditions of seafarers on ships that fly its flag, the Member also has a responsibility to ensure the implementation of the requirements of this Convention regarding the recruitment and placement of seafarers as well as the social security pro- tection of seafarers that are its nationals or are resident or are otherwise domiciled in its territory, to the extent that such responsibility is provided for in this Convention.
Unbeschadet des Grundsatzes der Verantwortung eines Mitglieds für die Arbeits- und Lebensbedingungen der Seeleute auf Schiffen unter seiner Flagge ist das Mitglied auch dafür verantwortlich, die Erfüllung der Anforderungen dieses Übereinkom-mens für die Anwerbung und Arbeitsvermittlung von Seeleuten sowie für den sozialen Schutz der Seeleute sicherzustellen, die seine Staatsangehörigen sind oder in seinem Gebiet wohnen oder sonst wie ansässig sind, soweit eine solche Verantwortung in diesem Übereinkommen vorgesehen ist.
ParaCrawl v7.1

For any dispute, the Competent Bureau is the Consumer Residency (or domicile).
Bei Streitigkeiten ist das zuständige Büro die Verbraucherwohnung (oder der Wohnsitz).
CCAligned v1

This possibility also applies to Swiss citizens with habitual residence or domicile abroad.
Gleiches gilt auch für Schweizer Staatsangehörige mit gewöhnlichem Aufenthalt oder Wohnsitz im Ausland.
CCAligned v1

The place of jurisdiction is Zurich or the residence or domicile of the respondent.
Der Gerichtsstand ist Zürich oder der Wohnsitz oder Sitz der beklagten Partei.
ParaCrawl v7.1

EUNAVFOR personnel shall be exempt from the Host State’s regulations on the registration and control of aliens, but shall not acquire any right to permanent residence or domicile within the Host State’s territory.
Die Mitglieder des EUNAVFOR-Personals unterliegen nicht den Bestimmungen des Aufnahmestaates über die Registrierung und Kontrolle von Ausländern, erwerben jedoch keinerlei Recht auf ständigen Aufenthalt oder Wohnsitz im Hoheitsgebiet des Aufnahmestaates.
DGT v2019

EUCAP personnel shall be exempt from the regulations of Niger governing the registration and control of aliens, but shall not acquire any right to permanent residence or domicile within the territory of Niger.
Die Mitglieder des EUCAP-Personals unterliegen nicht den Vorschriften der Republik Niger über die Registrierung und Kontrolle von Ausländern, erwerben jedoch keinerlei Recht auf ständigen Aufenthalt oder einen ständigen Wohnsitz im Hoheitsgebiet der Republik Niger.
DGT v2019

EUAM Ukraine personnel shall be exempt from the regulations of the Host State governing the registration and control of aliens, but shall not acquire any right to permanent residence or domicile within the Host State's territory.
Das Personal der EUAM Ukraine unterliegt nicht den Vorschriften des Aufnahmestaats über die Registrierung und Kontrolle von Ausländern, erwirbt jedoch keinerlei Recht auf ständigen Aufenthalt oder ständigen Wohnsitz im Hoheitsgebiet des Aufnahmestaats.
DGT v2019

EUJUST THEMIS personnel shall be exempt from the regulations of the Host Party governing the registration and control of aliens, but shall not be considered as acquiring any right to permanent residence or domicile in the territory of the Host Party.
Das Personal der EUJUST THEMIS unterliegt nicht den Vorschriften der Aufnahmepartei über die Registrierung und Kontrolle von Ausländern, erwirbt aber nicht das Recht auf ständigen Aufenthalt oder einen ständigen Wohnsitz im Hoheitsgebiet der Aufnahmepartei.
DGT v2019

Any creditor who has his habitual residence, domicile or registered office in a Member State other than the State of the opening of proceedings, including the tax authorities and social security authorities of Member States, shall have the right to lodge claims in the insolvency proceedings in writing.
Jeder Gläubiger, der seinen gewöhnlichen Aufenthalt, Wohnsitz oder Sitz in einem anderen Mitgliedstaat als dem Staat der Verfahrenseröffnung hat, einschließlich der Steuerbehörden und der Sozialversicherungsträger der Mitgliedstaaten, kann seine Forderungen in dem Insolvenzverfahren schriftlich anmelden.
JRC-Acquis v3.0

However, where a known creditor is a holder of an insurance claim, the information in the notice referred to in Article 15 shall be provided in the official language or one of the official languages of the Member State in which the creditor has his normal place of residence, domicile or head office.
Ist jedoch ein bekannter Gläubiger Inhaber einer Versicherungsforderung, so erfolgt die Unterrichtung nach Artikel 15 in der Amtssprache oder einer der Amtssprachen des Mitgliedstaats, in dem der Gläubiger seinen gewöhnlichen Aufenthalt, seinen Wohnsitz oder seinen Sitz hat.
JRC-Acquis v3.0

They may treat as a personal link the residence, domicile or nationality of the deceased or of the heir12 and some Member States use more than one of these factors.
Als persönliche Verbindung kann der Wohnsitz, der gewöhnliche Aufenthalt oder die Staatsangehörigkeit von Erblasser oder Erben gelten12, und einige Mitgliedstaaten wenden mehr als einen dieser Faktoren an.
TildeMODEL v2018

Any creditor which has its habitual residence, domicile or registered office in the Union should have the right to lodge its claims in each of the insolvency proceedings pending in the Union relating to the debtor's assets.
Die Vorschriften dieser Verordnung über die Zusammenarbeit, Kommunikation und Koordinierung im Rahmen von Insolvenzverfahren über das Vermögen von Mitgliedern einer Unternehmensgruppe sollten nur insoweit Anwendung finden, als Verfahren über das Vermögen verschiedener Mitglieder derselben Unternehmensgruppe in mehr als einem Mitgliedstaat eröffnet worden sind.
DGT v2019

Unity and universality of proceedings ensure the equal treatment of creditors irrespective of their nationality, place of residence or domicile.
Die Einheit und die Universalität des Verfahrens gewährleisten die Gleichbehandlung der Gläubiger unabhängig von deren Staatsangehörigkeit, Wohn- oder Aufenthaltsort.
TildeMODEL v2018

The rules of jurisdiction in the different legal systems generally offer the parties an option between the courts of different States, including the State of the creditor’s or defendant’s residence or domicile.
Die Vorschriften der verschiedenen Rechtssysteme bezüglich der gerichtlichen Zuständigkeit bieten den Parteien im Allgemeinen eine Wahlmöglichkeit zwischen den Gerichten verschiedener Staaten, insbesondere dem Aufenthalts- oder Wohnsitzstaat des Unterhaltsberechtigten oder des Beklagten.
TildeMODEL v2018

At the request of the competent authority, data of the following categories of persons shall be entered into the SIS II for the purpose of communicating their place of residence or domicile:
Auf Ersuchen der zuständigen Behörde werden die Daten folgender Personenkategorien zur Mitteilung des Wohnsitzes oder des Aufenthalts in das SIS II eingegeben:
DGT v2019

When winding-up proceedings are opened, the competent authorities of the home Member State, the liquidator or any person appointed for that purpose by the competent authorities shall without delay individually inform by written notice each known creditor whose habitual residence, domicile or head office is situated in another Member State.
Wenn ein Liquidationsverfahren eröffnet wird, unterrichten die zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats, der Liquidator oder jede andere von den zuständigen Behörden zu diesem Zweck benannte Person unverzüglich schriftlich und einzeln jeden bekannten Gläubiger, der seinen gewöhnlichen Aufenthalt, seinen Wohnsitz oder seinen Sitz in einem anderen Mitgliedstaat hat.
DGT v2019

Any creditor, including public authorities of Member States, whose habitual residence, domicile or head office is situated in a Member State other than the home Member State shall have the right to lodge claims or to submit written observations relating to claims.
Jeder Gläubiger, einschließlich öffentlich-rechtlicher Stellen in den Mitgliedstaaten, der seinen gewöhnlichen Aufenthalt, seinen Wohnsitz oder seinen Sitz in einem anderen Mitgliedstaat als dem Herkunftsmitgliedstaat hat, hat das Recht, seine Forderung anzumelden oder schriftlich zu erläutern.
DGT v2019

The claims of all creditors referred to in paragraph 1 shall be treated in the same way and given the same ranking as claims of an equivalent nature which may be lodged by creditors whose habitual residence, domicile or head office is situated in the home Member State.
Die Forderungen der in Absatz 1 genannten Gläubiger werden genauso behandelt und erhalten denselben Rang wie gleichartige Forderungen, die von Gläubigern angemeldet werden könnten, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt, ihren Wohnsitz oder ihren Sitz im Herkunftsmitgliedstaat haben.
DGT v2019

However, where a known creditor is the holder of an insurance claim, the information in the notice referred to in Article 281(1) shall be provided in the official language or one of the official languages of the Member State in which the habitual residence, domicile or head office of the creditor is situated.
Ist jedoch ein bekannter Gläubiger Inhaber einer Versicherungsforderung, so erfolgt die Unterrichtung nach Artikel 281 Absatz 1 in der Amtssprache oder einer der Amtssprachen des Mitgliedstaats, in dem der Gläubiger seinen gewöhnlichen Aufenthalt, seinen Wohnsitz oder seinen Sitz hat.
DGT v2019

Creditors whose habitual residence, domicile or head office is situated in a Member State other than the home Member State may lodge their claims or submit observations relating to claims in the official language or one of the official languages of that other Member State.
Gläubiger, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt, ihren Wohnsitz oder ihren Sitz in einem anderen Mitgliedstaat als dem Herkunftsmitgliedstaat haben, können ihre Forderungen in der Amtssprache oder einer der Amtssprachen dieses anderen Mitgliedstaats anmelden oder erläutern.
DGT v2019

Where the law of the home Member State requires a claim to be lodged in order for it to be recognised or provides for compulsory notification of a reorganisation measure to creditors whose habitual residence, domicile or head office is situated in that Member State, the competent authorities of the home Member State or the administrator shall also inform known creditors whose habitual residence, domicile or head office is situated in another Member State, in accordance with Article 281 and Article 283(1).
Sehen die Rechtsvorschriften des Herkunftsmitgliedstaats vor, dass eine Forderung angemeldet werden muss, um anerkannt zu werden, oder dass eine Sanierungsmaßnahme den Gläubigern, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt, ihren Wohnsitz oder ihren Sitz in diesem Mitgliedstaat haben, mitgeteilt werden muss, so werden von den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats oder dem Verwalter außerdem die bekannten Gläubiger, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt, ihren Wohnsitz oder ihren Sitz in anderen Mitgliedstaaten haben, nach Artikel 281 und Artikel 283 Absatz 1 informiert.
DGT v2019

Where the law of the home Member State provides for the right of creditors whose habitual residence, domicile or head office is situated in that Member State to lodge claims or to submit observations concerning their claims, creditors whose habitual residence, domicile or head office is situated in another Member State shall have the same right in accordance with Article 282 and Article 283(2).
Steht den Gläubigern, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt, ihren Wohnsitz oder ihren Sitz im Herkunftsmitgliedstaat haben, gemäß den Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaats das Recht zu, ihre Forderungen anzumelden oder zu erläutern, so können Gläubiger, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt, ihren Wohnsitz oder ihren Sitz in anderen Mitgliedstaaten haben, nach Artikel 282 und Artikel 283 Absatz 2 das gleiche Recht in Anspruch nehmen.
DGT v2019

EUTM Mali personnel shall be exempt from the Host State’s regulations on the registration and control of aliens, but shall not acquire any right to permanent residence or domicile in the territory of the Host State.
Das Personal der EUTM Mali unterliegt nicht den Bestimmungen des Aufnahmestaats über die Registrierung und Kontrolle von Ausländern, erwirbt jedoch keinerlei Recht auf ständigen Aufenthalt oder einen ständigen Wohnsitz im Hoheitsgebiet des Aufnahmestaats.
DGT v2019

Thus, access to a service activity or the exercise thereof in a Member State, either as a principal or secondary activity, should not be made subject to criteria such as place of establishment, residence, domicile or principal provision of the service activity.
So sollte die Aufnahme oder Ausübung einer Dienstleistungstätigkeit in einem Mitgliedstaat als Haupt- oder Nebentätigkeit nicht von Kriterien wie dem Niederlassungsort, dem Wohnsitz oder Aufenthaltsort oder dem Standort der überwiegenden Tätigkeit abhängen.
DGT v2019

For the purposes of communicating their place of residence or domicile Member States shall, at the request of a competent authority, enter in SIS II data on:
Im Hinblick auf die Mitteilung des Wohnsitzes oder des Aufenthalts der betreffenden Personen geben Mitgliedstaaten auf Ersuchen der zuständigen Behörde in das SIS II Daten zu folgenden Personen ein:
DGT v2019

The implementation of its requirements on recruitment and placement and the social security protection of seafarers who are nationals of or residents or domiciled in a Labour Supplying State will create important operational issues.
Die Umsetzung seiner Anforderungen an Anheue­rung, Einsatz und Sozialschutz der Seeleute, die Staatsangehörige oder Gebietsansässige eines Beschäftigtenherkunftslandes sind oder dort ihren Wohnsitz haben, wird erhebliche prakti­sche Fragen aufwerfen.
TildeMODEL v2018