Translation of "Remain an issue" in German
Thus,
debt
sustainability
will
remain
an
issue
for
these
economies
over
the
medium
term.
Die
Tragfähigkeit
der
Schulden
bleibt
daher
für
diese
Volkswirtschaften
mittelfristig
ein
Problem.
News-Commentary v14
The
language
of
the
contracts
is
likely
to
remain
an
issue
for
private
individuals
and
SMEs.
Verträge
werden
für
Privatpersonen
wie
auch
KMU
voraussichtlich
auch
weiterhin
sprachliche
Probleme
aufwerfen.
TildeMODEL v2018
Especially
in
conurbations,
air
quality
will
remain
an
important
issue.
Gerade
in
Metropolen
bleibt
Luftqualität
ein
wichtiges
Thema.
ParaCrawl v7.1
Security
of
supply
is
and
will
remain
an
issue
with
high
priority.
Die
Versorgungssicherheit
ist
und
bleibt
ein
Thema
mit
hoher
Priorität.
ParaCrawl v7.1
Michael
F.
Ableson:The
rolling
resistance
will
remain
an
important
issue.
Michael
F.
Ableson:Der
Rollwiderstand
wird
ein
wichtiges
Thema
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Poor
air
quality
will
also
remain
an
issue
in
the
European
Union
with
atmospheric
pollution
continuing
to
have
a
detrimental
impact
on
human
health.
Dann
bleibt
schlechte
Luftqualität
nach
wie
vor
ein
Problem
in
der
Europäischen
Union,
und
die
Luftverschmutzung
wird
die
menschliche
Gesundheit
auch
weiterhin
in
Mitleidenschaft
ziehen.
TildeMODEL v2018
The
remedies
imposed
within
the
context
of
ex
ante
regulation
remain
an
issue
where
the
Commission
intends
to
achieve
a
greater
harmonisation
of
the
regulatory
principles
applied
by
the
NRAs.
Die
im
Zusammenhang
mit
der
Vorabregulierung
ergriffenen
Abhilfemaßnahmen
werden
insofern
weiterhin
ein
Thema
darstellen,
als
die
Kommission
bestrebt
ist,
eine
stärkere
Harmonisierung
der
von
den
NRB
angewendeten
Regulierungsgrundsätze
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
The
increasing
number
of
bulk
carrier
casualties
in
the
past
decades
and
the
associated
loss
of
human
lives
remain
an
issue
of
major
concern
for
the
European
Commission.
Die
in
den
letzten
Jahrzehnten
zunehmende
Zahl
von
Seeunfällen
mit
Massengutschiffen
und
der
damit
verbundene
Verlust
an
Menschenleben
bleibt
für
die
Kommission
Anlass
zu
ernster
Besorgnis.
TildeMODEL v2018
The
current
market
design
does
not
lead
to
sufficient
investments,
market
concentration
and
weak
competition
remain
an
issue
and
the
European
energy
landscape
is
still
too
fragmented.
Die
derzeitige
Marktorganisation
zieht
nicht
ausreichend
Investitionen
nach
sich,
Marktkonzentration
und
ein
schwacher
Wettbewerb
werfen
nach
wie
vor
Probleme
auf
und
die
Energielandschaft
in
Europa
ist
noch
immer
zu
stark
fragmentiert.
TildeMODEL v2018
The
huge
influence
of
energy
transformation
and
consumption
on
our
environment
is
bound
to
remain
an
issue
of
concern
in
the
long-term
future
which
emphasizes
the
requirement
of
accurate
energy
data.
Die
gewaltigen
Auswirkungen
von
Energieumwandlung
und
–verbrauch
auf
unsere
Umwelt
werden
zwangsläufig
auch
auf
längere
Sicht
ein
Problem
bleiben,
weshalb
genaue
Energiedaten
dringend
erforderlich
sind.
TildeMODEL v2018
There
is
a
high
risk
that
with
no
policy
change,
poor
air
quality
and
high
levels
of
noise
in
cities
of
the
European
Union
will
remain
an
issue
as
atmospheric
pollution
and
noise
will
continue
to
have
a
detrimental
impact
on
human
health.
Ohne
Änderung
des
Rechtsrahmens
bleiben
die
schlechte
Luftqualität
und
der
hohe
Lärmpegel
in
den
Städten
eine
Belastung
und
eine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit.
TildeMODEL v2018
This
proposal
will
not
cover
the
issue
of
solvency
rules
for
pension
funds,
which
will
for
the
time
being
remain
an
open
issue.
Der
Vorschlag
wird
die
Frage
der
Solvabilitätsregeln
für
Rentenfonds
nicht
behandeln,
was
damit
zunächst
eine
offene
Frage
bleibt.
TildeMODEL v2018
Poor
air
quality
will
remain
an
issue
in
the
European
Union
as
atmospheric
pollution
will
continue
to
have
a
detrimental
impact
on
human
health.
Schlechte
Luftqualität
bleibt
nach
wie
vor
ein
Problem
in
der
Europäischen
Union,
und
die
Luftverschmutzung
wird
die
menschliche
Gesundheit
auch
weiterhin
in
Mitleidenschaft
ziehen.
TildeMODEL v2018
Excessive
leakages
remain
an
issue
despite
the
above
references
and
much
more
can
be
done.
Trotz
der
genannten
Beispiele
für
Abhilfemaßnahmen
stellen
überhöhte
Leckverluste
nach
wie
vor
ein
Problem
dar,
und
bislang
wurden
längst
nicht
alle
Möglichkeiten
genutzt.
TildeMODEL v2018