Translation of "Reject outright" in German
The
Greens
reject
such
research
outright.
Die
Grünen
lehnen
dies
grundsätzlich
ab.
Europarl v8
There
were
no
signs
that
Parliament
should
reject
this
treaty
outright.
Es
gab
keine
Signale
für
das
Parlament,
diesen
Vertrag
insgesamt
abzulehnen.
Europarl v8
Otherwise
we
would
have
to
reject
the
proposal
outright.
Andernfalls
müssten
wir
den
Vorschlag
in
seiner
Gesamtheit
ablehnen.
Europarl v8
There's
a
threat
that
the
body
will
reject
the
organ
outright.
Es
besteht
die
Gefahr,
dass
der
Körper
das
Organ
sofort
ablehnt.
OpenSubtitles v2018
Private
companies
reject
this
approach
outright.
Privatunternehmen
lehnen
diese
Ausrichtung
der
Sozialbilanz
generell
ab.
EUbookshop v2
Others
very
likely
will
outright
reject
such
an
idea.
Andere
wiederum
könnten
sehr
wahrscheinlich
solche
Ideen
empört
zurückweisen.
ParaCrawl v7.1
Religions
such
as
Christianity
reject
Astrology
outright
for
the
following
reasons:
Religionen
wie
das
Christentum
lehnen
Astrologie
aus
folgenden
Gründen
vollständig
ab:
ParaCrawl v7.1
Muslims
reject
outright
the
idea
that
God
could
have
a
son.
Muslime
verwerfen
strikt
die
Vorstellung,
Gott
könne
einen
Sohn
haben.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
no
agreement,
Parliament
can
reject
the
proposal
outright.
Kommt
es
dann
trotzdem
zu
keiner
Einigung,
gilt
der
Vorschlag
als
endgültig
abgelehnt.
EUbookshop v2
I
myself
have
certain
doubts,
especially
about
efficiency
and,
as
somebody
said
here,
the
proportionality
of
using
this
new
technology,
but
we
should
not
reject
outright
new
technologies.
Ich
für
meine
Person
habe
gewisse
Zweifel,
besonders
über
die
Effizienz
und,
wie
das
jemand
hier
gesagt
hat,
die
Verhältnismäßigkeit
der
Verwendung
dieser
neuen
Technologie,
aber
wir
sollten
nicht
von
vornherein
neue
Technologien
ablehnen.
Europarl v8
We
reject
outright
the
idea
of
the
European
Parliament
abandoning
any
possibility
of
influencing
a
correct
distribution
of
compulsory
expenditure
or
setting
itself
up
as
the
champion
of
a
restrictive
policy.
Wir
sind
strikt
dagegen,
daß
das
Parlament
die
Möglichkeit
aufgibt,
die
korrekte
Verteilung
der
Mittel
für
die
obligatorischen
Ausgaben
zu
beeinflussen
und
sich
gleichzeitig
zum
Verfechter
einer
restriktiven
Politik
macht.
Europarl v8
And
once
again
in
this
Parliament,
we
must
reject
them
outright,
because
they
contravene
the
spirit
and
the
letter
of
the
Treaties,
and
are
an
obvious
misrepresentation
which
this
Parliament
will
never
be
able
to
accept.
Wieder
einmal
müssen
wir
sie
hier
in
diesem
Parlament
entschieden
zurückweisen,
denn
Sie
verstoßen
gegen
Geist
und
Buchstabe
der
Verträge
und
stellen
eine
eindeutige
Zweckentfremdung
dar,
welche
wir
in
diesem
Parlament
nie
werden
annehmen
können.
Europarl v8
I
thus
reject
outright
recitals
L
and
M,
in
which
the
rapporteur
calls
for
a
European
criminal
law
area
and
a
European
Public
Prosecution
Service.
Die
Erwägungen
L
und
M
des
Berichts,
in
denen
der
Berichterstatter
für
einen
europäischen
Rechtsraum
und
eine
europäische
Justizbehörde
plädiert,
lehne
ich
deshalb
ab.
Europarl v8
Since
the
vote
on
this
amendment
at
first
reading
the
Council
has
continued
to
reject
it
outright,
excluding
it
from
its
common
position
and
refusing
to
mention
it
in
the
recitals
or
the
articles.
Seit
der
Abstimmung
zu
diesem
Änderungsantrag
in
der
ersten
Lesung
hat
der
Rat
ihn
weiterhin
gänzlich
abgelehnt,
ihn
aus
seinem
gemeinsamen
Standpunkt
ausgenommen
und
abgelehnt,
ihn
in
die
Ewägungsgründe
oder
die
Artikeln
aufzunehmen.
Europarl v8
I
reject
the
outright
harmonisation
of
immigration
policies,
the
right
of
asylum,
and
criminal
and
judicial
procedures
that
is
advocated
by
Brussels.
Ich
lehne
das
in
Brüssel
gepredigte
systematische
Verlangen
nach
Harmonisierung
der
Einwanderungspolitik,
des
Asylrechts
und
der
Straf-
und
Gerichtsverfahren
ab.
Europarl v8
Therefore,
we
reject
outright
the
proposal
to
renationalise
CAP
funding
and
the
proposals
to
introduce
a
degressive
approach.
Wir
lehnen
daher
vorerst
den
Vorschlag
einer
Renationalisierung
der
GAP-Mittel
wie
auch
die
deutlich
gewordenen
Bestrebungen
nach
einer
allmählichen
Mittelkürzung
ab.
Europarl v8
So,
in
refusing
to
accept
the
inclusion
of
genetically
modified
foodstuffs
as
undesirable
products,
the
European
Parliament
has
taken
the
responsibility
of
being
completely
out
of
step
with
the
public
and
the
people
that
elected
its
Members,
as
consumers
are
proving
to
be
more
and
more
reluctant
on
the
matter
of
GMOs,
going
so
far
as
to
reject
them
outright
when
they
do
have
the
opportunity
to
identify
them
in
food.
Indem
sich
das
Europäische
Parlament
nun
aber
geweigert
hat,
gentechnisch
veränderte
Lebensmittel
als
unerwünschte
Bestandteile
zu
deklarieren,
übernimmt
es
die
Verantwortung
dafür,
dass
es
den
Willen
der
Öffentlichkeit
und
seiner
Wähler
total
missachtet,
die
den
GVO
mit
immer
größerer
Zurückhaltung
begegnen
oder
sie
sogar
eindeutig
ablehnen,
sofern
sie
in
der
Lage
sind,
deren
Vorkommen
in
Lebensmitteln
zu
erkennen.
Europarl v8
That
is
why
I
call
on
Parliament
to
follow
the
unanimous
example
of
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs
and
quite
simply
to
reject
outright
the
initiatives
of
the
Republic
of
Finland
and
the
Republic
of
Portugal.
Aus
diesem
Grunde
fordere
ich
unser
Parlament
auf
-
und
damit
folge
ich
dem
Ausschuss
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten,
der
dies
einstimmig
getan
hat
-,
die
Initiativen
der
Finnischen
Republik
und
der
Portugiesischen
Republik
schlichtweg
abzulehnen.
Europarl v8