Translation of "Remain in employment" in German
Better
qualified
women
with
children
generally
remain
in
employment.
Höher
qualifizierte
Frauen
mit
Kindern
bleiben
allgemein
weiter
erwerbstätig.
TildeMODEL v2018
Approximately
70%
of
these
students
remain
in
paid
employment
during
their
course.
Ungefähr
70%
dieser
Studenten
bleiben
während
ihres
Studiums
in
bezahlter
Anstellung.
ParaCrawl v7.1
Austria
has
implemented
a
number
of
measures
to
encourage
people
to
remain
in
employment
longer.
Österreich
hat
mehrere
Maßnahmen
ergriffen,
um
Anreize
für
einen
längeren
Verbleib
im
Erwerbsleben
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
Persons
over
the
age
of
65
years
are
not
required
to
pay
a
contribution
even
if
they
remain
in
employment.
Personen
über
65
Jahre
müssen
keine
Beiträge
leisten,
selbst
wenn
sie
weiterhin
erwerbstätig
sind.
EUbookshop v2
The
review
of
the
Construction
Products
Directive
(89/106/EEC)
is
a
much
needed
boost
which
should
help
the
sector
by
removing
barriers
to
trade
for
manufacturers,
thereby
helping
companies
stay
in
business
and
workers
remain
in
employment.
Die
Überprüfung
der
Bauprodukte-Richtlinie
(89/106/EWG)
ist
eine
dringend
benötigte
Fördermaßnahme,
die
dem
Sektor
insofern
zugutekommen
dürfte,
als
Handelshemmnisse
für
die
Hersteller
abgebaut
werden,
was
wiederum
dazu
beitragen
dürfte,
dass
die
Unternehmen
ihre
Geschäfte
weiterführen
können
und
die
Arbeitnehmer
ihren
Arbeitsplatz
behalten.
Europarl v8
The
review
of
the
Construction
Products
Directive
in
this
context
should
help
the
sector
by
removing
the
trade
barriers
facing
manufacturers
and
would,
in
turn,
help
companies
stay
in
business
and
workers
remain
in
employment.
Die
Überprüfung
der
Bauprodukte-Richtlinie
dürfte
dem
Sektor
in
diesem
Zusammenhang
insofern
zugutekommen,
als
Handelshemmnisse
für
die
Hersteller
abgebaut
werden,
was
wiederum
dazu
beitragen
dürfte,
dass
die
Unternehmen
ihre
Geschäfte
weiterführen
können
und
die
Arbeitnehmer
ihren
Arbeitsplatz
behalten.
Europarl v8
The
review
of
the
Construction
Products
Directive
in
this
context
is
a
much
needed
boost
which
should
help
the
sector
by
removing
barriers
to
trade
for
manufacturers
and
thereby
helping
companies
stay
in
business
and
workers
remain
in
employment.
Die
Überprüfung
der
Bauprodukte-Richtlinie
ist
in
diesem
Zusammenhang
eine
dringend
benötigte
Fördermaßnahme,
die
dem
Sektor
insofern
zugutekommen
dürfte,
als
Handelshemmnisse
für
die
Hersteller
abgebaut
werden,
was
wiederum
dazu
beitragen
dürfte,
dass
die
Unternehmen
ihre
Geschäfte
weiterführen
können
und
die
Arbeitnehmer
ihren
Arbeitsplatz
behalten.
Europarl v8
The
review
of
Construction
Products
Directive
89/106/EEC
in
this
context
is
a
much
needed
boost
which
should
help
the
sector,
specifically
by
removing
barriers
to
trade
for
manufacturers,
on
the
one
hand,
and
by
helping
companies
stay
in
business
and
workers
remain
in
employment,
on
the
other.
Die
Überprüfung
der
Bauprodukte-Richtlinie
(89/106/EWG)
ist
in
diesem
Zusammenhang
eine
dringend
benötigte
Fördermaßnahme,
die
dem
Sektor
insofern
zugutekommen
dürfte,
als
einerseits
Handelshemmnisse
für
die
Hersteller
abgebaut
werden,
was
andererseits
wiederum
dazu
beitragen
dürfte,
dass
die
Unternehmen
ihre
Geschäfte
weiterführen
können
und
die
Arbeitnehmer
ihren
Arbeitsplatz
behalten.
Europarl v8
Indeed,
these
measures
will
allow
companies
to
stay
in
business
and
workers
remain
in
employment.
Diese
Maßnahmen
werden
dazu
beitragen,
dass
die
Unternehmen
ihre
Geschäfte
weiterführen
können
und
die
Arbeitnehmer
ihren
Arbeitsplatz
behalten.
Europarl v8
The
review
of
the
Construction
Products
Directive
(89/106/EEC)
in
this
context
offers
a
measure
of
support
for
the
construction
sector
by
removing
the
trade
barriers
facing
manufacturers,
thereby
helping
companies
to
stay
in
business
and
workers
to
remain
in
employment.
Die
Überprüfung
der
Bauprodukte-Richtlinie
(89/106/EWG)
ist
in
diesem
Zusammenhang
eine
Maßnahme
zur
Unterstützung
des
Bausektors
durch
den
Abbau
von
Handelshemmnissen
für
die
Hersteller,
was
dazu
beitragen
dürfte,
dass
die
Unternehmen
ihre
Geschäfte
weiterführen
können
und
die
Arbeitnehmer
ihren
Arbeitsplatz
behalten.
Europarl v8
In
the
context
of
the
proposed
revision
or
review
of
the
early
farm
retirement
scheme,
I
put
it
to
the
President-in-Office
that
perhaps
he
should
consider
making
it
possible
for
retiring
farmers
not
to
have
to
opt
out
totally,
but
to
remain
in
partial
employment,
because
even
from
a
psychological
point
of
view
that
is
extremely
important.
Im
Zusammenhang
mit
der
vorgeschlagenen
Überarbeitung
oder
Überprüfung
dieser
Vorruhestandsregelung
möchte
ich
dem
Ratspräsidenten
nahe
legen,
es
vielleicht
in
Betracht
zu
ziehen,
dass
in
den
Ruhestand
tretende
Landwirte
sich
nicht
vollständig
aus
ihrer
Tätigkeit
zurückziehen
müssen,
sondern
eine
Teilzeitbeschäftigung
beibehalten
können,
denn
dies
ist
sogar
aus
psychologischer
Sicht
ausgesprochen
wichtig.
Europarl v8
It
is
generally
accepted
that
demographic
developments
and
Europe's
ageing
population
mean
that
people
will
have
to
remain
in
active
employment
after
the
age
of
55.
Die
demographische
Entwicklung
und
die
Alterung
der
Bevölkerung
in
der
Europäischen
Union
machen
es
nach
allgemeiner
Auffassung
erforderlich,
dass
Beschäftigte
über
das
55.
Lebensjahr
hinaus
im
aktiven
Berufsleben
verbleiben.
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
simultaneous
challenge
of
Europe's
ageing
population
highlights
just
how
important
it
is
to
make
it
possible
and
worthwhile
for
people
to
remain
in
employment
far
longer
than
is
currently
the
case.
Andererseits
zeigt
die
gleichzeitige
Herausforderung
durch
die
Alterung
der
Bevölkerung
Europas,
wie
wichtig
es
ist,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
erheblich
länger
im
Beruf
verbleiben
können
müssen,
als
dies
derzeit
der
Fall
ist,
und
dass
dies
für
sie
auch
attraktiv
gemacht
werden
muss.
TildeMODEL v2018
Behind
this
lies
the
one-sided
assumption
that
the
main
reason
why
older
workers
do
not
remain
longer
in
employment
is
the
individual
wishes
of
those
concerned
and
the
lack
of
incentives
in
pension
insurance
arrangements.
Dahinter
steht
die
einseitige
Annahme,
dass
es
vorrangig
am
individuellen
Willen
der
Betroffenen
und
an
fehlenden
Anreizen
im
Pensionsversicherungsrecht
liegt,
warum
ältere
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
nicht
länger
in
Beschäftigung
bleiben.
TildeMODEL v2018