Translation of "Repatriation of capital" in German

Oman permits the full repatriation of capital, net profits and royalties
Oman erlaubt die vollständige Rückführung von Kapital, Nettogewinnen und Lizenzgebühren.
CCAligned v1

First, to stimulate the repatriation of American capital in China.
Erstens, um die Rückführung des amerikanischen Kapitals in China anzuregen.
ParaCrawl v7.1

New shares should be earmarked for residents to encourage the repatriation of private capital.
Neue Aktien sollten für Inländer reserviert werden, um die Repatriierung von Privatkapital zu fördern.
News-Commentary v14

Changes wil be made in the very near future to taxation and customs rules in order to facilitate the repatriation of capital.
Es werden unverzüglich fiskalische und zolltechnJschc Maßnahmen ergriffen werden, die den Rückfluß von Kapital erleichtern.
EUbookshop v2

With regard to transactions on the capital and financial account of the balance of payments, from the date of entry into force of this Agreement, the Parties shall ensure the free movement of capital relating to direct investments made in accordance with the law of the host country and in accordance with the provisions of Chapter 5, and the liquidation or repatriation of such invested capital and of any profit stemming therefrom.
Hinsichtlich der Kapitalbilanztransaktionen gewährleisten die Vertragsparteien ab dem Tag des Inkrafttreten dieses Abkommens den freien Kapitalverkehr im Zusammenhang mit Direktinvestitionen, die nach den Rechtsvorschriften des Aufnahmestaats und nach den Bestimmungen des Kapitels 5 getätigt werden, sowie mit der Liquidation oder Rückführung des investierten Kapitals und etwaiger daraus resultierender Gewinne.
DGT v2019

The Community acquis of the free movement of capital is also called into question, as the so-called major countries are pushing for repatriation of their residents' capital.
Der gemeinschaftliche Besitzstand des freien Kapitalverkehrs wird ebenfalls in Frage gestellt, da die so genannten großen Länder auf eine Rückführung des Kapitals ihrer Einwohner drängen.
Europarl v8

I cannot answer the specific question concerning the repatriation of capital illegally transferred to banks of the Union by former dictators, since this question falls outside the scope of the Council, as the honourable Member was notified in the first part-session of October 2001, in answer to an identical question he then posed to the Council.
Die spezifische Frage nach der Rückgabe von Geldern, die durch frühere Diktatoren illegal an Banken der Union transferiert wurden, kann ich insofern nicht beantworten, als diese Anfrage nicht in die Zuständigkeit des Rates fällt, wie dem Herrn Abgeordneten bereits auf der Oktober-I-Tagung 2001 in Beantwortung einer ähnlichen von ihm an den Rat gerichteten Anfrage mitgeteilt wurde.
Europarl v8

It is also important for Latin America that a favourable business climate be maintained, that an adequate legal framework be created, notably to combat the expropriation practices which have been used in the past, and that sufficient economic and political stability prevail to try to attract and keep foreign investors in the region and encourage the repatriation of capital which had fled the region in the past.
In Latein­amerika muß ein günstiges Investitionsklima erhalten werden, ferner müssen rechtliche Grund­lagen - insbesondere im Hinblick auf Enteignungen, die in der Vergangenheit vorgekommen sind - geschaffen sowie eine ausreichende wirtschaftliche und politische Stabilität erreicht werden, um möglicher­weise ausländische Investoren anzuziehen und diese in der Region zu halten, und es müssen Maßnahmen zur Rückführung von in der Vergangenheit abgezogenem Kapital getroffen werden.
TildeMODEL v2018

It must be added that the fact that the permanent establishment made profits is irrelevant to Deutsche Shell’s right to deduct all of the currency loss resulting from the repatriation of the startup capital granted to that establishment as company operating expenditure.
Zudem ist es für das Recht der Deutschen Shell, den Währungsverlust aus der Rückführung des der Betriebsstätte gewährten Dotationskapitals in voller Höhe als Betriebsausgabe des Unternehmens abzuziehen, unerheblich, dass diese Betriebsstätte Gewinne erzielt hat.
EUbookshop v2

Purchase of Hungarian shares is promoted by a new law on investment by foreigners in Hungary (1988/XXIV) enacted in 1988 and allowing the repatriation of profit and capital upon selling shares or liquidating the company without any restriction (provided that no liability remains).
Der Erwerb ungarischer Aktien wird erleichtert durch das 1988 verabschiedete Gesetz über ausländische Investitionen in Ungarn (1988/XXIV), das den Rücktransfer von Gewinnen und Erlösen aus dem Verkauf von Aktien oder der Auflösung einer Gesellschaft ohne Einschränkungen zuläßt (soweit keine Schulden verbleiben).
EUbookshop v2

The reference was made in the course of proceedings between Deutsche Shell GmbH (‘Deutsche Shell’) and the Finanzamt für Großunternehmen in Hamburg (‘the Fi- nanzamt’) concerning the tax treatment by the authorities in the Federal Republic of Germany of the monetary depreciation, upon repatriation, of startup capital granted to Deutsche Shell’s permanent establishment in another Member State.
Dieses Ersuchen ergeht im Rahmen eines Rechtsstreits zwischen der Deutschen Shell GmbH (im Folgenden: Deutsche Shell) und dem Finanzamt für Großunternehmen in Hamburg (im Folgenden: Finanzamt) wegen der Art und Weise, in der die Behörden der Bundesrepublik Deutschland die Währungsabwertung, von der das Kapital betroffen war, mit dem das Unternehmen seine in einem anderen Mitgliedstaat belegene Betriebsstätte ausgestattet hatte (im Folgenden: Dotationskapital), bei der Rückführung des Kapitals steuerlich behandelt haben.
EUbookshop v2

Macroeconomic stability may also facilitate the removal of some of the exchange controls hindering portfolio inflows and, like the recent experience of several Latin American countries shows, may stimulate the repatriation of flight capital.
Dies ist bei ausländischen institutionellen Anlegern besonders wichtig, die einen immer größeren Teil der Ersparnis der Industrieländer verwalten und normalerweise nur Portfolio-Investitionen vornehmen können.
EUbookshop v2

However, the rules required prior approval of the Foreign Investment Promotion Board, three-year lock-in period for repatriation of the original capital, and a minimum land holding of 100 acres.
Allerdings müssen die Regeln der vorherigen Zustimmung des der Foreign Investment Promotion Board, Drei-Jahres-Lock-in-Periode für die Rückführung des ursprünglichen Kapitals und ein Minimum von Landbesitz 100 acres.
ParaCrawl v7.1

These are concerning the right for repatriation of capital, profits and dividends obtained in Romania, the double taxation treaties signed by Romania with various countries, delivering fiscal benefits by tax reductions, labor related incentives and other incentives for the purpose of attracting investments.
Diese betreffen das Recht zur Rückführung von Kapital, Gewinn und Dividenden, die in Rumänien erworben wurden, die Doppelbesteuerungsabkommen, die Rumänien mit verschiedenen Ländern unterzeichnet hat, das Anbieten von steuerlichen Vorteilen durch Steuersenkungen, verschiedene Beschäftigungsanreize und andere Leistungen mit dem Zweck, Investitionen heranzuziehen.
ParaCrawl v7.1

Controls took the form of requirements to bring the ringgit on-shore by end September, and a one-year holding period for repatriation of portfolio capital inflows.
Im Rahmen dieser Kontrollen wurde verlangt, Bestände in Ringgit bis Ende September an Finanzinstitutionen zu überweisen, die der nationalen Gesetzgebung unterliegen, und eine einjährige Warteperiode für die Rückführung von Portfolioinvestitionen einzuhalten.
ParaCrawl v7.1