Translation of "Remain in employment" in German

Better qualified women with children generally remain in employment.
Höher qualifizierte Frauen mit Kindern bleiben allgemein weiter erwerbstätig.
TildeMODEL v2018

Approximately 70% of these students remain in paid employment during their course.
Ungefähr 70% dieser Studenten bleiben während ihres Studiums in bezahlter Anstellung.
ParaCrawl v7.1

Austria has implemented a number of measures to encourage people to remain in employment longer.
Österreich hat mehrere Maßnahmen ergriffen, um Anreize für einen längeren Verbleib im Erwerbsleben zu schaffen.
TildeMODEL v2018

Persons over the age of 65 years are not required to pay a contribution even if they remain in employment.
Personen über 65 Jahre müssen keine Beiträge leisten, selbst wenn sie weiterhin erwerbstätig sind.
EUbookshop v2

The review of the Construction Products Directive (89/106/EEC) is a much needed boost which should help the sector by removing barriers to trade for manufacturers, thereby helping companies stay in business and workers remain in employment.
Die Überprüfung der Bauprodukte-Richtlinie (89/106/EWG) ist eine dringend benötigte Fördermaßnahme, die dem Sektor insofern zugutekommen dürfte, als Handelshemmnisse für die Hersteller abgebaut werden, was wiederum dazu beitragen dürfte, dass die Unternehmen ihre Geschäfte weiterführen können und die Arbeitnehmer ihren Arbeitsplatz behalten.
Europarl v8

The review of the Construction Products Directive in this context should help the sector by removing the trade barriers facing manufacturers and would, in turn, help companies stay in business and workers remain in employment.
Die Überprüfung der Bauprodukte-Richtlinie dürfte dem Sektor in diesem Zusammenhang insofern zugutekommen, als Handelshemmnisse für die Hersteller abgebaut werden, was wiederum dazu beitragen dürfte, dass die Unternehmen ihre Geschäfte weiterführen können und die Arbeitnehmer ihren Arbeitsplatz behalten.
Europarl v8

The review of the Construction Products Directive in this context is a much needed boost which should help the sector by removing barriers to trade for manufacturers and thereby helping companies stay in business and workers remain in employment.
Die Überprüfung der Bauprodukte-Richtlinie ist in diesem Zusammenhang eine dringend benötigte Fördermaßnahme, die dem Sektor insofern zugutekommen dürfte, als Handelshemmnisse für die Hersteller abgebaut werden, was wiederum dazu beitragen dürfte, dass die Unternehmen ihre Geschäfte weiterführen können und die Arbeitnehmer ihren Arbeitsplatz behalten.
Europarl v8

The review of Construction Products Directive 89/106/EEC in this context is a much needed boost which should help the sector, specifically by removing barriers to trade for manufacturers, on the one hand, and by helping companies stay in business and workers remain in employment, on the other.
Die Überprüfung der Bauprodukte-Richtlinie (89/106/EWG) ist in diesem Zusammenhang eine dringend benötigte Fördermaßnahme, die dem Sektor insofern zugutekommen dürfte, als einerseits Handelshemmnisse für die Hersteller abgebaut werden, was andererseits wiederum dazu beitragen dürfte, dass die Unternehmen ihre Geschäfte weiterführen können und die Arbeitnehmer ihren Arbeitsplatz behalten.
Europarl v8

Indeed, these measures will allow companies to stay in business and workers remain in employment.
Diese Maßnahmen werden dazu beitragen, dass die Unternehmen ihre Geschäfte weiterführen können und die Arbeitnehmer ihren Arbeitsplatz behalten.
Europarl v8

The review of the Construction Products Directive (89/106/EEC) in this context offers a measure of support for the construction sector by removing the trade barriers facing manufacturers, thereby helping companies to stay in business and workers to remain in employment.
Die Überprüfung der Bauprodukte-Richtlinie (89/106/EWG) ist in diesem Zusammenhang eine Maßnahme zur Unterstützung des Bausektors durch den Abbau von Handelshemmnissen für die Hersteller, was dazu beitragen dürfte, dass die Unternehmen ihre Geschäfte weiterführen können und die Arbeitnehmer ihren Arbeitsplatz behalten.
Europarl v8

In the context of the proposed revision or review of the early farm retirement scheme, I put it to the President-in-Office that perhaps he should consider making it possible for retiring farmers not to have to opt out totally, but to remain in partial employment, because even from a psychological point of view that is extremely important.
Im Zusammenhang mit der vorgeschlagenen Überarbeitung oder Überprüfung dieser Vorruhestandsregelung möchte ich dem Ratspräsidenten nahe legen, es vielleicht in Betracht zu ziehen, dass in den Ruhestand tretende Landwirte sich nicht vollständig aus ihrer Tätigkeit zurückziehen müssen, sondern eine Teilzeitbeschäftigung beibehalten können, denn dies ist sogar aus psychologischer Sicht ausgesprochen wichtig.
Europarl v8

It is generally accepted that demographic developments and Europe's ageing population mean that people will have to remain in active employment after the age of 55.
Die demographische Entwicklung und die Alterung der Bevölkerung in der Europäischen Union machen es nach allgemeiner Auffassung erforderlich, dass Beschäftigte über das 55. Lebensjahr hinaus im aktiven Berufsleben verbleiben.
Europarl v8

On the other hand, the simultaneous challenge of Europe's ageing population highlights just how important it is to make it possible and worthwhile for people to remain in employment far longer than is currently the case.
Andererseits zeigt die gleichzeitige Herausforderung durch die Alterung der Bevölke­rung Europas, wie wichtig es ist, dass die Bürgerinnen und Bürger erheblich länger im Beruf verbleiben können müssen, als dies derzeit der Fall ist, und dass dies für sie auch attraktiv gemacht werden muss.
TildeMODEL v2018

Behind this lies the one-sided assumption that the main reason why older workers do not remain longer in employment is the individual wishes of those concerned and the lack of incentives in pension insurance arrangements.
Dahinter steht die einseitige Annahme, dass es vorrangig am individuellen Willen der Betrof­fenen und an fehlenden Anreizen im Pensionsversicherungsrecht liegt, warum ältere Arbeit­neh­merinnen und Arbeitnehmer nicht länger in Beschäftigung bleiben.
TildeMODEL v2018