Translation of "Reproving" in German
It
pretends
to
be
a
announcement
from
police
reproving
you
of
going
against
the
law.
Er
gibt
vor,
eine
Ankündigung
von
Polizei
tadelte
Sie
gehen
gegen
das
Gesetz.
ParaCrawl v7.1
Henry
wrote
to
the
Countess,
who
in
turn
wrote
to
her
son
a
letter
reproving
him
for
his
"folly.
Margaret
schrieb
ihrem
Sohn
daraufhin
einen
strengen
Brief,
in
dem
sie
seine
Handlungen
als
Verrücktheit
bezeichnete.
Wikipedia v1.0
Henry
wrote
to
Margaret,
who
in
turn
wrote
to
her
son
a
letter
reproving
him
for
his
"folly".
Margaret
schrieb
ihrem
Sohn
daraufhin
einen
strengen
Brief,
in
dem
sie
seine
Handlungen
als
Verrücktheit
bezeichnete.
WikiMatrix v1
What
I
mean
is,
I
thought
that
if,
when
he
was
being
the
life
and
soul
of
the
party,
he
were
to
catch
my
reproving
eye
he
might
ease
up
a
trifle
on
the
revelry.
Was
ich
meine
ist,
dachte
ich,
dass,
wenn,
als
er
sein
Leben
und
die
Seele
der
Partei,
er
war
zu
meiner
vorwurfsvollen
Augen
er
nachlassen
könnte
eine
Kleinigkeit
auf
dem
Rummel
zu
fangen.
QED v2.0a
And,
when
they
sensed
reproving
eyes,
it
encouraged
them
to
stay
on
the
path
of
virtue.
Das
motivierte
sie,
gute
Menschen
zu
sein,
und
wenn
die
anderen
einen
vorwurfsvollen
Blick
hatten,
motivierte
sie
das,
auf
dem
richtigen
Weg
zu
bleiben.
QED v2.0a
We
are
to
believe
that
Martin,
who
risked
and
defended
a
libel
suit
for
reproving
Eliza
for
fornication,
thinks
that
adultery
is
"no
crime"?
Wir
müssen
glauben,
dass
Martin,
der
einen
Verleumdungsprozess
riskiert
und
verteidigt
hat
Eliza
wegen
außerehelichem
Verkehr
getadelt
zu
haben,
denkt,
Ehebruch
wäre
kein
Verbrechen?
ParaCrawl v7.1
And
as
they
communed
in
the
moonlit
garden,
they
suddenly
heard
a
discarnate
"Voice
in
the
Garden"
reproving
them
for
their
disobedience.
Und
als
sie
sich
in
dem
mondbeschienen
Garten
unterhielten,
hörten
sie
plötzlich
eine
unpersönliche
"Stimme
im
Garten",
die
sie
für
ihren
Ungehorsam
rügte.
ParaCrawl v7.1
I
saw
that
Luther
was
ardent
and
zealous,
fearless
and
bold
in
reproving
sin,
and
advocating
the
truth.
Ich
sah,
dass
Luther
feurig
und
eifrig,
furchtlos
und
kühn
war,
die
Sünden
zu
tadeln
und
die
Wahrheit
zu
verteidigen.
ParaCrawl v7.1
And
then
there's
the
question
of
whether
that
person's
words
are
best
described
as
a
rebuke
or
a
rebuttal,
an
admonishment,
a
reproving
or
a
refuting.
Und
dann
ist
da
noch
die
Frage,
ob
diese
Person
die
Worte
werden
am
besten
als
ein
Tadel
oder
eine
Widerlegung
beschrieben,
eine
Ermahnung,
eine
Zurechtweisung
oder
eine
Widerlegung.
ParaCrawl v7.1
It
makes
you
believe
to
be
a
warning
from
police
reproving
you
of
going
against
the
law.
Es
macht
Sie
glauben,
um
eine
Warnung
vor
der
Polizei
tadelte
Sie
gehen
gegen
das
Gesetz.
ParaCrawl v7.1
So
it
is
not
a
matter
of
self-righteously
looking
down
on
our
brother
-
as
in
the
parable
of
the
Pharisee
and
the
tax
collector
-
but
rather
of
reproving
born-again
brethren
who
as
a
result
of
temptation
have
fallen
into
evil
ways.
Es
geht
also
nicht
darum
-
wie
im
Gleichnis
vom
Pharisäer
und
dem
Zöllner
im
Tempel
-
sich
in
selbstgerechter
Weise
über
den
Bruder
zu
stellen,
sondern
um
die
Zurechtweisung
von
wiedergeborenen
Geschwistern,
welche
durch
Versuchung
einem
Laster
verfallen
sind.
ParaCrawl v7.1
And
from
His
holy
sanctuary
in
our
heart,
He
breathes
His
influence
on
all
our
emotions
-
wooing,
pleading,
encouraging,
comforting,
convicting,
guiding,
teaching,
reproving,
manifesting
the
reality
of
Christ.
Und
aus
Seinem
Heiligtum
in
unserem
Herzen
atmet
Er
Seinen
Einfluß
auf
all
unsere
Gefühle
aus
-
wirbt,
fleht,
ermutigt,
tröstet,
überführt,
leitet,
lehrt,
tadelt,
offenbart
die
Realität
Christi.
ParaCrawl v7.1
Miller
made
a
practical
application
of
Scripture
truth
to
the
hearts
of
his
hearers,
reproving
their
sins
and
disturbing
their
self-satisfaction,
and
his
plain
and
cutting
words
aroused
their
enmity.
Miller
machte
eine
praktische
Anwendung
der
biblischen
Wahrheit
auf
die
Herzen
seiner
Hörer,
rügte
ihre
Sünden
und
beunruhigte
ihre
Selbstzufriedenheit,
und
seine
einfachen,
schneidenden
Worte
erregten
ihre
Feindschaft.
ParaCrawl v7.1
And
then
there’s
the
question
of
whether
that
person’s
words
are
best
described
as
a
rebuke
or
a
rebuttal,
an
admonishment,
a
reproving
or
a
refuting.
Und
dann
ist
da
noch
die
Frage,
ob
diese
Person
die
Worte
werden
am
besten
als
ein
Tadel
oder
eine
Widerlegung
beschrieben,
eine
Ermahnung,
eine
Zurechtweisung
oder
eine
Widerlegung.
ParaCrawl v7.1