Translation of "Remedial period" in German
The
setting
of
a
remedial
period
shall
not
be
required
if
the
Buyer
makes
a
serious
and
final
declaration
of
refusal.
Der
Setzung
einer
Nachfrist
bedarf
es
nicht,
wenn
der
Käufer
die
Abnahme
ernsthaft
und
endgültig
verweigert.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
the
Buyer
should
fail
to
accept
the
delivery
object,
the
Seller
shall
have
the
right
to
set
a
remedial
period
of
14
days
to
the
Buyer
along
with
the
declaration
that
after
said
period
passes
to
no
avail,
the
performance
of
the
order
will
be
refused
by
the
Seller.
Nimmt
der
Käufer
den
Liefergegenstand
nicht
ab,
ist
der
Verkäufer
berechtigt,
dem
Käufer
eine
Nachfrist
von
14
Tagen
mit
der
Erklärung
zu
setzen,
dass
er
nach
Ablauf
dieser
Frist
eine
Auftragsausführung
ablehne.
ParaCrawl v7.1
If
the
Customer
intends
to
additionally
rescind
from
the
Contract
and/or
demand
compensation
for
damages
in
lieu
of
performance,
the
Customer
shall
undertake
to
set
a
reasonable
remedial
period
for
delivery
by
WG
upon
expiration
of
the
6-week-period
pursuant
to
Sentence
1.
Will
der
Besteller
darüber
hinaus
vom
Vertrag
zurücktreten
und/oder
Schadensersatz
statt
der
Leistung
verlangen,
muss
er
WG
nach
Ablauf
der
6-Wochen-Frist
gemäß
Satz
1
eine
angemessene
Frist
zur
Lieferung
setzen.
ParaCrawl v7.1
For
details
of
the
legal
remedies
and
periods
allowed
for
appeals,
please
see
the
Annex.
Näheres
zu
Rechtsbehelfen
und
Rechtsbehelfsfristen
entnehmen
Sie
bitte
der
Anlage.
DGT v2019
Each
decision
shall
specify
the
remedies
and
periods
allowed
for
appeals.
In
jeder
Entscheidung
werden
die
anwendbaren
Rechtsbehelfe
und
die
Rechtsbehelfsfristen
angegeben.
TildeMODEL v2018
How
was
this
period
remedy
given?
Wie
hat
man
dieses
zeitgenössische
Präparat
verabreicht?
ParaCrawl v7.1
These
terms,
according
to
the
archival
data,
refer
to
the
same
period
remedy.
Diese
Benennungen
bedeuten,
aufgrund
der
Archivangaben
dasselbe
zeitgenössische
Präparat.
ParaCrawl v7.1
If
the
deficiencies
are
not
remedied
within
that
period,
the
Office
shall
reject
the
application
for
conversion.
Wird
der
Mangel
nicht
fristgemäß
beseitigt,
so
weist
das
Amt
den
Umwandlungsantrag
zurück.
JRC-Acquis v3.0
Each
decision
must
specify
the
legal
remedies
and
periods
allowed
for
appeals
provided
for
by
the
legislation
concerned.
In
diesen
Entscheidungen
müssen
die
Rechtsbehelfe
und
Rechtsbehelfsfristen
nach
den
In
Betracht
kommenden
Rechtsvorschriften
angegeben
sein.
EUbookshop v2
Where
an
application
for
renewal
is
not
submitted
or
is
submitted
after
expiry
of
the
period
provided
for
in
the
third
sentence
of
Article
47(3)
of
the
Regulation,
or
where
the
fees
are
not
paid
or
are
paid
only
after
the
period
in
question
has
expired,
or
where
the
deficiencies
are
not
remedied
within
that
period,
the
Office
shall
determine
that
the
registration
has
expired
and
shall
so
notify
the
proprietor
of
the
Community
trade
mark.
Wird
ein
Verlängerungsantrag
nicht
oder
erst
nach
Ablauf
der
Frist
gemäß
Artikel
47
Absatz
3
Satz
3
der
Verordnung
gestellt
oder
werden
die
Gebühren
nicht
oder
erst
nach
Ablauf
dieser
Frist
entrichtet
oder
werden
die
festgestellten
Mängel
nicht
fristgemäß
beseitig,
so
stellt
das
Amt
fest,
dass
die
Eintragung
abgelaufen
ist,
und
teilt
dies
dem
Inhaber
der
Gemeinschaftsmarke
mit.
DGT v2019
If
the
deficiency
is
not
remedied
within
a
period
to
be
specified
by
the
Office,
the
Office
shall
reject
the
application.
Wird
der
Mangel
nicht
innerhalb
einer
vom
Amt
festgelegten
Frist
behoben,
so
weist
es
den
Antrag
zurück.
JRC-Acquis v3.0
If
the
deficiency
is
not
remedied
within
a
period
specified
by
the
Office,
the
Office
shall
reject
the
application.
Wird
der
Mangel
nicht
innerhalb
einer
vom
Amt
festgesetzten
Frist
beseitigt,
so
weist
es
den
Antrag
zurück.
JRC-Acquis v3.0
If
the
deficiencies
are
not
remedied
within
a
period
to
be
specified
by
the
Office,
the
Office
shall
reject
the
entry
of
the
surrender
in
the
Register.
Wird
dieser
Mangel
nicht
innerhalb
einer
vom
Amt
festgesetzten
Frist
beseitigt,
so
lehnt
das
Amt
die
Eintragung
des
Verzichts
in
das
Register
ab.
JRC-Acquis v3.0
If
the
deficiency
is
not
remedied
within
a
period
to
be
specified
by
the
Office,
the
Office
shall
reject
the
application
for
amendment.
Wird
der
Mangel
nicht
innerhalb
einer
vom
Amt
festgelegten
Frist
behoben,
so
weist
es
den
Antrag
auf
Änderung
der
Anmeldung
zurück.
JRC-Acquis v3.0
If
the
deficiencies
are
not
remedied
within
a
period
specified
by
the
Office,
it
shall
reject
the
application
for
registration
of
the
transfer.
Wird
der
Mangel
nicht
innerhalb
einer
vom
Amt
festgelegten
Frist
beseitigt,
so
weist
es
den
Antrag
auf
Eintragung
des
Rechtsübergangs
zurück.
JRC-Acquis v3.0
Where
the
deficiency
is
not
remedied
within
the
period
specified
by
the
Office,
and
where
it
is
still
not
possible
for
the
Office
to
clearly
establish
to
which
ground
or
argument
a
document
or
item
of
evidence
refers,
that
document
or
item
shall
not
be
taken
into
account.
Wird
der
Mangel
nicht
innerhalb
der
vom
Amt
festgesetzten
Frist
behoben
und
kann
das
Amt
immer
noch
nicht
eindeutig
feststellen,
auf
welchen
Grund
oder
welche
Bemerkung
sich
eine
Unterlage
oder
ein
Beweisstück
bezieht,
bleibt
diese
Unterlage
oder
dieses
Beweisstück
unberücksichtigt.
DGT v2019
If
such
default
has
not
been
remedied
within
such
period,
the
Executive
Director
shall
convene
a
meeting
of
the
Governing
Board
to
decide
whether
the
defaulting
member's
membership
should
be
revoked
or
if
any
other
measures
should
be
taken
until
its
obligations
have
been
met.
Wird
das
Versäumnis
nicht
innerhalb
dieser
Frist
behoben,
so
beruft
der
Exekutivdirektor
eine
Verwaltungsratssitzung
ein,
in
der
darüber
entschieden
wird,
ob
das
betreffende
Mitglied
aus
dem
Gemeinsamen
Unternehmen
ausgeschlossen
werden
soll
bzw.
welche
Maßnahmen
getroffen
werden
sollen,
bis
das
Mitglied
seine
Verpflichtungen
wieder
erfüllt.
DGT v2019