Translation of "Remedying defects" in German
A
time
limit
of
one
month
should
usually
be
sufficient
for
remedying
formal
defects.
Zur
Beseitigung
von
Formmängeln
sollte
regelmäßig
eine
Frist
von
einem
Monat
ausreichend
sein.
ParaCrawl v7.1
The
costs
of
remedying
such
defects
shall
be
borne
by
the
hire
company.
Die
Kosten
der
Behebung
solcher
Mängel
trägt
der
Vermieter.
ParaCrawl v7.1
In
each
case
the
Customer
must
bear
the
additional
costs
of
remedying
defects
caused
by
the
modification.
In
jedem
Fall
hat
der
Auftraggeber
die
durch
die
Änderung
entstehenden
Mehrkosten
der
Mängelbeseitigung
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
The
data
in
the
backup
copy
will
be
used
by
posterXXL
only
for
the
purpose
of
remedying
defects.
Die
auf
der
Sicherungskopie
gespeicherten
Daten
werden
von
posterXXL
ausschließlich
zum
Zwecke
der
Nachbesserung
verwendet.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
grave
defects
the
acceptance
test
has
to
be
repeated
after
remedying
those
defects
according
to
the
aforementioned
provisions.
Bei
schwerwiegenden
Mängeln
ist
die
Abnahme
entsprechend
der
vorgenannten
Bestimmungen
nach
Behebung
dieser
Mängel
zu
wiederholen.
ParaCrawl v7.1
Putting
together
the
Court's
criticisms
in
its
reports
from
1994
onwards,
the
result
is
proof
of
the
culpably
negligent
way
in
which
the
Commission
goes
about
remedying
these
serious
defects.
Eine
Zusammenstellung
dieser
Kritikpunkte
des
Hofes
in
seinen
Berichten
ab
1994
beweist,
wie
sträflich
nachlässig
die
Kommission
bei
der
Behebung
dieser
schwerwiegenden
Mängel
vorgeht.
Europarl v8
The
Commission
has
therefore
to
adopt
a
final
decision
remedying
the
defects
identified
by
the
EU
Courts.
Daher
ist
von
der
Kommission
ein
endgültiger
Beschluss
zu
fassen,
der
die
von
den
Gerichten
der
EU
ermittelten
Mängel
behebt.
DGT v2019
The
supervisor
shall
have
authority
to
issue
to
the
contraaor
administrative
orders
incorporating
such
supplementary
documents
and
instructions
as
shall
be
necessary
for
the
proper
and
adequate
execution
of
the
works
and
the
remedying
of
any
defects
therein.
Die
Aufsicht
ist
befugt,
dem
Auftragnehmer
behördliche
Anordnungen
mit
den
zusätzlichen
Unterlagen
und
Weisungen
zuzustellen,
die
für
die
ordnungsgemäße
und
angemessene
Ausführung
der
Bauleistungen
und
die
Behebung
von
Mängeln
erforderlich
sind.
EUbookshop v2
The
supplier
shall
perform
the
contraa
with
due
care
and
diligence
induding,
where
specified,
the
design,
manufacture,
delivery
to
site,
erecting,
testing
and
commissioning
of
the
supplies
and
carrying
out
any
other
work
including
the
remedying
of
any
defects
in
the
supplies.
Der
Auftragnehmer
hat
den
Auftrag
mit
der
gebotenen
Umsicht
und
Sorgfalt
auszuführen
und
dabei
auch,
bei
entsprechender
Spezifikation,
die
Lieferungen
zu
entwerfen,
herzustellen,
an
den
Ort
der
Übergabe
zu
bringen,
aufzustellen,
Versuchen
zu
unterziehen
sowie
in
Betrieb
zu
nehmen
und
alle
sonstigen
Arbeiten
einschließlich
der
Behebung
etwaiger
Mängel
der
Lieferungen
auszuführen.
EUbookshop v2
The
supervisor
shall
have
authority
to
issue
to
the
supplier,
administrative
orders
incorporating
such
supplementary
drawings
and
instruaions
as
shall
be
necessary
for
the
proper
and
adequate
execution
of
the
contraa
and
the
remedying
of
any
defects
therein.
Die
Aufsicht
ist
befugt,
dem
Auftragnehmer
behördliche
Anordnungen
mit
den
zusätzlichen
Zeichnungen
und
Weisungen
zuzustellen,
die
für
die
ordnungsgemäße
und
angemessene
Ausführung
des
Auftrags
und
die
Behebung
von
Mängeln
erforderlich
sind.
EUbookshop v2
Insofar
as
CO,
in
case
of
remuneration
on
a
time
and
materials
basis,
would
have
been
entitled
to
remuneration
for
work
in
remedying
defects
if
the
defect
had
been
detected
before
acceptance,
CO
may
also
request
remuneration
after
acceptance.
Soweit
der
AN
bei
Vergütung
nach
Aufwand
Anspruch
auf
Vergü
tung
für
Arbeiten
zur
Mängelbeseitigung
gehabt
hätte,
wenn
der
Mangel
vor
Abnahme
erkannt
worden
wäre,
kann
der
AN
auch
nach
Abnahme
noch
Vergü
tung
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
costs
to
be
borne
by
the
AN
for
remedying
faults
and
defects
shall
also
cover
expenditure
for
packaging,
freight
and
transport,
the
time
taken
for
dismantling
and
installing
and
travel
costs.
Die
bei
der
Mängelbeseitigung
vom
AN
zu
tragenden
Kosten
umfassen
auch
die
Aufwendungen
für
Verpackung,
Fracht
und
Anfuhr,
die
zum
Ab-
und
Einbau
aufgewandte
Arbeit
und
die
Reisekosten.
ParaCrawl v7.1
Where
possible,
the
hire
company
shall
inform
the
hirer
of
any
costs
of
the
repair
work
required
for
remedying
the
defects
prior
to
commencement
of
the
repair
work.
Die
Kosten
der
zur
Behebung
der
Mängel
erforderlichen
Instandsetzungsarbeiten
sind
seitens
des
Vermieters
dem
Mieter
in
geschätzter
Höhe
möglichst
vor
Beginn
der
Instandsetzungsarbeiten
aufzugeben.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
justified
and
timely
complaint,
we
are
entitled,
at
our
discretion,
to
subsequent
improvement
in
the
form
of
remedying
any
defects
or
new
performance
or
new
production
of
working
results
ordered
within
a
reasonable
period
of
time.
Im
Falle
berechtigter
und
rechtzeitiger
Mängelrüge
sind
wir
nach
unserer
Wahl
zur
Nacherfüllung
in
Form
der
Beseitigung
des
Mangels
oder
zur
neuerlichen
Leistung
bzw.
neuerlicher
Herstellung
der
beauftragten
Arbeitsergebnisse
innerhalb
angemessener
Frist
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
If
the
Supplier
does
not
begin
remedying
the
defects
immediately
upon
receipt
of
our
request
to
do
so,
we
shall
be
entitled
in
cases
of
urgency,
particularly
to
avert
imminent
dangers
or
greater
losses
or
damage,
to
remedy
the
defects
ourselves
or
through
third
parties
at
the
Supplier's
expense.
Sollte
der
Lieferant
nicht
unverzüglich
nach
unserer
Aufforderung
zur
Mängelbeseitigung
mit
der
Beseitigung
des
Mangels
beginnen,
so
steht
uns
in
dringenden
Fällen,
insbesondere
zur
Abwehr
von
akuten
Gefahren
oder
Vermeidung
größerer
Schäden,
das
Recht
zu,
diese
auf
Kosten
des
Lieferanten
selbst
vorzunehmen
oder
von
dritter
Seite
vornehmen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
the
method
of
the
invention
for
remedying
defects
on
multicoat
paint
systems
(original
finishes)
of
the
invention
in
OEM
automobile
refinishing,
therefore,
is
particularly
preferred.
Besonders
bevorzugt
ist
daher
der
Einsatz
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
zum
Ausbessern
von
Fehlstellen
auf
erfindungsgemäßen
Mehrschichtlackierungen
(Originallackierungen)
in
der
OEM-Automobilreparaturlackierung.
EuroPat v2
The
use
of
the
method
of
the
invention
for
remedying
defects
on
multicoat
paint
systems
(original
finishes)
of
the
invention
in
OEM
automotive
refinishing,
therefore,
is
particularly
preferred.
Besonders
bevorzugt
ist
daher
der
Einsatz
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
zum
Ausbessern
von
Fehlstellen
auf
erfindungsgemäßen
Mehrschichtlackierungen
(Originallackierungen)
in
der
OEM-Automobilreparaturlackierung.
EuroPat v2
Exceptions
are
admissible
only
if
remedying
the
formal
defects
appears
to
be
impossible
or
if
a
substantive
examination
cannot
be
carried
out
because
of
these
defects.
Aus-
nahmen
sind
nur
zulässig,
wenn
die
Behebung
der
Formmängel
nicht
möglich
erscheint
oder
eine
materielle
Prüfung
wegen
dieser
Mängel
nicht
möglich
ist.
ParaCrawl v7.1
Other
criteria
also
are
considered
with
the
objective
of
remedying
defects,
reducing
the
number
of
deviations,
and
finally
increasing
customer
satisfaction.
Auch
andere
Kriterien
werden
betrachtet,
mit
dem
Ziel,
Mängel
zu
beseitigen,
die
Anzahl
von
Abweichungen
zu
verringern
und
schließlich
die
Kundenzufriedenheit
zu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
If
the
item
supplied
is
not
at
the
place
of
delivery,
the
customer
shall
bear
all
additional
costs
and
expenses
which
VIVATEQ
incurs
as
a
result
of
this
fact
when
remedying
defects
unless
such
relocation
is
in
line
with
the
agreed
use.
Befindet
sich
der
Vertragsgegenstand
nicht
am
Lieferort,
trägt
der
Besteller
alle
zusätzlichen
Kosten,
die
VIVATEQ
dadurch
bei
der
Behebung
von
Mängeln
entstehen,
es
sei
denn,
die
Verbringung
an
einen
anderen
Ort
entspricht
dem
vertragsgemäßen
Gebrauch.
ParaCrawl v7.1