Translation of "Reinsure" in German
It
is
usual,
even
for
co-insurers,
to
seek
reinsurance
for
part
of
the
risk
and,
where
the
risk
is
covered
partly
in
another
market,
the
underwriters
in
that
other
market
may
reinsure
in
London.
Selbst
für
Mitversicherer
ist
es
üblich,
ihren
Teil
des
Risikos
rückzuversichern,
und,
falls
das
Risiko
ganz
oder
teilweise
auf
einem
anderen
Markt
versichert
wird,
können
sich
die
Versicherungsunternehmen
dieses
anderen
Marktes
in
London
rückversichern.
EUbookshop v2
The
exchange
from
EUR
to
UAH
is
gladly
made,
but
it
is
not
an
every
day
task
and
the
bank
employees
may
have
to
reinsure
by
phone
on
the
current
state
of
applicable
law
due
to
the
frequent
changes.
Der
Tausch
von
EUR
in
UAH
wird
gerne
gemacht,
kommt
aber
nicht
alltäglich
vor
und
die
Bankmitarbeiter
müssen
sich
eventuell
wegen
der
häufigen
Gesetzesänderungen
auch
nochmal
telefonisch
rückversichern,
was
gerade
gilt.
ParaCrawl v7.1
Because
of
this
negative
background
western
underwriters
almost
refused
to
insure
the
Russian
communications
satellites,
and
this
adversely
affects
the
business
of
Russian
insurers,
which
usually
reinsure
risks
in
the
West.
Aufgrund
dieser
negativen
Hintergrund
westlichen
Konsortialbanken
verweigerte
fast
die
russischen
Nachrichtensatelliten,
um
sicherzustellen,,
und
dies
wirkt
sich
negativ
auf
das
Geschäft
der
russischen
Versicherer,
die
in
der
Regel
rückversichern
Risiken
im
Westen.
CCAligned v1
In
Switzerland,
France
and
Germany,
insurance
contracts
have
been
issued
to
defined
benefit
plans
covering
own
employees,
which
reinsure
a
part
of
the
benefit
promises
made
by
the
plans.
In
der
Schweiz,
in
Frankreich
und
in
Deutschland
bestehen
im
Zusammenhang
mit
leistungsorientierten
Plänen
Versicherungsverträge
für
eigene
Mitarbeitende,
welche
einen
Teil
der
zugesagten
Planleistungen
rückversichern.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
promise
or
undertaking
by
Gen
Re
that
it
will
quote
a
risk
or
reinsure
any
risk
submitted
through
this
site.
Die
Gen
Re
kann
nicht
versprechen
oder
zusichern,
dass
sie
ein
Angebot
für
ein
Risiko
abgibt
oder
ein
Risiko,
das
über
diese
Site
eingereicht
worden
ist,
auch
tatsächlich
rückversichern
wird.
ParaCrawl v7.1
In
Switzerland
and
France,
insurance
contracts
have
been
issued
to
defined
benefit
plans
covering
own
employees,
which
reinsure
a
part
of
the
benefit
promises
made
by
the
plans.
In
der
Schweiz
und
in
Frankreich
bestehen
im
Zusammenhang
mit
leistungsorientierten
Plänen
Versicherungsverträge
für
eigene
Mitarbeitende,
welche
einen
Teil
der
zugesagten
Planleistungen
rückversichern.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
reinsure
industry
(Munich
Re
2005)
more
than
34
billion
€
of
economic
damages
(in
original
values)
were
recorded
during
1970
and
2004.
49%
of
these
damages
were
due
to
storm
events
and
40%
due
to
flood
events.
A
total
of
600
large
natural
hazard
events
have
been
recorded
within
these
35
year.
Nach
Angaben
von
Rückversicherern
(Münchener
Rück
2005)
entstanden
durch
Naturkatastrophen
in
den
Jahren
zwischen
1970
und
2004
über
34
Mrd.
€
volkswirtschaftliche
Schäden
(in
Originalwerten)
wovon
49%
auf
Sturmereignisse
und
40%
auf
Hochwasserereignisse
zurückzuführen
sind.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
reinsure
industry
(Munich
Re
2005)
more
than
34
billion
€
of
economic
damages
(in
original
values)
were
recorded
during
1970
and
2004.
49%
of
these
damages
were
due
to
storm
events
and
40%
due
to
flood
events.
Nach
Angaben
von
Rückversicherern
(Münchener
Rück
2005)
entstanden
durch
Naturkatastrophen
in
den
Jahren
zwischen
1970
und
2004
über
34
Mrd.
€
volkswirtschaftliche
Schäden
(in
Originalwerten)
wovon
49%
auf
Sturmereignisse
und
40%
auf
Hochwasserereignisse
zurückzuführen
sind.
ParaCrawl v7.1
Political
decision-makers
and
other
institutions
could
reinsure
their
citizens
much
more
frequently
and
catch
up
with
their
impulses
or
moods.
Politische
EntscheidungsträgerInnen
und
andere
Institutionen
könnten
sich
somit
viel
häufiger
bei
ihren
BürgerInnen
rückversichern
und
Impulse
oder
Stimmungsbilder
einholen.
ParaCrawl v7.1